Descargar Imprimir esta página
Haier HSW59F18EIMM Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HSW59F18EIMM:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 213

Enlaces rápidos

Please read this manual carefully before using refrigerator.
Retain it for future reference.
REFRIGERATOR
User Manual
HSW59F18EIMM
HSW59F18EIPT
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier HSW59F18EIMM

  • Página 1 REFRIGERATOR User Manual HSW59F18EIMM HSW59F18EIPT Please read this manual carefully before using refrigerator.  Retain it for future reference. ...
  • Página 2 WARNING: Risk of fire/flammable material The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru / hořlavý materiál Tento symbol signalizuje, že hrozí nebezpečí požáru kvůli použití hořlavých materiálů. Dávejte pozor, aby nedošlo ke vzniku požáru zapálením hořlavého materiálu.
  • Página 3 Contents Safety information ......................5 Intended use ........................10 Product description ......................11 Control panel ........................12 Use ............................13 Equipment .........................26 Care and cleaning......................28 Troubleshooting .......................31 Installation ..........................35 Technical data ........................41 Customer service ......................43...
  • Página 4 Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Página 5 Safety information WARNING – Important Safety information NOTICE-General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the house- hold waste.
  • Página 6 Safety information Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the re- frigerant circuit is fully efficient.
  • Página 7 Safety information WARNING! ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding).
  • Página 8 Safety information WARNING! ▶ Do not store or use inflammable, explosive or corrosive materials in the appli- ance or in the vicinity. ▶ Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This ap- pliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
  • Página 9 Safety information WARNING! ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. ▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solu- tions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage. ▶...
  • Página 10 Intended use Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-bre- ackfast and catering business.
  • Página 11 Product description A: Freezer compartment B: Refrigerator compartment 1 Ceiling lamp 7 Ceiling lamp 2 Ice maker with ice container 8 Wine rack 3 Water and ice dispenser 9 Bottle holder 4 Glass shelves 10 Glass shelves 5 Bottle holder 11 Wet zone cover plate 6 Drawers 12 Drawers...
  • Página 12 Control panel Control panel d e2 e1 c c3 B C D1 D2 E F Keys: Indicators: A Auto Set function /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set mode B Holiday function a2 Wi-Fi function C Zone selection/3Sec.Filter Reset b Holiday mode D1 Temperature adjustment c Zone indicator button “-”...
  • Página 13 Before first use ▶ Remove all packaging materials, keep them out of children`s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. ▶ Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any food in it. ▶...
  • Página 14 Lock/unlock panel 1. Automatic lock: When the fridge door, freezer door are closed and there is no key operation within 30 seconds, the display screen will be automatically extinguished and locked Unlock Hold for 3s Indicator on Display locked 2. Manual lock: When the display screen is unlocked, press the button “G” (Panel lock selector) and hold for 3 seconds, the buzzer rings once, the indicator “g”...
  • Página 15 Adjust the temperature for fridge 3. Press the button “D2” (Temperature adjustment button “+”) every time, the buzzer rings once, the set temperature of the fridge will be increased by 1. The fridge temperature will display in the sequence of “1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C >...
  • Página 16 Auto Set mode 1. When the display screen is unlocked, press the button “A” (Auto Set mode selector), the buzzer rings once, the indicator “a1” (Auto Set mode) illuminates, and then the Auto Set function will be turned on. 2. When the indicator “a1” (Auto Set mode) illuminates, press the button “A” (Auto Set mode selector), the buzzer rings once, the indicator “a1”...
  • Página 17 Notice Under Holiday state, the fridge temperature cannot be adjusted. If either button “D1” (Temperature adjustment button “-”) or button “D2” (Temperature adjust- ment button “+”) is pressed to adjust the temperature of fridge, the indicator “b” (Holiday indicator) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out.
  • Página 18 Super-Freeze function (Super-Frz) 1. When the display screen is unlocked, press the button “E” (Super-Frz. selector), the buzzer rings once, the indicator “e1” (Super-Freeze function) illuminates, and then the Super-Freeze function will be turned on. 2. When the indicator “e1” (Super-Freeze function) illuminates, press the button “E”...
  • Página 19 Ice maker mode 1. Under unlocked state, press the button “E” (Ice maker mode selector) and hold for 3 seconds, the buzzer rings once, the indicator “e2” (Ice maker mode) illumi- nates, and then the ice maker mode will be turned on. 2.
  • Página 20 Equipment Cubed ice function Under any state (locked or unlocked), press the button “H2” (Cubed ice function selector), the buzzer rings once, the indicator “h2” (Cubed ice function) illuminates, and then the Cubed ice function will be turned on. Press 1 time Indicator on Cubed ice function on Notice...
  • Página 21 Notice When the indicator “h3” (Crushed ice function) illuminates, the indicator “h1” (Water intake function) and the indicator “h2” (Cubed ice function) go off. After the mi- cro-switch of distributor is pressed, crushed ice will flow out of the intake port. Press the micro-switch of dispenser, the light of it turns on with the cover of it open.
  • Página 22 TIPS ON STORING FRESH FOOD Storing into the fridge compartment 1. Keep your fridge temperature below 5°C. 2. Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance . Foods stored in the fridge should be washed and dried before storing . 4.
  • Página 23 TIPS ON STORING FRESH FOOD Storage into the freezer compartment 1. Keep the freezer temperature at -18°C. 2. 12 hours before freezing additional items switch on the Super - Freeze function; for small quantities of food 4-6 hours are sufficient . 3.
  • Página 24 NOTICE : STORAGE 1. Please keep a distance of more than 10 mm between the food and the sensor to ensure the cooling effect . 2. Please leave the lowest drawer in the appliance when it is working in order to ensure the cooling effect .
  • Página 25 Energy saving tips ▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). ▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consump- tion increases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Página 26 Equipment Adjustable shelves 1. The height of the shelves can be adjusted to fit your storage needs. 2. To relocate a shelf, remove it first by uplifting its hind edge ① and pulling it out ②. 3. To reinstall it, put it on the lugs on both sides and push it to the most rearward position until the rear of the shelf is fixed inside the slots in the sides...
  • Página 27 Equipment Removing the ice container 1. Grip both side hangles. 2. Lift the container up. 3. Pull the container out. Fig.1 Reinstalling the ice container Fig.2 To reinstall the ice container , the U - shaped bracket behind the ice container(1 in Fig.2) must be aligned with the corresponding metal structure .
  • Página 28 4. In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (between shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service ▶ Rinse and dry with soft cloth.
  • Página 29 Energy efficiency class Model Refrigerator HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Freezer Cleaning the ice container Clean the ice container periodically with warm water , especially if ice cubes get older and stale . Dry the container well before putting it back into the appliance in order to prevent ice cubes from sticking to the walls .
  • Página 30 Care and cleaning Moving the appliance 1. Remove all food and unplug the appliance. 2. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive tape. 3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system.
  • Página 31 Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Página 32 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold enough • The temperature is set too high. • Reset the temperature. inside the appliance. • Too warm goods has been • Always cool down goods stored. before storing them. •...
  • Página 33 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The sides of the • - • This is normal. cabinet and door strip get warm. The appliance makes • The appliance is not located on • Adjust the feet to level the abnormal sounds. level ground.
  • Página 34 Troubleshooting To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
  • Página 35 Installation Unpacking WARNING! ▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an en- vironmentally friendly manner. ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶...
  • Página 36 Installation Fresh water connection WARNING! ▶ It is recommended to have the appliance installed by a qualified technician . ▶ Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket . ▶ Make sure the water supply is blocked . ▶...
  • Página 37 Installation 4. Repeat step 2 and 3 with the pipe (B2) on the other side of the fiiter. Fig.4 5. Connect the end of pipe (B2) to one of the adapters “ D “ or “ E and F “ which suits to the water main ( Fig .4).
  • Página 38 Installation Fine tuning of the doors Fig.8 If the doors are still not in one level after level- ling the doors by the feet , this mismatch can be remedied by turning the hinge lifting shaft at the right bottom corner of refrigerating door with a spanner( Fig .8) Clockwise turn lifting shaft with spanner to lower door height ( Fig .9).
  • Página 39 Installation WARNING! To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service (see warranty card). Removing and installing the doors In the event that you need to remove the appliance doors , please follow the door removal and installation instructions below .
  • Página 40 Installation 3. Undo the screws holding the upper hinge in position and then remove the Fig.13 Fig.14 hinge(Fig.13). 4. Lift the door to remove it (Fig.14). When removing the freezer door, Iift it high enough to pull out the water connection from the bottom of the appliance.
  • Página 41 Technical data Product fiche according to regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier HSW59F18EIMM Model name / identifier HSW59F18EIPT Refrigerator-freezer Category of the model Energy efficiency class Annual energy consumption(kWh/year) (1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Star rating Temperature of other compartments>14°C...
  • Página 42 Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +32°C...
  • Página 43 ▶ your local dealer or ▶ our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service ▶ claim and also find FAQs. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Página 44 Customer service * For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Página 45 Obsah Bezpečnostní informace ......................47 Určené použití ........................... 52 Popis výrobku ..........................53 Ovládací panel..........................54 Používání ............................. 55 Vybavení ............................68 Čištění a údržba ......................... 70 Řešení problémů ........................73 Instalace ............................77 Technické údaje ........................83 Zákaznický servis ........................85...
  • Página 46 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Página 47 Bezpečnostní informace Bezpeč nostní informace VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ – Všeobecné informace a tipy Informace týkající se životního prostředí Likvidace Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Vložte obalový materiál do vhodných kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte recyklovat odpadní elektrické a elektronické spotřebiče. Spotřebiče označené tímto symbolem nevyhazujte do domovního odpadu.
  • Página 48 Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti!: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí. ► Před instalací spotřebiče počkejte alespoň dvě hodiny, aby byla zaručena plná účinnost ►...
  • Página 49 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku. Tento ► spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná...
  • Página 50 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé, výbušné ► nebo korozivní látky. Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen ► k použití v domácnosti. Nedoporučuje se skladovat materiály, které vyžadují přesně stanovené...
  • Página 51 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel. ► Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, ► benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
  • Página 52 Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají...
  • Página 53 Popis výrobku Popis výrobku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor mrazničky B: Prostor chladničky 1 Stropní svítidlo 7 Stropní svítidlo 2 Výrobník ledu s nádobou na led 8 Přihrádka na víno 3 Zásobník na vodu a led 9 Držák lahví...
  • Página 54 Ovládací panel Ovládací pa nel Ovládací panel Tlačítka: Indikátory: A Funkce Auto Set / 3Sec.Wi-Fi a1 Režim Auto Set B Funkce Holiday a2 Funkce Wi-Fi C Výběr zóny / 3Sec.Filter Reset b Režim Holiday D1 Tlačítko nastavení teploty „–“ c Ukazatel zóny D2 Tlačítko nastavení...
  • Página 55 Používání Používání Před prvním použitím Odstraňte veškerý obalový materiál, uschovejte ho mimo dosah dětí a zlikvidujte ho ► způsobem šetrným k životnímu prostředí. Než do spotřebiče vložíte jakékoli potraviny, vyčistěte jeho vnitřní i vnější povrchy ► vodou a slabým saponátem. Po vyrovnání...
  • Página 56 Používání Zamknutí/odemknutí panelu 1. Automatický zámek: Pokud budou dvířka chladničky a mrazničky zavřená, a během 30 sekund nedojde k žádné manipulaci s klíčem, displej automaticky zhasne a zamkne se. Podržte po Indikátor rozsvícený dobu 3 s Displej uzamčen 2. Ruční zamykání: Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „G“ (volič zámku panelu) a podržte je po dobu 3 sekund, zazní...
  • Página 57 Používání Nastavení teploty v chladničce 3. Když stiskněte tlačítko „D2“ (tlačítko Nastavení teploty „+“), zazní jednou zvukový signál a nastavená teplota chladničky se zvýší o 1. Teplota v chladničce se zobrazuje v následujícím pořadí „1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C“. Stiskněte 1krát tlačítko „+“...
  • Página 58 Používání Režim Auto Set 1. Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „A“ (volič funkce Auto Set), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „a1“ (funkce Auto Set) a poté se zapne funkce Auto Set. 2. Pokud se rozsvítí indikátor „a1“ (režim Auto Set), stiskněte tlačítko „A“ (volič funkce Auto Set), zazní...
  • Página 59 Používání Upozornění V režimu Holiday nelze teplotu chladničky nastavit. Pokud stisknete tlačítko „D1“ (tlačítko Nastavení teploty „-“) nebo tlačítko „D2“ (tlačítko Nastavení teploty „+“) pro nastavení teploty chladničky, indikátor „b“ (indikátor funkce Holiday) začne blikat a zazní zvukový signál, že tuto operaci nelze provést. Před použitím funkce Holiday chladničku vyprázdněte, aby se v ní...
  • Página 60 Používání Funkce Super-Freeze (Super-Frz) 1. Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „E“ (volič funkce Super-Frz.), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „e1“ (funkce Super-Freeze) a poté se zapne funkce Super-Freeze. 2. Pokud se rozsvítí indikátor „e1“ (funkce Super-Freeze), stiskněte tlačítko „E“ (volič funkce Super-Frz.), zazní...
  • Página 61 Používání Režim Výrobník ledu 1. V odemčeném stavu stiskněte tlačítko „E“ (volič režimu Výrobník ledu) a podržte ho po dobu 3 sekund, zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „e2“ (režim Výrobník ledu) a poté se tento režim zapne. 2. Jakmile se rozsvítí indikátor „e2“ (režim Výrobník ledu), stiskněte tlačítko „E“ (volič režimu Výrobník ledu) a podržte ho po dobu 3 sekund, zazní...
  • Página 62 Používání Funkce Kostky ledu V jakémkoli stavu (uzamčeném nebo odemčeném) stiskněte tlačítko „H2“ (volič funkce Kostky ledu), zazní jednou zvukový signál, rozsvítí se indikátor „h2“ (funkce Kostky ledu) a poté se tato funkce zapne. Stiskněte 1krát Indikátor rozsvícený Funkce Drcený led Upozornění...
  • Página 63 Používání Upozornění Pokud se rozsvítí indikátor „h3“ (funkce Drcený led), indikátor „h1“ (funkce Přívod vody) a indikátor „h2“ (funkce Kostky ledu) zhasnou. Po stisknutí mikrospínače dávkovače začne z přívodního otvoru vycházet drcený led. Stiskněte mikrospínač dávkovače, rozsvítí se kontrolka a otevře se kryt dávkovače. Poté...
  • Página 64 Používání TIPY PRO UKLÁDÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN Uložení do prostoru chladničky 1. Udržujte teplotu v chladničce pod 5 °C. 2. Horké potraviny musí před uložením do spotřebiče vychladnout na pokojovou teplotu. 3. Potraviny uchovávané v chladničce by se měly před uložením omýt a osušit. 4.
  • Página 65 Používání TIPY PRO UKLÁDÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN Ukládání do prostoru mrazničky 1. Udržujte teplotu mrazničky na -18 °C. 2. 12 hodin před zmrazením dalších potravin zapněte funkci Super-Freeze; pro malé množství potravin postačí 4–6 hodin. 3. Horké potraviny musí před uložením do prostoru mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu.
  • Página 66 Používání UPOZORNĚNÍ: SKLADOVÁNÍ 1. Pro zajištění chladicího účinku dodržujte vzdálenost mezi potravinou a snímačem větší než 10 mm. 2. Aby byl zajištěn chladicí účinek, ponechte během spotřebiče nejnižší zásuvku. 3. Potraviny, které obsahují led (např. zmrzlinu apod.), by měly být uloženy uvnitř prostoru mrazničky, nikoli v držácích na lahve.
  • Página 67 Používání Tipy pro úsporu energie Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. ► sporáků nebo ohřívačů). Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená ►...
  • Página 68 Vybavení Vybavení Nastavitelné police 1. Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání. 2. Chcete-li přemístit nějakou polici, vyjměte ji tak, že nejprve nadzdvihnete okraj  a potom ji vytáhnete ven. 3. Při instalaci ji položte na výstupky na obou stranách a zatlačte ji až...
  • Página 69 Vybavení Vyjmutí nádoby na led 1. Uchopte obě boční úchytky. 2. Zvedněte nádobu. 3. Vytáhněte nádobu ven. Obr. 1 Opětovná instalace nádoby na led Obr. 2 Pro opětovnou instalaci nádoby na led je třeba zarovnat držák ve tvaru U za nádobou na led (1 na obr. 2) s příslušnou kovovou konstrukcí.
