2-570-2004
8-07-2003
15:36
STARTER CARBURATORE
Il pommello (1) dello starter,
posto sulla sinistra del veicolo, in
prossimità del rubinetto ausiliario
del carburante, viene azionato
per arricchire la miscela durante
l'avviamento.
Tirare il pommello verso l'esterno
per aprire lo starter, agire
inversamente per chiudere.
46
All manuals and user guides at all-guides.com
Pagina 46
STARTER CARBURETTOR
Starter knob (1) set on the left
side of the motorcycle, near the
ancillary fuel cock, is used to
enrich the mix during the
engine start. Pull out the knob
to open the starter, and pull the
lever upwards to close it.
STARTER CARBURATEUR
Le pommeau (1) du starter
placé à gauche du véhicule, à
proximité du robinet auxiliaire
carburant, sert à enrichir le
mélange durant le démarrage.
Tirer le pommeau vers
lextérieur pour ouvrir le starter,
et renverser l'opération pour le
fermer.
STARTER VERGASER
Den Knopf (1) des Starters, auf
der linken Seite des Fahrzeugs
in der Nöhe des Hilfshahn, wird
zur Anreicherung der Mischung
während des Anlaufs betätigt.
Für den Starter zu Kaltem des
Motors, den Knopf des Starters
ziefen das Gegenteil um es zu
schliessen.