8
9
0
A
B
18
Adjusts the thread density in twelve stages (30% - 140%).
Règle la densité du fil suivant douze paliers (30% à 140%).
Stellt die Garndichte in zwölf Stufen ein (30% - 140%).
Stelt de draaddichtheid af in twaalf stappen (30% - 140%).
Ajusta la densidad del hilo en doce etapas (30%-140%).
Regola la densità del filo secondo dodici passi (dal 30% al 140%).
糸密度を12段階 (30%-140%) で調節します。
Creates a horizontal mirror image of the pattern.
Crée une image en miroir horizontale du motif.
Erzeugt ein horizontales Spiegelbild des Musters.
Maakt een horizontaal spiegelbeeld van het patroon.
Crea una imagen espejo horizontal del diseño.
Crea l'immagine speculare orizzontale del motivo.
模様を左右に反転します。
Lets you move the embroidery frame so that you can check the sewing area.
Permet de déplacer le cadre de broderie de façon à pouvoir vérifier la zone de couture.
Erlaubt es Ihnen, den Stickrahmen so zu bewegen, dass Sie den Nähbereich prüfen können.
Hiermee kunt u het borduurraam zo verplaatsen dat u het naaigebied kunt controleren.
Le permite mover el bastidor de bordado para que pueda comprobar el área de cosido.
Consente di spostare il telaio per ricamo in modo da controllare l'area di cucitura.
刺しゅう枠が移動して、ぬう範囲が確認できます。
Used to return to the pattern type selection screen.
Ramène à l'écran de sélection du motif.
Dient zum Zurückstellen auf den Musterart-Wahlbildschirm.
Wordt gebruikt om terug te keren naar het selectiescherm voor het patroontype.
Se utiliza para volver a la pantalla de selección de tipo de diseño.
Utilizzato per ritornare alla schermata di selezione del tipo di motivo.
模様を選びなおすときに使います。
Shows the pattern thread tension.
Affiche la tension du fil du motif.
Zeigt die Mustergarn-Spannung.
Toont de draadspanning van het patroon.
Muestra la tensión del hilo del diseño.
Visualizza la tensione del filo del motivo.
模様の糸調子を示します。