  • Página 70 40 °C, potom je opláchněte pod tekoucí vodou, osušte a vraťte zpět do chladničky. 4. V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi policemi nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou. ►...
  • Página 71 Napětí Třída energetické účinnosti Model Chladnička 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Mraznička 12 V Čištění nádoby na led Nádobu na led pravidelně čistěte teplou vodou, zejména pokud jsou kostky ledu starší a zatuchly. Před vložením nádoby zpět do spotřebiče ji dobře vysušte, aby se kostky ledu nepřilepily na stěny.
  • Página 72 Čištění a údržba Přemisťování spotřebiče 1. Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od napájení. 2. Připevněte police a ostatní pohyblivé součásti v chladničce a mrazničce lepicí páskou. 3. Nenaklánějte chladničku v úhlu větším než 45°, aby se předešlo poškození chladicího systému.
  • Página 73 Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ►...
  • Página 74 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Spotřebič vydává • Spotřebič nestojí na rovné zemi. • Seřiďte nožky, aby stál neobvyklé zvuky. spotřebič rovně. • Spotřebič se dotýká nějakého • Odstraňte předměty z okolí předmětu ve svém okolí. spotřebiče. Uvnitř spotřebiče •...
  • Página 75 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Boční strany skříně a • Jedná se o normální jev. • – lišta na dvířkách jsou teplé. Spotřebič vydává • Spotřebič nestojí na rovné zemi. • Seřiďte nožky, aby stál neobvyklé zvuky. • Spotřebič se dotýká nějakého spotřebič...
  • Página 76 Řešení problémů Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku svého výrobku a svou zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin.
  • Página 77 Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou. ► Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem ► šetrným k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. ► Odstraňte všechny obalové materiály. ►...
  • Página 78 Instalace Přípojka pitné vody VAROVÁNÍ! Doporučujeme, aby spotřebič instaloval kvalifikovaný technik. ► Ujistěte se, že je síťová zástrčka odpojena od síťové zásuvky. ► Zkontrolujte, zda je přívod vody zablokován. ► Mezi hadicí a přípojkou užitkové vody musí být instalován uzavírací ventil, který musí být ►...
  • Página 79 Instalace 4. Opakujte kroky 2 a 3 s hadicí (B2) na druhé straně filtru. Obr. 4 5. Připojte konec hadice (B2) k jednomu z nástavců „D“ nebo „E a F“ podle přívodu vody (obr. 4). 6. Odstraňte zástrčku ventilu na zadní straně Obr.
  • Página 80 Instalace Jemné nastavení dvířek Obr. 8 Pokud dvířka nejsou ani po vyrovnání nohou v jedné rovině, lze tento rozdíl odstranit otočením zvedací hřídele závěsu v pravém dolním rohu dvířek chladničky pomocí klíče (obr. 8). Otáčením zvedací hřídele klíčem ve směru hodinových ručiček snížíte výšku dveří...
  • Página 81 Instalace VAROVÁNÍ! Aby se zamezilo rizikům, výměnu poškozeného napájecího kabelu musí provést zákaznický servis (viz záruční list). Demontáž a montáž dveří V případě, že potřebujete demontovat dvířka spotřebiče, postupujte podle níže uvedených pokynů k demontáži a montáži dvířek. VAROVÁNÍ! Před jakýmkoli úkonem vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ►...
  • Página 82 Instalace 3. Odšroubujte šrouby, které drží horní závěs, Obr. 14 Obr. 13 a poté závěs sejměte (obr. 13). 4. Zvedněte dvířka a vyjměte je (obr. 14). Při demontáži dveří mrazničky je zvedněte dostatečně vysoko, abyste mohli vytáhnout vodovodní přípojku ze spodní části spotřebiče. 5.
  • Página 83 Technické údaje Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU 2019/2016 Značka Haier HSW59F18EIMM Název/označení modelu HSW59F18EIPT Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazicího prostoru (l) Hodnocení hvězdičkami Teplota ostatních prostorů > 14 °C Neuvádí...
  • Página 84 Technické údaje Vysvětlení: • Ano, ve výbavě Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Página 85 Zákaznický servis Zákaznický servis Doporučujeme využívat zákaznický servis společnosti Haier a používat originální náhradní díly. V případě problému se spotřebičem si nejprve přečtěte část ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ. Pokud v ní nenajdete řešení, kontaktujte místního prodejce nebo ► naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo ►...
  • Página 86 Zákaznický servis * Údaje o ostatních zemích najdete na adrese www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro...
  • Página 87 Indhold Sikkerhedsoplysninger ......................89 Anvendelsesformål ........................94 Produktbeskrivelse ........................95 Betjeningspanel ......................... 96 Brug............................... 97 Udstyr ............................110 Pleje og rengøring ........................112 Fejlfinding ..........................115 Installation ..........................119 Tekniske data .......................... 125 Kundeservice .......................... 127...
  • Página 88 Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
  • Página 89 Sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL - Vigtige sikkerhedsoplysninger BEMÆRK - Generel information og tip Miljøoplysninger Bortskaffelse Hjælp med at beskytte miljøet og menneskers sundhed. Læg emballagen i passende beholdere for at genbruge den. Hjælp med at genbruge affald fra elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf ikke apparater mærket med dette symbol sammen med husholdningsaffaldet.
  • Página 90 Sikkerhedsoplysninger Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger!: ADVARSEL! Før første brug Kontrollér, at der ikke er transportskader. ► Fjern al emballage og opbevar den uden for børns rækkevidde. ► Vent mindst to timer, før du installerer apparatet for at sikre, at kølemiddelkredsløbet ►...
  • Página 91 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Brug en separat jordet stikkontakt til strømforsyningen, som er let tilgængelig. ► Apparatet skal være jordet. Kun til Storbritannien: Apparatets lysnetledning er monteret med et stik til 3 ledninger (med jord), der passer til et standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje ben (jordforbindelsen) må...
  • Página 92 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Opbevar eller brug ikke brændbare, eksplosive eller ætsende materialer i apparatet ► eller i nærheden. Undlad at opbevare medicin, bakterier eller kemikalier i apparatet. Dette apparat er et ► husholdningsapparat. Det frarådes at opbevare materialer, der kræver nøjagtige temperaturer.
  • Página 93 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Hold i stikket, ikke i kablet, når det trækkes ud af stikket. ► Rengør ikke apparatet med hårde børster, stålbørster, vaskepulver, benzin, amylacetat, ► acetone og lignende organiske opløsninger, sure eller alkaliske opløsninger. Rengør venligst med specielt køleskabsrengøringsmiddel for at undgå skader. Skrab ikke frost og is af med skarpe genstande.
  • Página 94 Anvendelsesformål Anvendelsesformål Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til køling og frysning af fødevarer. Det er udelukkende beregnet til brug i husholdninger og lignende formål såsom personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer: gårdhuse og af kunder på hoteller, moteller og andre boligmiljøer samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhed.
  • Página 95 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Bemærk På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne vejledning afvige fra din model. A: Fryserum B: Køleskabsrum 1 Loftslampe 7 Loftslampe 2 Ismaskine med isbeholder 8 Vinreol 3 Vand- og isdispenser 9 Flaskeholder 4 Glashylder 10 Glashylder...
  • Página 96 Betjeningspanel Betjeningspanel Betjeningspanel Taster: Indikatorer: A Auto Set-funktion /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-tilstand B Holiday-funktion a2 Wi-Fi-funktion C Zonevalg/3Sec.Filter Reset b Holiday-tilstand D1 Temperaturjusteringsknap "-" c Zoneindikator D2 Temperaturjusteringsknap "+" c1 Køleskabsindikator E Super-Freeze funktion/3Sec.Ice on/off c2 Fryserindikator F Super-Cool-funktion c3 Filternulstillingsfunktion G Panellåsvælger d Temperaturvisning H1 Vandindtag funktionsvælger...
  • Página 97 Brug Brug Før første brug Fjern alle emballagematerialer, opbevar dem uden for børns rækkevidde, og bortskaf ► dem miljøvenligt. Rengør indersiden og ydersiden af apparatet med vand og et mildt rengøringsmiddel, ► før du sætter mad i det. Når apparatet er blevet nivelleret og rengjort, skal du vente i mindst 2-5 timer, før du ►...
  • Página 98 Brug Lås/oplås panel 1. Automatisk lås: Når køleskabsdøren, fryserdøren er lukket, og der ikke er nogen nøglebetjening inden for 30 sekunder, slukkes og låses skærmen automatisk Hold i 3 sek Indikator tændt Display låst 2. Manuel lås: Når displayet er låst op, trykkes på knappen "G", og den holdes nede i 3 sekunder, summeren ringer én gang, indikatoren "g"...
  • Página 99 Brug Juster temperaturen for køleskabet 3. Tryk på knappen "D2" (Temperaturjusteringsknap "+"). Hver gang, summeren ringer én gang, øges den indstillede temperatur i køleskabet med 1. Køleskabets temperatur vises i sekvensen "1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C ". Tryk på...
  • Página 100 Brug Auto Set-tilstand 1. Når displayet er låst op, skal du trykke på knappen "A" (Auto Set-tilstandsvælger), summeren ringer én gang, indikatoren "a1" (Auto Set-tilstand) lyser, og derefter aktiveres Auto Set-tilstandsvælger. 2. Når indikatoren "a1" (Auto Set-tilstand) lyser, skal du trykke på knappen "A" (Auto Set-tilstandsvælger), summeren lyder én gang, indikatoren "a1"...
  • Página 101 Brug Bemærk Under Holiday-tilstand kan køleskabets temperatur ikke justeres. Hvis enten knappen "D1" (temperaturjusteringsknap "-") eller knappen "D2" (temperaturjusteringsknap "+") trykkes ned for at justere køleskabets temperatur, blinker indikatoren "b" (Holiday- indikator) samtidigt med et lydsignal for at angive, at denne handling ikke kan udføres. Inden du bruger Holiday-funktionen, skal du tømme køleskabet for at forhindre, at maden i det bliver dårlig.
  • Página 102 Brug Super-Freeze-funktion (Super-Frz) 1. Når displayet er låst op, skal du trykke på knappen "E" (Super-Frz-vælger), ringer summeren én gang, indikatoren "e1" (Super-Freeze-funktion) lyser, og derefter vil Super-Freeze-funktionen blive tændt. 2. Tryk på knappen "E" (Super-Frz.-vælger), når indikatoren "e1" (Super-Freeze- funktion) lyser.
  • Página 103 Brug Ismaskine-tilstand 1. I ulåst tilstand skal du trykke på knappen "E" (vælger for ismaskine-tilstand) og holde den inde i 3 sekunder, summeren ringer én gang, indikatoren "e2" (ismaskine- tilstand) lyser, og derefter tændes ismaskine-tilstanden. 2. Når indikatoren "e2" (ismaskine-tilstand) lyser, skal du trykke på knappen "E" (ismaskine-tilstandsvælger) og holde den nede i 3 sekunder.
  • Página 104 Brug Isterningfunktion Tryk på knappen "H2" (Vælger til isterningfunktionen i en vilkårlig tilstand (låst eller ulåst). Summeren ringer én gang, indikatoren "h2" (Isterningfunktion) lyser, og derefter tændes isterningfunktionen. Tryk 1 gang Indikator tændt Isterningfunktionen tændt Bemærk 1. Når indikatoren "h2" (Isterning-funktion) lyser, slukker indikatoren "h1" (Vandindtagsfunktion), og indikatoren "h3"...
  • Página 105 Brug Bemærk Når indikatoren "h3" (Knust is-funktion) lyser, slukker indikatoren "h1" (Vandindtagsfunktion), og indikatoren "h2" (Knust is-funktion) slukkes. Efter at mikrokontakten på fordeleren er trykket ned, vil knust is strømme ud af indsugningsåbningen. Tryk på dispenserens mikrokontakt, lyset på den tændes med låget åbent. Derefter begynder isknusermotoren at rotere med uret for at skubbe isterninger.
  • Página 106 Brug TIPS TIL OPBEVARING AF FERSKVARER Opbevaring i køleskabet 1. Hold køleskabstemperaturen under 5 °C. 2. Varm mad skal køle ned til stuetemperatur, før det sættes i køleskabet. 3. Madvarer, der opbevares i køleskabet, skal vaskes og tørres før opbevaring. 4.
  • Página 107 Brug TIPS TIL OPBEVARING AF FERSKVARER Opbevaring i fryseren 1. Hold frysertemperaturen på -18 °C. 2. 12 timer før frysning af ekstra genstande tændes for Super-Freeze-funktionen, til små mængder mad er 4-6 timer tilstrækkeligt. 3. Varm mad skal køle ned til stuetemperatur, før det sættes i fryseren. 4.
  • Página 108 Brug BEMÆRK: OPBEVARING 1. Hold en afstand på mere end 10 mm mellem maden og sensoren for at sikre den kølende effekt. 2. Lad den nederste skuffe stå i apparatet, når det er i drift, for at sikre den kølende effekt.
  • Página 109 Brug Energisparetips Sørg for, at apparatet er korrekt ventileret (se INSTALLATION). ► Installer ikke apparatet i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder (f.eks. komfurer ► eller varmeapparater). Undgå unødigt lav temperatur i apparatet. Energiforbruget stiger, jo lavere ► temperaturen i apparatet er indstillet. Funktioner som POWER-FREEZE bruger mere energi.
  • Página 110 Udstyr Udstyr Justerbare hylder 1. Højden på hylderne kan justeres, så de passer til dine opbevaringsbehov. 2. For at flytte en hylde skal du først fjerne den ved at løfte dens bagkant  og trække den ud  . 3. For at geninstallere den skal du sætte den på tappene på...
  • Página 111 Udstyr Udtagning af isbeholderen 1. Tag fat i begge sidehåndtag. 2. Løft beholderen op. 3. Træk beholderen ud. Fig. 1 Geninstallation af isbeholderen Fig. 2 For at geninstallere isbeholderen skal det U-formede beslag bag isbeholderen (1 i fig. 2) flugte med den tilsvarende metalstruktur.
  • Página 112 4. Hvis en lille del eller komponent sætter sig fast inde i køleskabet (mellem hylder eller skuffer), skal du bruge en lille blød børste til at frigøre den. Hvis du ikke kunne nå delen, bedes du kontakte Haier service Skyl og tør efter med en blød klud.
  • Página 113 Spænding Energiklasse Model Køleskab HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Fryser Rengøring af isbeholderen Rengør isbeholderen med jævne mellemrum med varmt vand, især hvis isterninger bliver for gamle. Tør beholderen godt, før du sætter den tilbage i apparatet for at forhindre isterninger i at klæbe til væggene.
  • Página 114 Pleje og rengøring Flytning af apparatet 1. Fjern alle madvarer og tag køleskabet/fryseren fra stikkontakten. 2. Fastgør hylder og andre bevægelige dele i køleskabet og fryseren med tape. 3. Undlad at vippe køleskabet mere end 45° for at undgå at beskadige kølesystemet. ADVARSEL! Løft ikke apparatet i håndtagene.
  • Página 115 Fejlfinding Fejlfinding Mange problemer, der kunne opstå, kan du selv løse uden særlig ekspertise. Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer, og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ►...
  • Página 116 Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Apparatet afgiver • Apparatet er ikke placeret på et • Juster fødderne for at unormale lyde. plant underlag. nivellere apparatet. • Apparatet rører ved en • Fjern genstande omkring genstand i nærheden. apparatet. Der er ikke koldt nok •...
  • Página 117 Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Siderne af skabet og • Dette er normalt. • - dørlisten bliver varme. Apparatet afgiver • Apparatet er ikke placeret på et • Juster fødderne for at unormale lyde. plant underlag. nivellere apparatet. • Apparatet rører ved en •...
  • Página 118 Fejlfinding Teknisk assistance kan kontaktes på vores websted: https://corporate.haier- europe.com/en/ I afsnittet “Websted” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske assistance. Strømafbrydelse I tilfælde af strømafbrydelse vil maden forblive forsvarligt kold i ca.
  • Página 119 Installation Installation Udpakning ADVARSEL! Apparatet er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det. ► Hold alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde og bortskaf dem ► miljøvenligt Tag apparatet ud af emballagen. ► Fjern alt emballagemateriale. ► Miljøforhold Stuetemperaturen bør altid være mellem 10°C og 43°C, da det kan påvirke temperaturen inde i apparatet og dets energiforbrug.
  • Página 120 Installation Ferskvandstilslutning ADVARSEL! Det anbefales at få apparatet installeret af en kvalificeret tekniker. ► Sørg for, at netstikket er taget ud af stikkontakten. ► Sørg for, at vandforsyningen er blokeret. ► Mellem slangen og brugsvandstilslutningen skal der monteres en afspærringsventil, ►...
  • Página 121 Installation 4. Gentag trin 2 og 3 med røret (B2) på den anden side af filteret. Fig. 4 5. Forbind enden af røret (B2) til en af adapterne "D" eller "E og F", som passer til vandledningen (fig. 4). 6. Fjern proppen i ventilen på bagsiden af apparatet Fig.
  • Página 122 Installation Finjustering af dørene Fig. 8 Hvis dørene stadig ikke er i ét niveau, efter at dørene er nivelleret med fødderne, kan dette misforhold afhjælpes ved at dreje hængselløfteakslen i nederste højre hjørne af køledøren med en skruenøgle (fig. 8) Drej løfteakslen med uret med skruenøglen for at sænke dørhøjden (fig.
  • Página 123 Installation ADVARSEL! For at undgå risici skal en beskadiget strømledning udskiftes af kundeservice (se garantibevis). Afmontering og montering af døre Hvis du har brug for at fjerne apparatets døre, skal du følge instruktionerne for afmontering og montering af døren nedenfor. ADVARSEL! Før betjening skal du deaktivere apparatet og tage netstikket ud af stikkontakten.
  • Página 124 Installation 3. Løsn skruerne, der holder det øverste hængsel Fig. 14 Fig. 13 på plads, og fjern derefter hængslet (fig. 13). 4. Løft døren for at fjerne den (fig. 14). Når du fjerner fryserdøren, skal du løfte den højt nok til at trække vandtilslutningen ud fra bunden af apparatet.
  • Página 125 Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Mærke Haier HSW59F18EIMM Modelnavn/identifikator HSW59F18EIPT Modelkategori Køle-fryseskab Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år) Samlet volumen (L) Volumen køleskab (L) Volumen fryser (L) Stjernebedømmelse Temperatur i andre rum >14°C Ikke gældende...
  • Página 126 Tekniske data Forklaringer: • Ja, fremhævet Baseret på resultaterne af standardernes overensstemmelsestest over 24 timer. Det faktiske forbrug afhænger af apparatets brug og placering. Klimanormering SN: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på mellem +10°C og +32°C Klimanormering N: Dette apparat er beregnet til brug i en omgivelsestemperatur på...
  • Página 127 Kundeservice Kundeservice Vi anbefaler vores Haier kundeservice og brug af originale reservedele. Hvis du har et problem med dit apparat, skal du først tjekke afsnittet FEJLFINDING. Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt din lokale forhandler eller ►...
  • Página 128 Kundeservice * For andre lande henvises til www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY Garantiperiode for køleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for...
  • Página 129 Inhalt Sicherheitsinformationen ....................131 Bestimmungsgemäße Verwendung ................136 Produktbeschreibung......................137 Bedienfeld ..........................138 Verwendung ..........................139 Ausstattung ..........................152 Pflege und Reinigung ......................154 Fehlerbehebung ........................157 Installation ..........................161 Technische Daten ......................... 167 Kundendienst .......................... 169...
  • Página 130 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Página 131 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen WARNUNG - Wichtige Sicherheitsinformationen HINWEIS - Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter entsorgen. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Entsorgen Sie Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem Hausmüll.
  • Página 132 Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme ► Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ► Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet.
  • Página 133 Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Strom- versorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungs- stecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen.
  • Página 134 Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder in der Nähe verwenden. ► Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern.
  • Página 135 Sicherheitsinformationen WARNUNG! ► Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose, den Stecker und nicht das Kabel an. ► Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 136 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemä ße Ver wendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und fürs Catering.
  • Página 137 Produktbeschreibung Produktbeschr eibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Gefrierfach B: Kühlfach des Kühlschranks Deckenleuchte Deckenleuchte Eismaschine mit Eisbehälter Weinablage Wasser- und Eisspender Flaschenhalter Einlegeböden aus Glas Einlegeböden aus Glas Flaschenhalter Abdeckungsplatte Wet Zone...
  • Página 138 Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Tasten: Anzeigen: A Auto Set-Funktion /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-Modus B Holiday-Funktion a2 WLAN-Funktion C Zonenauswahl/3Sec.Filter Reset b Holiday-Modus D1 Temperatureinstellung Taste „-“ c Zone-Anzeige D2 Temperatureinstellung Taste „+“ c1 Kühlschrank-Anzeige E Super-Freeze-Funktion/3Sec. Eis an/aus c2 Gefrierschrankanzeige F Super-Cool-Funktion c3 Filterrücksetzfunktion G Wahlschalter für die Bedienfeldsperre d Temperaturanzeige...
  • Página 139 Verwendung Verwendung Vor der ersten Inbetriebnahme ► Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich. ► Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bevor Sie Lebensmittel hineinlegen. ►...
  • Página 140 Verwendung Bedienfeld sperren/entsperren Automatische Sperre: Wenn die Kühlschranktür und die Gefrierschranktür geschlossen sind und innerhalb von 30 Sekunden keine Tastenbetätigung erfolgt, wird der Bildschirm automatisch gelöscht und gesperrt. 3 Sek. lang Anzeige ein drücken Gesperrtes Bedienfeld Manuelle Sperre: Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „G“ (Auswahl der Bedienfeldsperre) und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt;...
  • Página 141 Verwendung Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank Drücken Sie die Taste „D2“ (Temperatureinstellungstaste „+“). Der Summer ertönt einmal, die eingestellte Temperatur des Kühlschranks wird um 1 erhöht. Die Temperatur des Kühlschranks wird in der Reihenfolge „1°C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C“ angezeigt.
  • Página 142 Verwendung Auto Set-Modus Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „A“ (Auswahl des Auto Set- Modus), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „a1“ (Auto Set-Modus) leuchtet auf, und die Auto Set-Funktion wird eingeschaltet. Wenn die Anzeige „a1“ (Auto Set-Modus) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „A“ (Wahlschalter für den Auto Set-Modus), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „a1“...
  • Página 143 Verwendung Hinweis Im Holiday-Status kann die Kühlschranktemperatur nicht eingestellt werden. Wenn entweder die Taste „D1“ (Temperatureinstellungstaste „-“) oder die Taste „D2“ (Temperatureinstellungstaste „+“) gedrückt wird, um die Temperatur des Kühlschranks einzustellen, blinkt die Anzeige „b“ (Holiday-Anzeige) und es ertönt ein Hinweis darauf, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann.
  • Página 144 Verwendung Super-Freeze-Funktion (Super-Frz) Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „E“ (Super-Frz-Auswahl), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „e1“ (Super-Freeze-Funktion) leuchtet auf, und die Super-Freeze-Funktion wird eingeschaltet. Wenn die Anzeige „e1“ (Super-Freeze-Funktion) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „E“ (Super-Frz-Auswahl), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „e1“...
  • Página 145 Verwendung Eismaschinen-Modus Drücken Sie im entsperrten Status die Taste „E“ (Auswahl des Eiswürfelbereiter-Modus) und halten sie für 3 Sekunden gedrückt. Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „e2“ (Eiswürfelbereiter-Modus) leuchtet auf, und der Eiswürfelbereiter-Modus wird eingeschaltet. Wenn die Anzeige „e2“ (Eiswürfelbereiter-Modus) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „E“ (Auswahl des Eiswürfelbereiter-Modus) und halten sie für 3 Sekunden gedrückt.
  • Página 146 Verwendung Eiswürfel-Funktion Drücken Sie in einem beliebigen Status (gesperrt oder entsperrt) die Taste „H2“ (Auswahl der Eiswürfel-Funktion). Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „h2“ (Eiswürfel-Funktion) leuchtet auf, und die Eiswürfel-Funktion wird eingeschaltet. 1 Mal drücken Anzeige ein Würfeleis-Funktion Hinweis Wenn die Anzeige „h2“ (Eiswürfel-Funktion) aufleuchtet, erlöschen die Anzeige „h1“ (Wassereinlass-Funktion) und die Anzeige „h3“...
  • Página 147 Verwendung Hinweis Wenn die Anzeige „h3“ (Funktion „Gecrushtes Eis“) aufleuchtet, erlöschen die Anzeige „h1“ (Wassereinlass-Funktion) und die Anzeige „h2“ (Eiswürfel-Funktion). Wenn der Mikroschalter des Verteilers gedrückt wird, wird zerstoßenes Eis aus der Zulauföffnung ausgegeben. Drücken Sie den Mikroschalter des Spenders. Das Licht schaltet sich bei geöffnetem Deckel ein.
  • Página 148 Verwendung TIPPS ZUM LAGERN FRISCHER LEBENSMITTEL Aufbewahrung im Kühlfach Halten Sie die Temperatur Ihres Kühlschranks unter 5 °C. Heiße Lebensmittel vor der Aufbewahrung im Kühlschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Lebensmittel sollten vor der Aufbewahrung im Kühlschrank gewaschen und abgetrocknet werden. Die aufzubewahrenden Lebensmittel sollten gut verschlossen sein, um Geruchs- oder Geschmacksveränderungen zu vermeiden.
  • Página 149 Verwendung TIPPS ZUM LAGERN FRISCHER LEBENSMITTEL Einlagerung im Gefrierfach Halten Sie die Gefriertemperatur bei -18 °C. 12 Stunden vor dem Einfrieren zusätzlicher Lebensmittel die Super-Freeze-Funktion einschalten; bei kleinen Mengen an Lebensmitteln reichen 4-6 Stunden. Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Gefrierschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
  • Página 150 Verwendung HINWEIS: LAGERUNG Halten Sie einen Abstand von mehr als 10 mm zwischen den Lebensmitteln und dem Sensor ein, um die Kühlwirkung zu gewährleisten. Lassen Sie die unterste Schublade im Gerät, wenn es in Betrieb ist, um die Kühlwirkung zu gewährleisten. Lebensmittel wie Eiscreme usw., sollten im Gefrierfach und nicht in den Flaschenhaltern gelagert werden.
  • Página 151 Verwendung Energiespartipps ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). ► Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. ► Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
  • Página 152 Ausstattung Ausstattung Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden. Um einen Einlegeboden zu versetzen, heben Sie ihn an der Hinterkante an  und ziehen Sie ihn heraus . Um ihn wieder einzubauen, setzen Sie ihn auf die Träger an beiden Seiten und schieben sie ihn ganz nach hinten, bis die Rückseite des Einlegebodens in den Schlitzen an den Seiten...
  • Página 153 Ausstattung Herausnehmen des Eisbehälters Greifen Sie in beide Seitenbügel. Heben Sie den Behälter an. Ziehen Sie den Behälter heraus. Abb. 1 Wiedereinbau des Eisbehälters Abb. 2 Um den Eisbehälter wieder einzubauen, muss die U-förmige Halterung hinter dem Eisbehälter (1 in Abb.2) auf das entsprechende Metallteil gesetzt werden.
  • Página 154 Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Zahnbürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. ► Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
  • Página 155 Spannung Energieeffizienzklasse Modell Kühlschrank HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Gefrierschrank Reinigung des Eisbehälters Reinigen Sie den Eisbehälter regelmäßig mit warmem Wasser, vor allem, wenn die Eiswürfel alt und abgestanden sind. Trocknen Sie den Behälter gut ab, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen, damit die Eiswürfel nicht an den Wänden haften bleiben.
  • Página 156 Pflege und Reinigung Verstellen des Geräts Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose. Fixieren Sie die Einlegeböden und andere bewegliche Teile im Kühlschrank und im Gefrierschrank mit Klebeband. Den Kühlschrank um maximal 45° kippen, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden.
  • Página 157 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! ► Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 158 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Gerät macht • Das Gerät befindet sich nicht auf • Die Füße entsprechend unnormale einem ebenen Untergrund. einstellen, um das Gerät zu Geräusche. nivellieren. • Das Gerät berührt einige • Die Gegenstände um das Gerät Gegenstände um es herum.
  • Página 159 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Die Seitenwände des • • Das ist normal. Geräts und die Türleiste werden warm. Das Gerät macht • Das Gerät befindet sich nicht auf • Die Füße entsprechend unnormale einem ebenen Untergrund. einstellen, um das Gerät zu Geräusche.
  • Página 160 Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
  • Página 161 Installation Installation Auspacken WARNUNG! ► Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen. ► Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich. ► Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ►...
  • Página 162 Installation Kaltwasseranschluss WARNUNG! ► Es wird empfohlen, das Gerät von einem qualifizierten Techniker installieren zu lassen. ► Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. ► Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr abgestellt ist. ► Zwischen dem Schlauch und dem Hauswasseranschluss muss ein Absperrventil installiert werden, das nach der Installation leicht zugänglich sein muss, um die Wasserzufuhr bei Bedarf unterbrechen zu können.
  • Página 163 Installation Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 mit Leitung (B2) auf der anderen Seite des Filters. Abb. 4 Schließen Sie das Ende der Leitung (B2) an einen der Adapter „D“ oder „E und F“ an, der zur Wasserleitung passt (Abb. 4). Abb.
  • Página 164 Installation Feinabstimmung der Türen Abb. 8 Wenn die Türen nach dem Justieren der Stellfüße immer noch nicht in der Waage sind, kann dieses durch Drehen der Scharnierhebewelle an der rechten unteren Ecke der Kühlschranktür mit einem Schraubenschlüssel behoben werden (Abb.8). Hebewelle mit Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, um die Türhöhe abzusenken (Abb.9).
  • Página 165 Installation WARNUNG! Um Gefahren zu vermeiden, muss ein beschädigtes Netzkabel vom Kundendienst ausgetauscht werden (siehe Garantiekarte). Ausbauen und Einbauen der Türen Falls Sie die Gerätetüren ausbauen müssen, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zum Aus- und Einbau der Türen. WARNUNG! ► Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 166 Installation Lösen Sie die Schrauben, mit denen das obere Scharnier befestigt ist, und entfernen Sie das Abb. 14 Abb. 13 Scharnier (Abb. 13). Heben Sie die Tür an, um sie zu entfernen (Abb.14). Heben Sie die Gefrierschranktür beim Abnehmen hoch genug an, um den Wasseranschluss von der Unterseite des Geräts herauszuziehen.
  • Página 167 Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Haier HSW59F18EIMM Modellname / Kennung HSW59F18EIPT Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Fächer > 14 °C...
  • Página 168 Technische Daten Erläuterungen: • Ja, vorhanden Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt. Klima-Bewertung N: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16 °C und +32 °C ausgelegt.
  • Página 169 ► an unser Europäisches Call-Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefonnummern) oder ► an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Service aktivieren können. ► Hier finden Sie auch FAQs. Um unseren Kundendienst zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
  • Página 170 Kundendienst * Weitere Informationen finden Sie unter www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche...
  • Página 171 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφάλειας ....................173 Προβλεπόμενη χρήση ......................178 Περιγραφή προϊόντος ......................179 Πίνακας ελέγχου ........................180 Χρήση ............................181 Εξοπλισμός ..........................194 Φροντίδα και καθαρισμός ....................196 Αντιμετώπιση προβλημάτων .................... 199 Εγκατάσταση ......................... 203 Τεχνικά δεδομένα ......................... 209 Εξυπηρέτηση πελατών ....................... 211...
  • Página 172 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση.
  • Página 173 Πληροφορίες ασφάλειας Πληροφορίες ασ φάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ-Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Απόρριψη Βοήθεια και συμβολή στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Τοποθετήστε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία για την ανακύκλωση της. Συμβολή στην ανακύκλωση των αποβλήτων ηλεκτρικών...
  • Página 174 Πληροφορίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ► Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από τα παιδιά. ►...
  • Página 175 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ► Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, η οποία να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων (με γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με...
  • Página 176 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ► Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά εντός ή εγγύς της συσκευής. ► Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι μια οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που απαιτούν αυστηρές...
  • Página 177 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ► Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή. ► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να αποφύγετε...
  • Página 178 Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χ ρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, καθώς και σε ξενοδοχειακές...
  • Página 179 Περιγραφή προϊόντος Περιγρα φή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Θάλαμος καταψύκτη B: Θάλαμος ψυγείου Λαμπτήρας οροφής Λαμπτήρας οροφής Παγομηχανή με δοχείο πάγου Ράφι...
  • Página 180 Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα: Ενδείξεις: A Λειτουργία Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Λειτουργία Auto Set B Λειτουργία Holiday a2 Λειτουργία Wi-Fi C Επιλογή Zone/3Sec.Filter Reset b Λειτουργία Holiday D1 Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-" c Ένδειξη Zone D2 Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+" c1 Ένδειξη...
  • Página 181 Χρήση Χρήσ η Πριν από την πρώτη χρήση ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. ► Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής με νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό...
  • Página 182 Χρήση Κλείδωμα/ξεκλείδωμα πίνακα 1. Αυτόματο κλείδωμα: Όταν η πόρτα του ψυγείου, πόρτα του καταψύκτη είναι κλειστές και δεν εκτελεστεί καμία βασική λειτουργία εντός 30 δευτερολέπτων, η οθόνη θα σβήσει αυτόματα και θα κλειδώσει Κρατήστε Ένδειξη αναμμένη πατημένο για Κλειδωμένη οθόνη 3 δευτερόλεπτα...
  • Página 183 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου 3. Πατήστε το κουμπί "D2" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+") κάθε φορά που το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά η ρυθμισμένη θερμοκρασία του ψυγείου θα αυξηθεί κατά 1 βαθμό. Η θερμοκρασία του ψυγείου θα εμφανίζεται με τη σειρά "1 °C > 2°C > 3°C > 4°C >...
  • Página 184 Χρήση Λειτουργία Auto Set 1. Όταν η οθόνη είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "A" (επιλογέας λειτουργίας Auto Set), το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά, η ένδειξη "a1" (λειτουργία Auto Set) ανάβει και, στη συνέχεια, η λειτουργία Auto Set ενεργοποιείται. 2. Όταν ανάψει η ένδειξη "a1" (λειτουργία Auto Set), πατήστε το κουμπί "A" (επιλογέας λειτουργίας...
  • Página 185 Χρήση Ειδοποίηση Στην λειτουργία Holiday, η θερμοκρασία του ψυγείου δεν μπορεί να προσαρμοστεί. Εάν πατήσετε το κουμπί "D1" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-") ή το κουμπί "D2" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+") για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου, η ένδειξη "b" (ένδειξη...
  • Página 186 Χρήση Λειτουργία Super-Freeze (Super-Frz) 1. Όταν η οθόνη είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "Ε" (επιλογέας Super-Frz.), το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά, η ένδειξη "e1" (λειτουργία Super-Freeze) ανάβει και, στη συνέχεια, η λειτουργία Super-Freeze ενεργοποιείται. 2. Όταν ανάψει η ένδειξη "e1" (λειτουργία Super-Freeze), πατήστε το κουμπί "E" (επιλογέας...
  • Página 187 Χρήση Λειτουργία παγομηχανής 1. Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το κουμπί "E" (επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής) παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα, το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά, η ένδειξη "e2" (λειτουργία παγομηχανής) ανάβει και στη συνέχεια η λειτουργία παγομηχανής ενεργοποιείται. 2. Όταν ανάψει η ένδειξη "e2" (λειτουργία παγομηχανής), πατήστε το κουμπί "E" (επιλογέας...
  • Página 188 Χρήση Λειτουργία παγοκύβων Σε οποιαδήποτε κατάσταση (κλειδώματος ή ξεκλειδώματος), πατήστε το κουμπί "H2" (επιλογέας λειτουργίας παγοκύβων), το ηχητικό σήμα ακούγεται μία φορά, η ένδειξη "h2" (λειτουργία παγοκύβων) ανάβει και, στη συνέχεια, η λειτουργία παγοκύβων ενεργοποιείται. Πατήστε 1 φορά Ένδειξη αναμμένη Λειτουργία...
  • Página 189 Χρήση Ειδοποίηση Όταν ανάβει η ένδειξη “h3” (λειτουργία θρυμματισμένου πάγου), οι ενδείξεις “h1” (λειτουργία υδροληψίας) και “h2” (λειτουργία παγοκύβων) σβήνουν. Αφού πατηθεί ο μικροδιακόπτης του διανομέα, ο θρυμματισμένος πάγος θα βγει από τη θύρα εισόδου. Πατήστε τον μικροδιακόπτη του διανομέα, το φως του ανάβει και το κάλυμμά του ανοίγει.
  • Página 190 Χρήση ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΝΩΠΏΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ Αποθήκευση στον θάλαμο ψυγείου 1. Διατηρήστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σας κάτω από 5° C. 2. Το ζεστό φαγητό πρέπει να ψύχεται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στη συσκευή. 3. Τα τρόφιμα που αποθηκεύονται στο ψυγείο πρέπει να πλένονται και να στεγνώνουν πριν...
  • Página 191 Χρήση ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΝΩΠΏΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ Αποθήκευση στον θάλαμο καταψύκτη 1. Διατηρήστε τη θερμοκρασία καταψύκτη στους -18° C. 2. 12 ώρες πριν την κατάψυξη πρόσθετων προϊόντων ανάψτε τη λειτουργία Super-freeze· για μικρές ποσότητες τροφίμων επαρκούν 4-6 ώρες. 3. Το ζεστό φαγητό πρέπει να ψύχεται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στον...
  • Página 192 Χρήση ΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ 1. Διατηρήστε απόσταση μεγαλύτερη από 10 mm μεταξύ των τροφίμων και του αισθητήρα για να διασφαλίσετε το αποτέλεσμα της ψύξης. 2. Αφήστε το χαμηλότερο συρτάρι στη συσκευή όταν αυτή λειτουργεί, προκειμένου να διασφαλιστεί το αποτέλεσμα της ψύξης. 3.
  • Página 193 Χρήση Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). ► Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται...
  • Página 194 Εξοπλισμός Εξοπλισμός Ρυθμιζόμενα ράφια 1. Το ύψος των ραφιών μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να ταιριάζει στις ανάγκες αποθήκευσης. 2. Για να μετακινήσετε ένα ράφι, αφαιρέστε το πρώτα ανυψώνοντας την οπίσθια άκρη του  και τραβώντας το έξω . 3. Για να το επανατοποθετήσετε, τοποθετήστε το...
  • Página 195 Εξοπλισμός Αφαίρεση του δοχείου πάγου 1. Πιάστε και τις δύο πλευρικές λαβές. 2. Σηκώστε το δοχείο προς τα πάνω. 3. Τραβήξτε το δοχείο έξω. Εικ. 1 Επανατοποθέτηση του δοχείου πάγου Εικ. 2 Για την επανατοποθέτηση του δοχείου πάγου, το υποστήριγμα σχήματος U πίσω από το δοχείο πάγου (1 στην...
  • Página 196 σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Εάν δεν μπορέσετε να φτάσετε το εξάρτημα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία Haier ► Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί. ► Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
  • Página 197 Τάση Μοντέλο απόδοσης Ψυγείο HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Καταψύκτης Καθαρισμός του δοχείου πάγου Καθαρίζετε περιοδικά το δοχείο πάγου με ζεστό νερό, ειδικά αν οι παγοκύβοι έχουν μπαγιατέψει και τελματώσει. Στεγνώστε καλά το δοχείο πριν το τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή, για να αποφύγετε την προσκόλληση των παγοκύβων στα τοιχώματα.
  • Página 198 Φροντίδα και καθαρισμός Μετακίνηση της συσκευής 1. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε τη συσκευή. 2. Ασφαλίστε τα ράφια και τα άλλα κινητά μέρη στο ψυγείο και στον καταψύκτη με κολλητική ταινία. 3. Μην γέρνετε το ψυγείο περισσότερο από 45° ώστε να αποφύγετε ζημιά στο ψυκτικό σύστημα.
  • Página 199 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση π ροβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ►...
  • Página 200 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Η συσκευή κάνει • • Η συσκευή δεν βρίσκεται σε Ρυθμίστε τα πόδια για να αφύσικους ήχους. επίπεδο έδαφος. ισιώσετε τη συσκευή. • Η συσκευή αγγίζει κάποιο • Αφαιρέστε τα αντικείμενα αντικείμενο γύρω της. γύρω...
  • Página 201 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Οι πλευρές του • • Αυτό είναι φυσιολογικό. ντουλαπιού και της λωρίδας της πόρτας θερμαίνονται. Η συσκευή κάνει • • Η συσκευή δεν βρίσκεται σε Ρυθμίστε τα πόδια για να αφύσικους ήχους. επίπεδο έδαφος. ισιώσετε...
  • Página 202 Αντιμετώπιση προβλημάτων Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη.
  • Página 203 Εγκατάσταση Εγκατάσταση Aποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ► Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον. ► Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο ► Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ►...
  • Página 204 Εγκατάσταση Σύνδεση πόσιμου νερού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ► Συνιστάται η εγκατάσταση της συσκευής από ειδικευμένο τεχνικό. ► Βεβαιωθείτε ότι το φις δικτύου ηλεκτρικής ενέργειας έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. ► Βεβαιωθείτε ότι η παροχή νερού είναι κλειστή. ► Μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα και της σύνδεσης νερού οικιακής χρήσης πρέπει να τοποθετηθεί...
  • Página 205 Εγκατάσταση 4. Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 με το σωλήνα (B2) στην άλλη πλευρά του φίλτρου. Εικ. 4 5. Συνδέστε το άκρο του σωλήνα (B2) σε έναν από τους προσαρμογείς "D" ή "E και F" που αρμόζει για το δίκτυο...
  • Página 206 Εγκατάσταση Ρύθμιση ακριβείας των πορτών Εικ. 8 Εάν οι πόρτες εξακολουθούν να μην είναι οριζοντιωμένες μετά την οριζοντίωση των πορτών με τα πόδια, η αναντιστοιχία αυτή μπορεί να διορθωθεί περιστρέφοντας τον άξονα ανύψωσης του μεντεσέ στη δεξιά κάτω γωνία της πόρτας ψυγείου...
  • Página 207 Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Για να αποφύγετε τους κινδύνους, ένα κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθεί από την εξυπηρέτηση πελατών (βλ. κάρτα εγγύησης). Αφαίρεση και τοποθέτηση των πορτών Σε περίπτωση που χρειαστεί να αφαιρέσετε τις πόρτες της συσκευής, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες αφαίρεσης και τοποθέτησης της πόρτας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ►...
  • Página 208 Εγκατάσταση 3. Ξεβιδώστε τις βίδες που συγκρατούν τον άνω μεντεσέ στη θέση του και στη συνέχεια αφαιρέστε Εικ. 14 Εικ. 13 τον μεντεσέ (Εικ. 13). 4. Ανασηκώστε την πόρτα για να την αφαιρέσετε (Εικ. 14). Κατά την αφαίρεση της πόρτας του καταψύκτη, ανασηκώστε...
  • Página 209 Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δε δομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Μάρκα Haier HSW59F18EIMM Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HSW59F18EIPT Κατηγορία του μοντέλου Ψυγειοκαταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) Συνολικός όγκος (Λίτρα) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος...
  • Página 210 Τεχνικά δεδομένα Επεξηγήσεις: • Ναι, εμφανίζεται Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. Κλιματική κατάταξη SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Página 211 Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ► με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
  • Página 212 Εξυπηρέτηση πελατών * Για άλλες χώρες, ανατρέξτε στο www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Υποκατάστημα Ηνωμένο Βασίλειο Westgate House, Westgate, Ealing Λονδίνο, W5 1YY *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής: Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο...
  • Página 213 Índice Información de seguridad ....................215 Uso previsto ..........................220 Descripción del producto ....................221 Panel de control ........................222 Uso ............................. 223 Equipamiento .......................... 236 Cuidado y limpieza ......................... 238 Solución de problemas ......................241 Instalación ..........................245 Datos técnicos ........................251 Atención al cliente .........................
  • Página 214 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Página 215 Información de seguridad Información de s eguridad ADVERTENCIA: Información de seguridad importante AVISO: Información general y consejos Información medioambiental Eliminación Ayude a proteger el medio ambiente y la salud humana. Tire el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 216 Información de seguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ► Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ► Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ►...
  • Página 217 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ► Utilice una toma de corriente independiente puesta a tierra como fuente de alimentación, que sea de fácil acceso. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (con puesta a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (puesta a tierra).
  • Página 218 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ► No almacene ni utilice elementos inflamables, explosivos o corrosivos en el electro- doméstico ni cerca de él. ► No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.
  • Página 219 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! ► Cuando desenchufe el electrodoméstico, hágalo por la clavija, no por el cable. ► No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas.
  • Página 220 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Página 221 Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento congelador B: Compartimento frigorífico Lámpara de techo Lámpara de techo Fabricador de cubitos de hielo con Estante para el vino depósito de hielo...
  • Página 222 Panel de control Panel de co ntrol Panel de control Teclas: Indicadores: A Función Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Modo Auto Set B Función Holiday a2 Función Wi-Fi C Selección de zona/3Sec. Filter Reset b Modo Holiday D1 Botón de ajuste de la temperatura "-" c Indicador de zona D2 Botón de ajuste de la temperatura "+"...
  • Página 223 Antes del primer uso ► Retire todo el material de embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. ► Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua y un detergente suave antes de introducir cualquier alimento en él.
  • Página 224 Panel de bloqueo/desbloqueo Bloqueo automático: Cuando las puertas del frigorífico y del congelador están cerradas y no se toca ninguna tecla en 30 segundos, la pantalla se apaga y se bloquea automáticamente. Pulsar 3 seg. Indicador activado Pantalla bloqueada Bloqueo manual: Cuando la pantalla está desbloqueada, pulse el botón "G" (selector de bloqueo del panel) y manténgalo pulsado durante 3 segundos;...
  • Página 225 Ajuste de la temperatura del frigorífico Pulse el botón "D2" (botón de ajuste de la temperatura "+"); el zumbador suena una vez y la temperatura del frigorífico aumentará en 1 grado. La temperatura del frigorífico se mostrará en la secuencia "1 °C > 2 °C > 3 °C > 4 °C > 5 °C > 6 °C > 7 °C > 8 °C > 9 °C ". Pulse '+' 1 vez Aviso Después de ajustar la temperatura, si no se realiza otra ninguna acción en 5 segundos,...
  • Página 226 Modo Auto Set Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "A" (selector del modo Auto Set); el zumbador suena una vez, se ilumina el indicador "a1" (modo Auto Set) y, a continuación, se activa la función Auto Set. Cuando se encienda el indicador "a1" (modo Auto Set), pulse el botón "A" (selector del modo Auto Set);...
  • Página 227 Aviso En el estado Holiday, la temperatura del frigorífico no se puede ajustar. Si se pulsa el botón "D1" (botón de ajuste de la temperatura "-") o "D2" (botón de ajuste de la temperatura "+") para ajustar la temperatura del frigorífico, el indicador "b" (indicador Holiday) parpadeará con un sonido de aviso para indicar que esta operación no se puede realizar.
  • Página 228 Función Super-Freeze (Super-Frz) Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "E" (selector de Super-Frz.); el zumbador suena una vez, el indicador "e1" (función Super-Freeze) se ilumina y, a continuación, la función Super-Freeze se activa. Cuando se encienda el indicador "e1" (función Super-Freeze), pulse el botón "E" (selector de Super-Frz.);...
  • Página 229 Modo Ice maker En estado de desbloqueo, pulse el botón "E" (selector del modo Ice maker) y manténgalo pulsado durante 3 segundos; el zumbador suena una vez, el indicador "e2" (modo Ice maker) se ilumina, y a continuación el modo Ice maker se activará. Cuando se ilumine el indicador "e2"...
  • Página 230 Función Cubed ice En cualquier estado (bloqueado o desbloqueado), pulse el botón "H2" (selector de la función Cubed ice); el zumbador suena una vez, el indicador "h2" (función Cubed ice) se ilumina y, a continuación, se activará la función Cubed ice. Pulse 1 vez Indicador activado Función Cubed ice activada...
  • Página 231 Aviso Cuando el indicador "h3" (función Crushed ice) se ilumina, los indicadores "h1" (función Water intake) y "h2" (función Cubed ice) se apagan. Después de pulsar el microinterruptor del distribuidor, el hielo picado saldrá por el dispensador. Pulse el microinterruptor del dispensador, la luz del mismo se enciende con la tapa abierta. Entonces, el motor del hielo picado comienza a girar en sentido horario para empujar cubitos de hielo.
  • Página 232 CONSEJOS PARA ALMACENAR ALIMENTOS FRESCOS Almacenamiento en el compartimento frigorífico Mantenga la temperatura de su frigorífico por debajo de los 5° C. Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el electrodoméstico. Los alimentos almacenados en el frigorífico deben lavarse y secarse antes de almacenarse. Los alimentos a almacenar deben estar debidamente sellados para evitar olores o alteraciones del sabor.
  • Página 233 CONSEJOS PARA ALMACENAR ALIMENTOS FRESCOS Conservación en el compartimento congelador Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. 12 horas antes de congelar más alimentos, active la función Super-Freeze (para pequeñas cantidades de alimentos, 4-6 horas son suficientes). Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el congelador.
  • Página 234 NOTA: ALMACENAMIENTO Por favor, mantenga una distancia de más de 10 mm entre el alimento y el sensor para asegurar el efecto de enfriamiento. Por favor, no retire el cajón inferior del aparato durante el funcionamiento para asegurar el efecto de enfriamiento. Los alimentos que incluyan hielo (como helados, etc.) deben guardarse dentro del compartimento del congelador y no en los portabotellas.
  • Página 235 Consejos de ahorro de energía: ► Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ► No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). ► Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico. El consumo de energía aumenta la temperatura del electrodoméstico.
  • Página 236 Equipamiento Equipamiento Estantes ajustables La altura de los estantes se puede ajustar para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Para reubicar un estante, retírelo primero levantando su borde posterior  y extráigalo . Para volver a instalarlo, colóquelo en los rieles de ambos lados y empuje hasta que la parte trasera del estante se fije dentro de las ranuras laterales.
  • Página 237 Equipamiento Extracción del depósito de hielo Sujete ambos ganchos laterales. Levante el depósito. Saque el depósito. Fig.1 Reinstalación del depósito de hielo Fig.2 Para volver a colocar el depósito de hielo, es preciso alinear el soporte en forma de U situado detrás del depósito de hielo (1 en la Fig.2) con la estructura metálica correspondiente.
  • Página 238 En caso de que alguna parte o componente pequeño quede atascada dentro del frigorífico (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier. ► Aclare y seque con un paño suave.
  • Página 239 Modelo Frigorífico 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Congelador 12 V Limpieza del depósito de hielo Limpie periódicamente el depósito de hielo con agua tibia, sobre todo si los cubitos envejecen y emiten mal olor. Seque bien el depósito antes de volver a colocarlo en el aparato para evitar que los cubitos de hielo se peguen a las paredes.
  • Página 240 Cuidado y limpieza Traslado del electrodoméstico Retire toda la comida y desenchufe el electrodoméstico. Fije los estantes y otras partes móviles en el frigorífico y el congelador con cinta adhesiva. No incline el frigorífico más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración. ¡ADVERTENCIA! ►...
  • Página 241 Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Página 242 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El interior del • El interior del frigorífico necesita • Limpie el interior del frigorífico. frigorífico está sucio limpieza. y/o huele mal. • Hay alimentos de olor fuerte • Envuelva bien los alimentos. guardados en el frigorífico.
  • Página 243 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Hay mucho hielo y • Los alimentos no están • Embale bien los alimentos. escarcha en el correctamente embalados. • Cierre la puerta/cajón. compartimento • Una puerta/cajón del • No abra la puerta/cajón con congelador.
  • Página 244 Solución de problemas Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Página 245 Instalación Instalación Desempaquetado ¡ADVERTENCIA! ► Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. ► Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. ► Saque el electrodoméstico de su embalaje. ►...
  • Página 246 Instalación Conexión de agua dulce ¡ADVERTENCIA! ► Se recomienda encargar la instalación del aparato a un técnico cualificado. ► Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente. ► Asegúrese de que el suministro de agua está bloqueado. ►...
  • Página 247 Instalación Repita los pasos 2 y 3 con el tubo (B2) del otro lado del filtro. Fig. 4 Conecte el extremo del tubo (B2) a uno de los adaptadores «D» o «E y F» que se adaptan a la tubería de agua (Fig.
  • Página 248 Instalación Ajuste de las puertas Fig. 8 Si después de nivelar las puertas con las patas las puertas siguen sin estar a un mismo nivel, este desajuste puede solucionarse girando con una llave el eje de elevación de la bisagra situado en la esquina inferior derecha de la puerta frigorífica (Fig.
  • Página 249 Instalación ¡ADVERTENCIA! Para evitar riesgos, solo el servicio de atención al cliente debe reemplazar un cable de alimentación dañado (ver tarjeta de garantía). Desmontaje e instalación de las puertas En caso de que necesite retirar las puertas del electrodoméstico, siga las instrucciones de retirada e instalación de las puertas que se indican a continuación.
  • Página 250 Instalación Afloje los tornillos que sujetan la bisagra superior en su posición y, a continuación, retire la bisagra Fig. 14 Fig. 13 (Fig. 13). Levante la puerta para extraerla (Fig.14). Al retirar la puerta del congelador, levántela lo suficiente para extraer la conexión de agua de la parte inferior del aparato.
  • Página 251 Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier HSW59F18EIMM Nombre del modelo / identificador HSW59F18EIPT Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L)
  • Página 252 Datos técnicos Explicaciones: • Sí Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Página 253 Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ►...
  • Página 254 Atención al cliente * Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega,...
  • Página 255 Sisältö Turvallisuusohjeet ......................257 Käyttötarkoitus ........................262 Tuotteen kuvaus ......................... 263 Ohjauspaneeli ........................264 Käyttö ............................ 265 Varusteet ..........................278 Hoito ja puhdistus ....................... 280 Vianetsintä ..........................283 Asennus ..........................287 Tekniset tiedot ........................293 Asiakaspalvelu ........................295...
  • Página 256 Kiitos Kiitos, että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka auttavat sinua saamaan parhaan hyödyn laitteesta ja varmistamaan turvallisen ja asianmukaisen asennuksen, käytön ja huollon. Säilytä tätä ohjekirjaa kätevässä paikassa, jotta voit aina tutustua siihen laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi.
  • Página 257 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet VAROITUS – Tärkeää turvallisuustietoa HUOMAUTUS – Yleistä tietoa ja vinkkejä Ympäristötiedot Hävittäminen Auta suojelemaan ympäristöä ja ihmisten terveyttä. Laita pakkausmateriaalit asianmukaisiin astioihin niiden kierrättämiseksi. Auta kierrättämään sähkö- ja elektroniikkalaiteromua. Älä hävitä tällä symbolilla merkittyjä laitteita talousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyslaitokseen tai ota yhteyttä...
  • Página 258 Turvallisuusohjeet Lue seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa: VAROITUS! Ennen ensimmäistä käyttöä Varmista, ettei kuljetusvaurioita ole. ► Poista kaikki pakkaukset ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta. ► Odota vähintään kaksi tuntia ennen laitteen asentamista varmistaaksesi, että ► kylmäainepiiri on täysin toimintavalmis.
  • Página 259 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Käytä erillistä maadoitettua pistorasiaa, joka on helposti saatavilla. Laite on ► maadoitettava. Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke, joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun) pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin muulla tavalla. Pistoke tulisi olla käytettävissä...
  • Página 260 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Älä säilytä tai käytä syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä aineita laitteessa tai sen ► läheisyydessä. Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai kemiallisia aineita. Tämä laite on ► kodinkone. Laitteessa ei ole suositeltavaa säilyttää materiaaleja, jotka vaativat tarkkoja lämpötiloja. Älä koskaan säilytä nesteitä pulloissa tai tölkeissä (lukuun ottamatta väkeviä ►...
  • Página 261 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Pidä kiinni pistokkeesta, ei kaapelista, kun irrotat laitteen pistorasiasta. ► Älä puhdista laitetta käyttämällä kovia harjoja, teräsharjoja, pesuainejauhetta, ► bensiiniä, amyyliasetaattia, asetonia ja vastaavia orgaanisia liuoksia tai happamia tai emäksisiä liuoksia. Vältä vauriot puhdistamalla erityisellä jääkaapin pesuaineella. Älä raaputa huurretta ja jäätä pois terävillä esineillä. Älä käytä suihkeita, ►...
  • Página 262 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu ruoan jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Se on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa, maataloissa sekä hotellien, motellien ja muiden vastaavien asuinympäristöjen asiakkaiden käytössä ja aamiaismajoituksissa (Bed&Breakfast) sekä catering- liiketoiminnassa.
  • Página 263 Tuotteen kuvaus Tuotteen kuvaus Huomautus Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. A: Pakastinosasto B: Jääkaappiosasto 1 Kattovalo 7 Kattovalo 2 Jääkone jääastialla 8 Viiniteline 3 Vesi- ja jääannostelija 9 Pulloteline 4 Lasihyllyt 10 Lasihyllyt 5 Pulloteline 11 Märkäalueen peitelevy 6 Laatikot...
  • Página 264 Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Painikkeet: Merkkivalot: A Auto Set -toiminto /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set -tila B Holiday-toiminto a2 Wi-Fi-toiminto C Vyöhykkeen valinta//3Sec.Filter Reset b Holiday-lomatila D1 Lämpötilan säätöpainike "-" c Zone-merkkivalo D2 Lämpötilan säätöpainike "+" c1 Jääkaapin merkkivalo E Super-Freeze-toiminto/3Sec.Ice on/ off c2 Pakastimen merkkivalo F Super-Cool-toiminto c3 Suodattimen nollaustoiminto...
  • Página 265 Käyttö Käyttö Ennen ensimmäistä käyttöä Poista kaikki pakkausmateriaalit, pidä ne poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne ► ympäristöystävällisesti. Puhdista laitteen sisä- ja ulkopuoli vedellä ja miedolla pesuaineella ennen sen ► täyttämistä ruualla. Kun laite on vaakasuorassa ja puhdistettu, odota vähintään 2–5 tuntia ennen kuin ►...
  • Página 266 Käyttö Paneelin lukituksen avaaminen/lukitseminen 1. Automaattinen lukitus: Kun jääkaapin ovi ja pakastimen ovi ovat kiinni eikä mitään näppäintä paineta 30 sekunnin kuluessa, näyttöruutu sammuu automaattisesti ja lukittuu. Paina 3 Merkkivalo päällä sekunnin ajan Näyttö lukittu 2. Manuaalinen lukitus: Paina G-painiketta (Paneelin lukituksen valitsin), kun näyttöruutu ei ole lukittu, ja pidä...
  • Página 267 Käyttö Jääkaapin lämpötilan säätäminen 3. Paina painiketta D2 (Lämpötilan säätöpainike "+") joka kerta, summeri soi kerran, jääkaapin lämpötila-asetus nousee 1 asteella. Jääkaapin lämpötila näkyy tässä järjestyksessä: 1 °C > 2 °C > 3 °C > 4 °C > 5 °C > 6 °C > 7 °C > 8 °C > 9 °C. Paina '+' 1 kerran Huomautus Jos lämpötilan asetuksen jälkeen ei tehdä...
  • Página 268 Käyttö Auto Set -tila 1. Paina A-painiketta (Auto Set -tilan valitsin),kun näyttö ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo a1 (Auto Set -tila) syttyy ja Auto Set -toiminto kytkeytyy päälle. 2. Kun merkkivalo a1 (Auto Set -tila) palaa, paina painiketta A (Auto Set -tilan valitsin). Summeri soi kerran, merkkivalo a1 (Auto Set -tila) sammuu ja sitten Auto Set - toiminto kytkeytyy pois päältä.
  • Página 269 Käyttö Huomautus Holiday-tilassa jääkaapin lämpötilaa ei voi säätää. Jos painat joko D1-painiketta (Lämpötilan säätöpainike "-") tai D2-painiketta (Lämpötilan säätöpainike "+") jääkaapin lämpötilan säätämiseksi, merkkivalo b (Holiday-merkkivalo) vilkkuu ja kuuluu merkkiääni sen merkiksi, että tätä toimintoa ei voida suorittaa. Ennen kuin käytät Holiday-toimintoa, tyhjennä jääkaappi ruoan pilaantumisen estämiseksi.
  • Página 270 Käyttö Super-Freeze-toiminto (Super-Frz) 1. Paina E-painiketta (Super-Frz.-valitsin), kun näyttö ei ole lukittu. Summeri soi kerran, merkkivalo e1 syttyy (Super-Freeze -toiminto) ja Super-Freeze -toiminto kytkeytyy päälle. 2. Kun merkkivalo e1 (Super-Freeze-toiminto) palaa, paina E-painiketta (Super-Frz.- valitsin), summeri soi kerran, merkkivalo e1 (Super-Freeze-toiminto) sammuu ja Super-Freeze-toiminto sammuu.
  • Página 271 Käyttö Jäänvalmistustila 1. Paina lukitsemattomassa tilassa E-painiketta (Jäänvalmistustilan valitsin) 3 sekunnin ajan. Summeri soi kerran, e2-merkkivalo (Jäänvalmistustila) syttyy ja jäänvalmistustila kytkeytyy päälle. 2. Kun e2-merkkivalo (Jääpalanvalmistustila) palaa, paina E-painiketta (Jäänvalmistustilan valitsin) 3 sekunnin ajan. Summeri soi kerran, e2-merkkivalo (Jäänvalmistustila) sammuu ja jäänvalmistustila kytkeytyy pois päältä. Paina 3 Merkkivalo päällä...
  • Página 272 Käyttö Jääkuutiotoiminto Paina missä tahansa tilassa (lukittu tai lukitsematon) painiketta H2 (Jääkuutiotoiminnon valitsin). Summeri soi kerran, merkkivalo h2 (Jääkuutiotoiminto) syttyy ja Jääkuutiotoiminto kytkeytyy päälle. Paina 1 kerran Merkkivalo päällä Jääkuutiotoiminto päällä Huomautus 1. Kun merkkivalo h2 (Jääkuutiotoiminto) palaa, merkkivalo h1 (Vedenottotoiminto) ja merkkivalo h3 (Jäämurskatoiminto) sammuvat.
  • Página 273 Käyttö Huomautus Kun merkkivalo h3 (Jäämurskatoiminto) palaa, merkkivalo h1 (Vedenottotoiminto) ja merkkivalo h2 (Jääkuutiotoiminto) sammuvat. Kun jakelijan mikrokytkintä painetaan, murskattu jää virtaa ulos ottoaukosta. Paina annostelijan mikrokytkintä. Sen valo syttyy kannen ollessa auki. Jäätä murskaava moottori alkaa pyöriä myötäpäivään ja valmistaa jääpaloja. Irrota mikrokytkin annostelijasta.
  • Página 274 Käyttö VINKKEJÄ TUOREIDEN ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTYKSEEN Säilytys jääkaapissa 1. Pidä jääkaapin lämpötila alle 5 °C:eessa. 2. Kuuma ruoka on jäähdytettävä huoneenlämpöiseksi ennen sen laittamista laitteeseen. 3. Jääkaapissa säilytettävät elintarvikkeet tulisi pestä ja kuivata ennen kuin ne asetetaan jääkaappiin. 4. Jääkaapissa säilytettävä ruoka tulisi säilyttää huolellisesti suljetuissa astioissa, jotta sen maku tai tuoksu ei muutu.
  • Página 275 Käyttö VINKKEJÄ TUOREIDEN ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTYKSEEN Säilytys pakastinosastossa 1. Pidä pakastimen lämpötilana -18 °C. 2. Ota Super-Freeze-toiminto käyttöön 12 tuntia ennen uuden ruokaerän pakastamista. Pienille pakastettaville ruokamäärille riittää 4–6 tuntia. 3. Kuuma ruoka on jäähdytettävä huoneenlämpöiseksi, ennen kuin se voidaan sijoittaa pakastimeen.
  • Página 276 Käyttö HUOMAUTUS: SÄILYTYS 1. Pidä ruoan ja anturin välillä vähintään 10 mm:n väli viilennystehon varmistamiseksi. 2. Varmista laitteen jatkuva jäähdytysteho jättämällä alin laatikko paikalleen laitteeseen laitteen ollessa käytössä. 3. Elintarvikkeita, jotka sisältävät jäätä (kuten jäätelöä jne.), tulisi säilyttää pullotelineiden sijaan pakastimessa. Lämpötilan muutokset, joille pullotelineet altistuvat ovia avattaessa ja suljettaessa, voivat sulattaa ruoan.
  • Página 277 Käyttö Energiansäästövinkkejä Varmista, että laite on tuuletettu kunnolla (katso ASENNUS). ► Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteiden läheisyyteen ► (esim. uunit, lämmittimet). Älä laske laitteen lämpötilaa tarpeettoman alhaiseksi. Energiankulutus kasvaa, mitä ► alhaisempi lämpötila laitteessa on. POWER-FREEZE-toiminnon kaltaiset toiminnot kuluttavat enemmän energiaa. ►...
  • Página 278 Varusteet Varusteet Säädettävät hyllyt 1. Hyllyjen korkeutta voidaan säätää varastointitarpeidesi mukaan. 2. Jos haluat siirtää hyllyä, poista se ensin nostamalla sen takareunaa  ja vetämällä se ulos . 3. Asenna se uudelleen asettamalla se molemmin puolin oleviin korvakkeisiin ja työntämällä se takimmaiseen asentoon, kunnes hyllyn takaosa on kiinnitetty sivuilla oleviin aukkoihin HUOMAUTUS...
  • Página 279 Varusteet Jääsäiliön irrottaminen 1. Tartu molemmin puolin ripustimiin. 2. Nosta säiliö ylös. 3. Vedä säiliö ulos. Kuva 1 Jääsäiliön asennus takaisin paikalleen Kuva 2 Jotta jääsäiliö voidaan asentaa uudelleen, U-muotoinen kiinnike jääsäiliön takana (1 kuvassa 2) on kohdistettava vastaavaan metallirakenteeseen. Noudata ohjeita kuvasta 1 eteenpäin päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Página 280 Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus VAROITUS! Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen puhdistusta. Puhdistus Puhdista laite, kun ruokaa on varastoituna vain vähän tai ei lainkaan. Laite on puhdistettava joka neljän viikon välein. Tämä takaa hyvät ylläpitorutiinit ja ehkäisee ruokien pilaantumisen ja siitä johtuvat pahat hajut. VAROITUS! Älä...
  • Página 281 Osasto Jännite Energiatehokkuusluokka Malli Jääkaappi 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Pakastin 12 V Jääsäiliön puhdistus Puhdista jääsäiliö säännöllisesti lämpimällä vedellä, varsinkin jos jääpalat ovat vanhoja ja alkavat maistua vanhentuneilta. Kuivaa säiliö hyvin ennen kuin laitat sen takaisin laitteeseen, jotta jääpalat eivät tartu säiliön seiniin.
  • Página 282 Hoito ja puhdistus Laitteen siirtäminen 1. Poista kaikki elintarvikkeet ja irrota virtajohto seinäpistorasiasta. 2. Kiinnitä jääkaapin ja pakastimen hyllyt ja muut liikkuvat osat teipillä. 3. Älä kallista jääkaappia yli 45° kulmaan jäähdytysjärjestelmän vahingoittumisen välttämiseksi. VAROITUS! Älä nosta laitetta kahvoista. ► Älä...
  • Página 283 Vianetsintä Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Tarkista ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdolliset ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen huoltotoimia. ► Sähkölaitteita saavat huoltaa vain pätevät sähköasiantuntijat, koska virheelliset ►...
  • Página 284 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Laite pitää • Laite ei sijaitse tasaisella lattialla. • Säädä jalat jotta laite on epänormaalia ääntä. vaakatasossa. • Laite koskettaa jotain sen • Poista esineet laitteen ympärillä olevaa esinettä. ympäriltä. Laitteen sisällä ei ole •...
  • Página 285 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Kaapin ja oviliuskan • Tämä on normaalia. • - sivut lämpenevät. Laite pitää • Laite ei sijaitse tasaisella lattialla. • Säädä jalat jotta laite on epänormaalia ääntä. • Laite koskettaa jotain sen vaakatasossa. ympärillä olevaa esinettä. •...
  • Página 286 Vianetsintä Voit ottaa yhteyttä tekniseen tukeen siirtymällä Internet-sivustoomme osoitteessa https://corporate.haier-europe.com/en/ Valitse websites-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Siirryt sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea. Sähkökatkos Sähkökatkoksen sattuessa ruoan pitäisi pysyä turvallisen kylmänä noin 5 tuntia. Noudata seuraavia ohjeita erityisesti kesäaikaan, mikäli sähkökatkos kestää...
  • Página 287 Asennus Asennus Purkaminen pakkauksesta VAROITUS! Laite on painava. Sen käsittelyyn tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. ► Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne ympäris- ► töystävällisesti. Ota laite pois pakkauksesta. ► Poista kaikki pakkausmateriaalit. ► Ympäristön olosuhteet Huoneen lämpötilan tulisi aina olla 10–43° C, koska huoneen lämpötila voi vaikuttaa laitteen sisälämpötilaan ja sen energiankulutukseen.
  • Página 288 Asennus Vesiliitäntä VAROITUS! On suositeltavaa, että pätevä teknikko asentaa laitteen. ► Varmista, että verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta. ► Varmista, että vedensyöttö on katkaistu. ► Letkun ja talousvesiliitännän väliin on asennettava sulkuventtiili, jonka on oltava ► helposti ulottuvilla asennuksen jälkeen, jotta veden syöttö voidaan tarvittaessa keskeyttää.
  • Página 289 Asennus 4. Toista vaiheet 2 ja 3 putken (B2) suodattimen toisen puolen osassa. Kuva 4 5. Kytke putken pää (B2) yhteen sovittimista D, E tai F, joka sopii vesijohtoon (kuva 4). 6. Irrota tulppa laitteen takaosassa olevasta Kuva 5 venttiilistä (kuva 5). 7.
  • Página 290 Asennus Ovien hienosäätö Kuva 8 Jos ovet eivät vieläkään ole samassa tasossa sen jälkeen, kun ovet on tasoitettu jaloilla, voit korjata asian kääntämällä saranan nostoakselia jääkaapin oven oikeassa alakulmassa jakoavaimella (kuva 8). Laske ovea alemmaksi kääntämällä nostoakselia jakoavaimella myötäpäivään (kuva 9). Voit nostaa ovea korkeammalle kääntämällä...
  • Página 291 Asennus VAROITUS! Vaarojen välttämiseksi asiakaspalvelun on vaihdettava vaurioitunut virtajohto (katso takuukortti). Ovien irrottaminen ja asentaminen Jos joudut irrottamaan laitteen ovet, noudata alla olevia ovien irrotus- ja asennusohjeita. VAROITUS! Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen mitään ► toimia. Sulje veden syöttöventtiili.
  • Página 292 Asennus 3. Avaa ruuvit, jotka pitävät ylempää saranaa Kuva 14 Kuva 13 paikallaan, ja irrota sitten sarana (kuva 13). 4. Poista ovi nostamalla (kuva 14). Kun irrotat pakastimen oven, nosta sitä niin korkealle, että saat vedettyä vesiliitännän ulos laitteen pohjasta. 5.
  • Página 293 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuoteseloste asetuksen EU N:o 2019/2016 mukaisesti Tuotemerkki Haier HSW59F18EIMM Mallin nimi / tunniste HSW59F18EIPT Mallin luokka Jääkaappi-pakastin Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/vuosi) Kokonaistilavuus (l) Tilavuus, jääkaappi (l) Tilavuus, pakastin (l) Tähtiluokitus Muiden osastojen lämpötila > 14 °C Ei sovellettavissa Huurteeton järjestelmä...
  • Página 294 Tekniset tiedot Selitykset: • Kyllä, mukana Perustuu standardienmukaisuustestin tuloksiin 24 tunnin ajalta. Todellinen kulutus riippuu laitteen käytöstä ja sijainnista. Ilmastoluokitus SN: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa + 10 °C – +32 °C Ilmastoluokitus N: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristön lämpötilassa + 16 °C –...
  • Página 295 Jos et löydä ratkaisua, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjän tai ► eurooppalaiseen puhelinpalvelukeskukseen (katso alla olevat puhelinnumerot) tai ► siirtymällä osoitteessa www.haier.com kohtaan Service & Support, jossa voit aktivoida ► palvelupyynnön ja tutustua usein kysyttyihin kysymyksiin. ► Jos haluat ottaa yhteyttä palveluumme, varmista, että sinulla on seuraavat tiedot saatavilla.
  • Página 296 Asiakaspalvelu * Muiden maiden osalta katso www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Kylmälaitteen takuun kesto: Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä...
  • Página 297 Sommaire Informations sur la sécurité ....................299 Utilisation prévue ........................ 304 Description du produit ....................... 305 Panneau de commande ....................306 Utilisation ..........................307 Matériel ..........................320 Entretien et nettoyage ...................... 322 Dépannage ........................... 325 Installation ..........................329 Données techniques ......................335 Service clientèle ........................
  • Página 298 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Página 299 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT : informations importantes sur la sécurité REMARQUE : Informations générales et conseils Informations environnementales Mise au rebut Contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Jetez l’emballage dans les bacs correspondants pour le recycler. Participez au recyclage des déchets d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 300 Informations sur la sécurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ► Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. ► Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ►...
  • Página 301 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. Uniquement pour le Royaume-Uni : Le câble d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche 3 pôles (de mise à...
  • Página 302 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ou inflammables dans l’appareil ou à proximité. ► Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents chimiques dans l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé pour stocker des produits qui nécessitent des températures strictes.
  • Página 303 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! ► Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil. ► Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
  • Página 304 Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; les habitations rurales et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, ainsi que dans les chambres d’hôtes ou B&B et activités de restauration.
  • Página 305 Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Compartiment congélateur B : Compartiment réfrigérateur Lampe de plafond Lampe de plafond Machine à...
  • Página 306 Panneau de commande Panneau de commande Panneau de commande Touches : Indicateurs : A Fonction Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Mode Auto Set B Fonction Holiday a2 Fonction Wi-Fi C Sélection de la zone/3Sec.Filter Reset b Mode Holiday D1 Touche de réglage de la température « - » c Indicateur de zone D2 Touche de réglage de la température «...
  • Página 307 Utilisation Utilisation Avant la première utilisation ► Retirez tous les emballages, gardez-les hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement. ► Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et un détergent doux avant d’y mettre des aliments.
  • Página 308 Utilisation Verrouillage/Déverrouillage du panneau Verrouillage automatique : lorsque la porte du réfrigérateur et la porte du congélateur sont fermées et qu’aucune touche n’est actionnée dans les 30 secondes, l’écran s’éteint et se verrouille automatiquement. Maintenir Indicateur allumé pendant 3 s Verrouillage de l’écran Verrouillage manuel : lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche «...
  • Página 309 Utilisation Réglage de la température du réfrigérateur Appuyez sur la touche « D2 » (touche de réglage de la température « + ») à chaque fois, le signal sonore retentit une fois, la température définie du réfrigérateur sera augmentée de 1.
  • Página 310 Utilisation Mode Auto Set Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « A » (sélecteur de mode Auto Set), le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « a1 » (mode Auto Set) s’allume, puis la fonction Auto Set est activée. Lorsque l’indicateur «...
  • Página 311 Utilisation Remarque En mode Holiday, la température du réfrigérateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur la touche « D1 » (touche de réglage de la température « - ») ou sur la touche « D2 » (touche de réglage de la température « + ») pour régler la température du réfrigérateur, l’indicateur «...
  • Página 312 Utilisation Fonction Super-Freeze (Super-Frz) Lorsque l’écran est déverrouillé, appuyez sur la touche « E » (sélecteur Super-Frz.), le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « e1 » (fonction Super-Freeze) s’allume, puis la fonction Super-Freeze est activée. Lorsque l’indicateur « e1 » (fonction Super-Freeze) s’allume, appuyez sur la touche « E » (sélecteur Super-Frz.), le signal sonore retentit une fois, l’indicateur «...
  • Página 313 Utilisation Mode Machine à glaçons En mode déverrouillé, appuyez sur la touche « E » (sélecteur de mode Machine à glaçons) et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « e2 » (mode Machine à glaçons) s’allume, puis le mode Machine à glaçons est activé. Lorsque l’indicateur «...
  • Página 314 Utilisation Fonction Cubed ice Dans tous les modes (verrouillé ou déverrouillé), appuyez sur la touche « H2 » (sélecteur de la fonction Cubed ice), le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « h2 » s’allume (fonction Cubed ice) et la fonction Cubed ice est activée. Appuyez 1 fois Indicateur allumé...
  • Página 315 Utilisation Remarque Lorsque l’indicateur « h3 » (fonction Crushed ice) s’allume, l’indicateur « h1 » (fonction d’admission d’eau) et l’indicateur « h2 » (fonction Cubed ice) s’éteignent. Lorsque le micro- interrupteur du distributeur est enfoncé, les glaçons s’écoulent de l’orifice d’admission. Appuyez sur le micro-interrupteur du distributeur, la lumière de celui-ci s’allume avec le couvercle de celui-ci ouvert.
  • Página 316 Utilisation CONSEILS POUR CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS Stockage dans le compartiment réfrigérateur Conservez la température de votre réfrigérateur en dessous de 5 °C. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans l’appareil. Les aliments conservés au réfrigérateur doivent être lavés et séchés avant de les entreposer. Les aliments à...
  • Página 317 Utilisation CONSEILS POUR CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS Conservation dans le compartiment congélateur Maintenez la température du congélateur à -18 °C. 12 heures avant de congeler d’autres aliments, activez la fonction Super-Freeze ; pour de petites quantités d’aliments de 4 à 6 heures suffisent. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à...
  • Página 318 Utilisation REMARQUE : CONSERVATION Maintenez une distance de plus de 10 mm entre les aliments et le capteur afin d’assurer l’effet de refroidissement. Veuillez laisser le tiroir le plus bas dans l’appareil lorsqu’il fonctionne afin de garantir l’effet de refroidissement. Les aliments contenant de la glace (comme la crème glacée, etc.) doivent être stockés dans le compartiment congélateur plutôt que dans les porte-bouteilles.
  • Página 319 Utilisation Conseils d’économie d’énergie ► Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). ► N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). ► Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Página 320 Matériel Matériel Clayettes réglables La hauteur des clayettes peut être réglée en fonction de vos besoins de rangement. Pour déplacer une clayette, retirez-la d’abord en levant son bord arrière  et en la tirant . Pour la remettre en place, placez-la sur les ergots des deux côtés et poussez-la dans la position la plus reculée jusqu’à...
  • Página 321 Matériel Retrait du bac à glaçons Saisissez les deux poignées latérales. Soulevez le bac. Retirez le bac. Fig.1 Réinstallation du bac à glaçons Fig.2 Pour réinstaller le bac à glaçons, le support en U situé derrière le bac à glaçons (1 à la Fig. 2) doit être aligné avec la structure métallique correspondante.
  • Página 322 Si une petite pièce ou un élément reste coincé à l’intérieur du réfrigérateur (entre les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier ► Rincez et séchez avec un chiffon doux.
  • Página 323 énergétique Modèle Réfrigérateur 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Congélateur 12 V Nettoyage du bac à glaçons Nettoyez régulièrement le bac à glaçons avec de l’eau chaude, surtout si les glaçons sont vieux et périmés. Séchez bien le récipient avant de le remettre dans l’appareil afin d’éviter que les glaçons ne collent aux parois.
  • Página 324 Entretien et nettoyage Déplacement de l’appareil Retirez tous les aliments et débranchez l’appareil. Fixez les clayettes et les autres parties mobiles dans le réfrigérateur et dans le congélateur avec du ruban adhésif. N’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d’endommager le système de réfrigération.
  • Página 325 Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ►...
  • Página 326 Dépannage Problème Cause possible Solution possible L’appareil émet des • L’appareil n’est pas situé sur un • Réglez le pied pour mettre sons anormaux. sol plan. l’appareil à niveau. • L’appareil touche un objet situé à • Retirez les objets autour de proximité.
  • Página 327 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Les côtés de • • Cela est normal. l’appareil et de la bande de la porte se réchauffent. L’appareil émet des • L’appareil n’est pas situé sur un • Réglez le pied pour mettre sons anormaux.
  • Página 328 Dépannage Pour contacter l’assistance technique, visitez notre site Web : https://corporate.haier- europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique.
  • Página 329 Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT ! ► L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. ► Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement ► Sortez l’appareil de l’emballage. ► Retirez tous les matériaux d’emballage. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 43 °C, car elle peut influer sur la température à...
  • Página 330 Installation Raccordement de l’eau pure AVERTISSEMENT ! ► Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié. ► Assurez-vous que la fiche d’alimentation secteur est débranchée de la prise de courant. ► Assurez-vous que l’alimentation en eau est bloquée. ►...
  • Página 331 Installation Répétez les étapes 2 et 3 avec le tuyau (B2) de l’autre côté du filtre. Fig. 4 Raccordez l’extrémité du tuyau (B2) à l’un des adaptateurs « D » ou « E et F » qui s’adapte à l’arrivée d’eau (Fig.
  • Página 332 Installation Réglage fin des portes Fig. 8 Si les portes ne sont toujours pas au même niveau après avoir été mises à niveau par les pieds, il est possible de remédier à ce décalage en tournant l’arbre de levage de la charnière dans le coin inférieur droit de la porte réfrigérante à...
  • Página 333 Installation AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout risque, un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par le service à la clientèle (voir carte de garantie). Démontage et installation des portes Si vous devez retirer les portes de l’appareil, veuillez suivre les instructions de retrait et d’installation des portes ci-dessous.
  • Página 334 Installation Défaites les vis qui maintiennent la charnière supérieure en position, puis retirez la charnière Fig. 14 Fig. 13 (Fig. 13). Soulevez la porte pour la retirer (Fig. 14). Lorsque vous retirez la porte du congélateur, soulevez-la suffisamment pour pouvoir retirer le raccord d’eau du bas de l’appareil.
  • Página 335 Données techniques Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier HSW59F18EIMM Nom du modèle / identifiant HSW59F18EIPT Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an) Volume total (l) Volume du réfrigérateur (l) Volume du congélateur (L)
  • Página 336 Données techniques Explications : • Oui, fonction présente Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Classe climatique SN : cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre +10 °C et +32 °C Classe climatique N : cet appareil est destiné...
  • Página 337 ► votre revendeur local ou ► notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ou ► l’espace Service & Assistance à l’adresse www.haier.com où vous pouvez activer la demande ► de service et trouver également les FAQ.
  • Página 338 Service clientèle * Pour d’autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la...
  • Página 339 Sadržaj Informacije u vezi sigurnosti ..................... 341 Namjena ..........................346 Opis proizvoda ........................347 Upravljačka ploča ........................ 348 Upotreba ..........................349 Oprema ..........................362 Njega i čišćenje ........................364 Rješavanje problema ......................367 Ugradnja ..........................371 Tehnički podaci ........................377 Služba za korisnike ......................
  • Página 340 Hvala Hvala što ste kupili proizvod Haier. Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe uređaja. Upute sadrže važne informacije koje će vam pomoći da najbolje iskoristite uređaj i osigurate sigurnu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na prikladnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti za sigurnu i pravilnu upotrebu uređaja.
  • Página 341 Informacije u vezi sigurnosti Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE - važne sigurnosne informacije OBAVIJEST - opće informacije i savjeti Informacije o okolišu Zbrinjavanje Pomaže u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja. Stavite ambalažu u odgovarajuće spremnike kako biste je reciklirali. Pomognite reciklirati otpad električnih i elektroničkih uređaja.
  • Página 342 Informacije u vezi sigurnosti Prije prvog uključivanja uređaja pročitajte sljedeće sigurnosne napomene!: UPOZORENJE! Prije prve upotrebe Provjerite da nema oštećenja nastalih u transportu. ► Uklonite svu ambalažu i čuvajte izvan dohvata djece. ► Pričekajte najmanje dva sata prije postavljanja uređaja kako biste osigurali potpunu ►...
  • Página 343 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Koristite zasebnu uzemljenu utičnicu za napajanje koja je lako dostupna. Ovaj se ► uređaj mora uzemljiti. Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za napajanje uređaja postavljen je tropolni utikač (s uzemljenjem) kojem odgovara standardna tropolna (uzemljena) utičnica. Nemojte ukloniti ili demontirati treći kontakt (uzemljenje).
  • Página 344 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Nemojte skladištiti ili koristiti zapaljive, eksplozivne ili korozivne materijale u uređaju ili ► njegovoj blizini. Ne čuvajte lijekove, bakterije ili kemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je kućanski ► uređaj. Nije preporučljivo skladištiti materijale koji zahtijevaju skladištenje na strogo propisanim temperaturama.
  • Página 345 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Pri odspajanju uređaja držite utikač, a ne kabel. ► Uređaj nemojte čistiti tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, ► benzinom, amil-acetatom, acetonom i sličnim organskim otopinama, kiselim ili lužnatim otopinama. Očistite posebnim deterdžentom za hladnjak kako biste izbjegli oštećenja.
  • Página 346 Namjena Namjena Namjena Ovaj je uređaj namijenjen hlađenju i zamrzavanju hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u kućanstvima i sličnim primjenama, kao što su kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; seoske kuće i od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, kao i u pansionima i ugostiteljstvu.
  • Página 347 Opis proizvoda Opis proizvoda Obavijest Zbog tehničkih promjena i razlika u modelima, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. A: Odjeljak zamrzivača B: Odjeljak hladnjaka 1 Stropna svjetiljka 7 Stropna svjetiljka 2 Ledomat s posudom za led 8 Polica za vino 3 Dozator za vodu i led 9 Držač...
  • Página 348 Upravljačka ploča Upravljačka ploča Upravljačka ploča Tipke: Indikatori: A. Funkcija Auto Set / 3 s. Wi-Fi a1. Način rada Auto Set B. Funkcija Holiday a2. Wi-Fi funkcija C. Odabir zone / 3Sec.Filter Reset b. Način rada Holiday D1 Gumb za podešavanje temperature „-“ c.
  • Página 349 Upotreba Upotreba Prije prve upotrebe Uklonite sav ambalažni materijal, držite ga izvan dohvata djece i odložite na ekološki ► prihvatljiv način. Očistite unutrašnjost i vanjštinu uređaja vodom i blagim deterdžentom prije stavljanja ► hrane u njega. Nakon niveliranja i čišćenja uređaja, pričekajte najmanje 2 do 5 sati prije spajanja na ►...
  • Página 350 Upotreba Zaključavanje/otključavanje ploče 1. Automatsko zaključavanje: Kada su vrata hladnjaka i zamrzivača zatvorena i ne pritisne se nijedna tipka unutar 30 sekundi, zaslon će se automatski isključiti i zaključati Zadržite 3 s Indikator je uključen Zaslon je zaključan 2. Ručno zaključavanje: Kada je zaslon otključan, pritisnite gumb „G“ (birač zaključavanja ploče) i zadržite ga 3 sekunde - zvučni signal jednom će se oglasiti, zasvijetlit će indikator „g“...
  • Página 351 Upotreba Podešavanje temperature hladnjaka 3. Pritisnite gumb „D2“ (gumb za podešavanje temperature „+“) svaki, zvučni signal oglasit će se jednom, podešena temperatura hladnjaka će se povećati za 1. Temperatura hladnjaka prikazuje se u slijedu „1 °C > 2 °C > 3 °C > 4 °C > 5 °C > 6 °C > 7 °C > 8 °C > 9 °C“. Jednom pritisnite „+“...
  • Página 352 Upotreba Način rada Auto Set 1. Kad je zaslon otključan, pritisnite gumb „A“ (birač načina rada Auto Set), zvučni singla jednom će se oglasiti, zasvijetlit će indikator „a1“ (način rada Auto Set) i zatim će se uključi funkcija Auto Set. 2.
  • Página 353 Upotreba Obavijest U načinu rada Holiday ne može se podešavati temperatura hladnjaka. Ako pritisnete gumb „D1“ (gumb za namještanje temperature „-“) ili gumb „D2“ (gumb za namještanje temperature „+“) za namještanje temperature zamrzivača ili hladnjaka, indikator „b“ (indikator načina rada Holiday) treptat će uz pratnju brzog zvuka koji označava da se ovaj postupak ne može izvesti.
  • Página 354 Upotreba Funkcija Super-Freeze (Super-Frz) 1. Kad je zaslon otključan, pritisnite gumb „E“ (birač funkcije Super-Frz.), zvučni signal oglasit će se jednom, zasvijetlit će indikator „e1“ (funkcija Super-Freeze) i zatim će se uključiti funkcija Super-Freeze. 2. Kad zasvijetli indikator „e1“ (funkcija Super-Freeze), pritisnite gumb „E“ (birač funkcije Super-Frz.), zvučni signal oglasit će se jednom, indikator „e1“...
  • Página 355 Upotreba Način rada ledomata 1. U otključanom stanju pritisnite gumb „E“ (birač načina rada ledomata) i zadržite 3 sekunde, zvučni signal oglasit će se jednom, zasvijetlit će indikator „e2“ (način rada ledomata), a zatim će se uključiti način rada ledomata. 2.
  • Página 356 Upotreba Funkcija za kockice leda U bilo kojem stanju (zaključanom ili otključanom) pritisnite gumb „H2“ (birač funkcije za kockice leda), zvučni signal oglasit će se jednom, indikator „h2“ (funkcija za kockice leda) će zasvijetliti, a zatim će se uključiti funkcija za kockice leda. Pritisnite jednom Indikator je uključen Funkcija za kockice leda je...
  • Página 357 Upotreba Obavijest Kada zasvijetli indikator „h3“ (funkcija drobljenja leda), isključuje se indikator „h1“ (funkcija dovoda vode) i indikator „h2“ (funkcija za kockice leda). Nakon što pritisnete mikro prekidač dozatora, drobljeni led će izlaziti iz otvora za dovod. Pritisnite mikrosklopku dozatora, njegovo svjetlo će se uključiti s otvorenim poklopcem.
  • Página 358 Upotreba SAVJETI ZA ČUVANJE SVJEŽE HRANE Pohranjivanje u odjeljak hladnjaka 1. Održavajte temperaturu hladnjaka ispod 5 °C. 2. Vruća hrana mora se ohladiti na sobnu temperaturu prije stavljanja u uređaj. 3. Hrana koja se sprema u hladnjak treba se prije oprati i osušiti. 4.
  • Página 359 Upotreba SAVJETI ZA ČUVANJE SVJEŽE HRANE Čuvanje u odjeljku zamrzivača 1. Održavajte temperaturu zamrzivača na -18 °C. 2. 12 sati prije zamrzavanja dodatnih namirnica uključite funkciju Super-Freeze; za male količine hrane dovoljno je 4 do 6 sati. 3. Vruća hrana mora se prvo ohladiti na sobnu temperaturu prije stavljanja u odjeljak zamrzivača.
  • Página 360 Upotreba OBAVIJEST: SKLADIŠTENJE 1. Držite razmak veći od 10 mm između hrane i senzora kako bi se postigao željeni učinak hlađenja. 2. Ostavite donju ladicu u uređaju dok radi kako bi se postigao željeni učinak hlađenja. 3. Namirnice koje sadrže led (poput sladoleda i sl.) čuvajte u odjeljku zamrzivača, ne u držačima boca.
  • Página 361 Upotreba Savjeti za uštedu energije Provjerite je li uređaj pravilno prozračen (pogledajte odjeljak UGRADNJA). ► Nemojte postavljati uređaj na mjesto pod izravnim utjecajem sunčeve svjetlosti ili u ► blizini izvora topline (npr. štednjaka, grijača). Izbjegavajte nepotrebno nisku temperaturu u uređaju. Potrošnja energije se povećava ►...
  • Página 362 Oprema Oprema Podesive police 1. Visina polica može se prilagoditi vašim potrebama za skladištenjem. 2. Želite li premjestiti policu, prvo je uklonite podizanjem stražnjeg ruba  pa je izvucite. 3. Da biste je ponovno postavili, stavite je na jezičce s obje strane i gurnite u krajnji stražnji položaj dok se stražnja strana police ne učvrsti unutar utora na bočnim stranama OBAVIJEST...
  • Página 363 Oprema Uklanjanje posude za led 1. Uhvatite drške s obje strane. 2. Podignite posudu. 3. Izvucite posudu. Sl. 1 Ponovno postavljanje posude za led Sl. 2 Prilikom ponovnog postavljanja posude za led, nosač u obliku slova U iza spremnika za led (br. 1 na slici 2) mora biti poravnat s odgovarajućom metalnom konstrukcijom.
  • Página 364 4. U slučaju da se neki mali dio ili komponenta zaglavi unutar hladnjaka (između polica ili ladica), oslobodite ga malom mekom četkom. Ako ne možete doći do dijela, obratite se korisničkoj službi tvrtke Haier Isperite i osušite mekom krpom. ►...
  • Página 365 Model Hladnjak 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Zamrzivač 12 V Čišćenje posude za led Povremeno očistite posudu za led toplom vodom, osobito ako kockice leda postanu starije i ustajale. Posudu dobro osušite prije nego je vratite u uređaj kako biste spriječili lijepljenje kockica leda na stijenke.
  • Página 366 Njega i čišćenje Premještanje uređaja 1. Uklonite svu hranu i iskopčajte uređaj. 2. Učvrstite police i druge pomične dijelove u hladnjaku i zamrzivaču ljepljivom trakom. 3. Ne naginjite hladnjak za više od 45° kako ne biste oštetili rashladni sustav. UPOZORENJE! Nemojte podizati uređaj držeći ga za ručke.
  • Página 367 Rješavanje problema Rješavanje problema Većinu problema koji se pojave možete riješiti sami bez pomoći stručnjaka. U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. UPOZORENJE! Prije održavanja, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ►...
  • Página 368 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Uređaj proizvodi • Uređaj se ne nalazi na ravnom • Podesite nožice za niveliranje neobične zvukove. tlu. uređaja. • Uređaj dodiruje neki predmet u • Uklonite predmete oko svojoj okolini. uređaja. U unutrašnjosti •...
  • Página 369 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Bočne strane • To je normalno. • - ormarića i trake vrata zagrijavaju se. Uređaj proizvodi • Uređaj se ne nalazi na ravnom tlu. • Podesite nožice za niveliranje neobične zvukove. • Uređaj dodiruje neki predmet u uređaja.
  • Página 370 Rješavanje problema Obratite se službi za tehničku pomoć putem našeg mrežnog mjesta: https://corporate.haier-europe.com/en/ Pod odjeljkom „mrežno mjesto” odaberite robnu marku svojeg proizvoda i svoju državu. Preusmjerit će vas se na konkretno mrežno mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za obraćanje službi za tehničku pomoć.
  • Página 371 Ugradnja Ugradnja Raspakiravanje UPOZORENJE! Uređaj je težak. Njime uvijek moraju rukovati barem dvije osobe. ► Držite sav ambalažni materijal izvan dohvata djece i zbrinite ga na ekološki prihvatljiv ► način Izvadite uređaj iz pakiranja. ► Uklonite sav ambalažni materijal. ► Uvjeti u okolini Sobna temperatura mora biti stalno između 10 °C i 43 °C jer može utjecati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
  • Página 372 Ugradnja Priključak za svježu vodu UPOZORENJE! Preporučuje se da uređaj instalira kvalificirani tehničar. ► Provjerite je li mrežni utikač odspojen iz mrežne utičnice. ► Provjerite je li dovod za vodu zapriječen. ► Zatvoreni ventil, koji mora biti lako dostupan nakon ugradnje, mora biti ugrađen ►...
  • Página 373 Ugradnja 4. Ponovite korake 2 i 3 s cijevi (B2) na drugoj strani filtra. Sl. 4 5. Spojite kraj cijevi (B2) na jedan od adaptera „D“ ili „E i F“ koji odgovara glavnom vodu (slika 4). 6. Izvadite utikač iz ventila na stražnjoj strani uređaja Sl.
  • Página 374 Ugradnja Fino namještanje vrata Sl. 8 Ako vrata i dalje nisu u istoj razini nakon niveliranja nožicama, ta se neusklađenost može otkloniti okretanjem osovine za podizanje šarke u desnom donjem kutu vrata hladnjaka upotrebom ključa (slika 8) Ključem okrenite osovinu za podizanje u smjeru kazaljke na satu na donju visinu vrata (slika 9).
  • Página 375 Ugradnja UPOZORENJE! Kako biste izbjegli opasnosti, oštećeni kabel napajanja mora zamijeniti služba za korisnike (pogledajte jamstveni list). Uklanjanje i postavljanje vrata U slučaju da trebate ukloniti vrata uređaja, slijedite upute za uklanjanje i postavljanje vrata koje slijede nastavku. UPOZORENJE! Prije bilo kakvih radova, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač od mrežne utičnice. ►...
  • Página 376 Ugradnja 3. Odvrnite vijke koji drže gornju šarku na mjestu Sl. 14 Sl. 13 pa uklonite šarku (slika 13). 4. Podignite vrata kako biste ih uklonili (slika 14). Prilikom uklanjanja vrata zamrzivača, podignite ih dovoljno visoko da izvučete dovod vode s dna uređaja.
  • Página 377 Tehnički podaci Tehnički podaci List s podacima o proizvodu prema uredbi EU br. 2019/2016 Marka Haier HSW59F18EIMM Naziv / identifikator modela HSW59F18EIPT Kategorija modela Hladnjak-zamrzivač Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije (kWh godišnje) Ukupna zapremina (L) Zapremnina hladnjaka (L) Zapremnina zamrzivača (L) Ocjena u zvjezdicama Temperatura ostalih odjeljaka >14 °C...
  • Página 378 Tehnički podaci Objašnjenja: • da, postoji Na temelju rezultata ispitivanja usklađenosti sa standardima tijekom 24 sata. Stvarna potrošnja ovisi o upotrebi i lokaciji uređaja. Klimatski razred SN: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 10 °C i +32 °C Klimatski razred N: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 16 °C i +32 °C Klimatski razred ST: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi...
  • Página 379 ► našem Europskom pozivnom servisnom centru (pogledajte navedene telefonske ► brojeve u nastavku) ili ili idite na stranicu za servis i podršku na web-mjestu www.haier.com gdje možete ► aktivirati zahtjev za servisom i pronaći odgovore na česta pitanja. ►...
  • Página 380 Služba za korisnike * Za ostale države pogledajte web-mjesto www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Podružnica UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje jamstva za rashladni uređaj: Minimalno trajanje jamstva: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za Ujedinjeno Kraljevstvo, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju,...
  • Página 381 Tartalom Biztonsági információk ...................... 383 Rendeltetésszerű használat .................... 388 Termékleírás ........................389 Vezérlőpult ........................... 390 Használat ..........................391 Berendezés .......................... 404 Ápolás és tisztítás ....................... 406 Hibaelhárítás ........................409 Telepítés ..........................413 Műszaki adatok ........................419 Ügyfélszolgálat ........................421...
  • Página 382 Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
  • Página 383 Biztonsági információk Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS - Fontos biztonsági információk MEGJEGYZÉS - Általános információk és tippek Környezetvédelmi információk Ártalmatlanítás Járuljon hozzá a környezet és az emberi egészség védelméhez. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást a megfelelő hulladéktárolóba selejtezze ki. Járuljon hozzá az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak az újrahasznosításához.
  • Página 384 Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS: Első használat előtt ► Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa gyermekektől elzárva. ► A készülék telepítése előtt várjon legalább két órát a hűtőkör teljes hatékonyságának biztosítása érdekében.
  • Página 385 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: ► A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul. Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerelését követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
  • Página 386 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: ► Ne tároljon, ill. használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró hatású anyagokat a készülékben vagy a közelében. ► A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. Ez a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet- tartományban tárolhatók.
  • Página 387 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: ► A készülék aljzatból való leválasztásakor ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót húzza. ► Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
  • Página 388 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalkozásokban való használatra ügyfelek számára. Tervezéséből adódóan nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra.
  • Página 389 Termékleírás Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: Fagyasztó rekesz B: A hűtőszekrény rekeszei Mennyezeti lámpa Mennyezeti lámpa Jégkészítő jégtartóval Bortartó Víz- és jégadagoló Palacktartó Üvegpolcok Üvegpolcok Palacktartó...
  • Página 390 Vezérlőpult Vezérlőpult Vezérlőpult Gombok: Jelzések: A Auto Set funkció / 3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set mód B Holiday funkció a2 Wi-Fi funkció C Zóna kiválasztása / 3Sec.Filter Reset b Holiday üzemmód D1 Hőmérséklet-beállító gomb: „-” c Zóna visszajelző D2 Hőmérséklet-beállító gomb: „+” c1 Hűtő...
  • Página 391 Használat Használat Első használat előtt ► Távolítson el minden csomagolóanyagot, tartsa azokat gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze. ► Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét vízzel és kíméletes tisztítószerrel, mielőtt bármilyen ételt tenne bele. ► A készülék szintbeállítását és tisztítását követően várjon legalább 2–5 órát, mielőtt csatlakoztatná...
  • Página 392 Használat Panel zárolása/feloldása Automatikus zárolás: Amikor a hűtőszekrény ajtaja, a fagyasztó ajtaja becsukódik, és 30 másodpercen belül nem nyom meg semmilyen gombot, a kijelző automatikusan kialszik és lezáródik Tartsa Jelzőfény be lenyomva 3 Kijelző zárolva másodpercig Kézi lezárás: A kijelző feloldása után nyomja meg a „G” gombot (Panelzár visszajelző), és tartsa lenyomva 3 másodpercig, a csengő...
  • Página 393 Használat Hűtőszekrény hőmérsékletének a beállítása Nyomja meg a „D2” gombot (Hőmérséklet-beállító gomb: „+”) minden alkalommal, a csengő egyszer cseng, a hűtő beállított hőmérséklete pedig 1-gyel növekszik. A hűtőszekrény hőmérséklete a következő sorrendben jelenik meg: „1 °C > 2 °C > 3 °C >4 °C > 5 °C > 6 °C > 7 °C >...
  • Página 394 Használat Auto Set mód A kijelző feloldása után nyomja meg az „A” gombot (Auto Set módválasztó), a csengő egyszer cseng, az „a1” visszajelző (Auto Set mód) kigyullad, majd bekapcsol az Auto Set funkció. Amikor az „a1” visszajelző (Auto Set mód) kigyullad, nyomja meg az „A” gombot (Auto Set módválasztó), a csengő...
  • Página 395 Használat Megjegyzés Holiday állapotban a hűtő hőmérséklete nem állítható be. Ha megnyomja a „D1” (hőmérséklet beállító gomb „-”) vagy a „D2” (hőmérséklet beállító gomb „+”) gombot a hűtőszekrény hőmérsékletének a beállításához, a „b” (Holiday visszajelző) villogni kezd hangjelzés kíséretében, jelezve, hogy ez a művelet nem hajtható végre. A Holiday funkció...
  • Página 396 Használat Super-Freeze funkció (Super-Frz) A kijelző feloldása után nyomja meg az „E” gombot (Super-Frz. módválasztó), a csengő egyszer cseng, az „e1” visszajelző (Super-Freeze funkció) kigyullad, majd bekapcsol a Super-Freeze funkció. Az „e1” visszajelző (Super-Freeze funkció) világítása mellett nyomja meg az „E” gombot (Super-Frz.
  • Página 397 Használat Jégkészítő üzemmód Feloldott kijelző mellett nyomja meg az „E” gombot (Jégkészítő üzemmódválasztó), és tartsa lenyomva 3 másodpercig, a csengő egyszer cseng, az „e2” jelzőfény (Jégkészítő üzemmód) világít, majd a jégkészítő üzemmód bekapcsol. Amikor az „e2” visszajelző (Jégkészítő üzemmód) világít, nyomja meg az „E” gombot (Jégkészítő...
  • Página 398 Használat Jégkocka funkció Bármely (reteszelt vagy kioldott) állapotban nyomja meg a „H2” gombot (Jégkocka funkcióválasztó), a csengő egyszer cseng, a „h2” visszajelző (Jégkocka funkció) világít, majd a jégkocka funkció bekapcsol. Nyomja meg 1- Jelzőfény be szer Jégkocka funkció bekapcsolva Megjegyzés Amikor a „h2”...
  • Página 399 Használat Megjegyzés Amikor a „h3” visszajelző (Zúzott jég funkció) világít, a „h1” (Vízbemenet funkció) és a „h2” (Jégkocka funkció) visszajelző kialszik. Az adagoló mikrokapcsolójának a megnyomása után zúzott jég távozik a bemeneti nyíláson. Nyomja meg az adagoló mikrokapcsolóját, bekapcsol a világítása, és kinyílik a fedele. Ezután a jégzúzó...
  • Página 400 Használat TIPPEK FRISS ÉLELMISZER TÁROLÁSÁHOZ Tárolás a hűtőtérben A hűtőszekrényben a hőmérsékletet tartsa 5 °C alatt. A forró élelmiszert a készülékbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre. A hűtőszekrényben tárolni kívánt élelmiszereket előzetesen mossa meg és szárítsa meg. A tárolni kívánt élelmiszert tegye megfelelően zárható edénybe, hogy elkerülje az illatok és ízek módosulását.
  • Página 401 Használat TIPPEK FRISS ÉLELMISZER TÁROLÁSÁHOZ Tárolás a fagyasztórekeszben A fagyasztó hőmérsékletét tartsa –18 °C-on. Mielőtt további cikkeket tenne a készülékbe, 12 órával a fagyasztás előtt kapcsolja be a Super-Freeze funkciót; kis mennyiségű élelmiszerek esetén 4–6 óra is elegendő. A forró élelmiszert a fagyasztó rekeszbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre.
  • Página 402 Használat MEGJEGYZÉS: TÁROLÁS Kérjük, a hűtési hatás biztosítása érdekében tartson 10 mm-nél nagyobb távolságot az elhelyezett étel és az érzékelő között. A hűtési hatás biztosítása érdekében hagyja a helyén a készülék legalsó fiókját működés közben. A jeget tartalmazó élelmiszereket (például jégkrémet stb.) a fagyasztórekeszben kell tárolni, nem a palacktartókban.
  • Página 403 Használat Energiatakarékossági tippek ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd a TELEPÍTÉS részt). ► Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. ► Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
  • Página 404 Berendezés Berendezés Állítható polcok A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja. Egy polc áthelyezéséhez először emelje fel a hátsó szélét , majd húzza ki a polcot . A visszaszereléshez helyezze mindkét oldalon a fülekre, és tolja a leghátsó helyzetbe, amíg a polc hátulja nem rögzül az oldalsó...
  • Página 405 Berendezés A jégtartó eltávolítása Fogja meg mindkét oldalsó fogantyút. Emelje fel a tartót. Húzza ki a tartót. 1. ábra A jégtartó visszahelyezése 2. ábra A jégtartó visszahelyezéséhez a jégtartó mögötti U alakú konzolt (1 a 2. ábrán) igazítsa a megfelelő fémszerkezethez. Kövesse az 1.
  • Página 406 Abban az esetben, ha egy kisebb alkatrész vagy alkotóelem reked a hűtőszekrény belsejébe (a polcok vagy fiókok közé), az eltávolításhoz kis puha kefét használjon. Ha az alkatrész nem elérhető, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Haier szervizzel ► Öblítse le a felületeket, majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel.
  • Página 407 Feszültség Energiahatékonysági osztály Modell Hűtőberendezés 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Fagyasztó 12 V A jégtartó tisztítása Rendszeresen tisztítsa meg a jégtartót meleg vízzel, különösen akkor, ha a jégkockák régebbiek és állottak. Jól szárítsa meg a tartót, mielőtt visszahelyezné a készülékbe, hogy megakadályozza a jégkockák falhoz tapadását.
  • Página 408 Ápolás és tisztítás A készülék mozgatása Távolítsa el az összes élelmiszert, és húzza ki a készülék csatlakozódugóját. Rögzítse a polcokat és az egyéb mozgatható alkatrészeket a hűtőben és a fagyasztóban szigetelőszalaggal. A hűtőrendszer károsodásának az elkerülése érdekében ne döntse meg a hűtőberendezést 45°-nál nagyobb szögben.
  • Página 409 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS: ► Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
  • Página 410 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A készülék • A készülék nem vízszintes talajon • Állítsa be a lábakat a készülék rendellenes hangokat helyezkedik el. szintbe állításához. ad ki. • A készülék hozzáér valamilyen • Távolítsa el a készülék mellett körülötte lévő...
  • Página 411 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A szekrény oldalai és • • Ez természetes jelenség. az ajtótömítés felmelegedik. A készülék • A készülék nem vízszintes talajon • Állítsa be a lábakat a készülék rendellenes hangokat helyezkedik el. szintbe állításához. ad ki. •...
  • Página 412 Hibaelhárítás A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogasson el a következő webhelyre: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap.
  • Página 413 Telepítés Telepítés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS: ► A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges. ► Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze ► Vegye ki a készüléket a csomagolásból. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 43 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Página 414 Telepítés Ivóvíz csatlakoztatása FIGYELMEZTETÉS: ► Javasoljuk, hogy a készüléket szakképzett szakember szerelje be. ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati dugót kihúzta a hálózati aljzatból. ► Bizonyosodjon meg arról, hogy lezárta a vízellátást. ► Telepítés után könnyen hozzáférhető elzárószelepet kell felszerelni a tömlő és a háztartási vízcsatlakozás közé, hogy szükség esetén megszakíthassa a vízellátást.
  • Página 415 Telepítés Ismételje meg a 2. és 3. lépést a csővel (B2) a szűrő másik oldalán. 4. ábra Csatlakoztassa a cső (B2) végét a „D” vagy „E” és „F” adapterek egyikéhez, amelyik megfelel a vízcsapnak (4. ábra). 5. ábra Távolítsa el a készülék hátulján lévő szelep dugóját (5.
  • Página 416 Telepítés Az ajtók finomhangolása 8. ábra Ha az ajtók továbbra sincsenek egy szinten, miután az ajtókat a lábaktól fogva megpróbálta szintbe hozni, ez az eltérés orvosolható a hűtőajtó jobb alsó sarkában lévő zsanér emelőtengely villáskulccsal történő elforgatásával (8. ábra) Az ajtómagasság csökkentéséhez forgassa el az emelőtengelyt egy csavarkulccsal az óramutató...
  • Página 417 Telepítés FIGYELMEZTETÉS: A kockázatok elkerülése érdekében a sérült tápkábelt kötelezően ki kell cserélni, ezt pedig csak az ügyfélszolgálat munkatársa végezheti el (lásd a jótállási jegyet). Az ajtók eltávolítása és felszerelése Abban az esetben, ha el kell távolítania a készülék ajtóit, kövesse az alábbi utasításokat az ajtó eltávolításához és felszereléséhez.
  • Página 418 Telepítés Oldja a felső zsanért helyén tartó csavarokat, majd távolítsa el a zsanért (13. ábra). 14. ábra 13. ábra Az eltávolításhoz emelje fel az ajtót (14. ábra). A fagyasztó ajtajának eltávolításakor emelje elég magasra ahhoz, hogy kihúzza a vízcsatlakozót a készülék aljáról.
  • Página 419 Műszaki adatok Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier HSW59F18EIMM Modellnév/azonosító HSW59F18EIPT Modellkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Csillaggal történő megjelölés Egyéb rekeszek hőmérséklete > 14 °C Nem vonatkozik...
  • Página 420 Műszaki adatok Magyarázatok: • Igen, támogatott 24 órás szabványos megfelelőségi vizsgálat eredményei alapján. A tényleges fogyasztás függ a készülék használatától és helyétől. SN éghajlati besorolás: A készüléket +10 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték N éghajlati besorolás: A készüléket +16 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Página 421 ► a helyi márkakereskedővel vagy ► európai telefonos ügyfélszolgálati központunkkal (lásd alább a felsorolt telefonszámokat) vagy ► a www.haier.comoldalon található Szerviz és támogatás (Service & Support) területen, ahol aktiválhatja a szervizelési ► igényt, illetve megtalálhatja a GYIK oldalt. A szerviz szolgáltatásunkkal való kapcsolatfelvétel előtt bizonyosodjon meg arról, hogy elérhetők az alábbi adatok.
  • Página 422 Ügyfélszolgálat * További országokért látogasson el a www.haier.com oldalra Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *A hűtőszekrény jótállásának időtartama: Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában,...
  • Página 423 Indice Informazioni per la sicurezza ................... 425 Uso previsto ......................... 430 Descrizione del prodotto ....................431 Pannello di controllo ......................432 Utilizzo ........................... 433 Dotazioni ..........................446 Cura e pulizia ........................448 Risoluzione dei problemi ....................451 Installazione.......................... 455 Dati tecnici ..........................461 Assistenza clienti ........................
  • Página 424 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l’uso dell’elettrodomestico e garantire l’installazione, l’uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell’elettrodomestico.
  • Página 425 Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Informazioni importanti per la sicurezza AVVISO - Informazioni generali e consigli Informazioni ambientali Smaltimento Contribuire a proteggere l’ambiente e la salute umana. Collocare l’imballo in appositi contenitori affinché venga riciclato. Contribuire al riciclo dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 426 Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l’elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo ► Accertarsi dell’assenza di danni dovuti al trasporto. ► Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini. ►...
  • Página 427 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► Per l’alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L’elettrodomestico deve essere collegato a terra. Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra).
  • Página 428 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► Non conservare né utilizzare materiali esplosivi o corrosivi nell’elettrodomestico o nelle vicinanze. ► Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell’elettrodomestico. Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. ►...
  • Página 429 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! ► Quando si scollega l’elettrodomestico, afferrare la spina e non il cavo. ► Non pulire l’elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
  • Página 430 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l’uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Página 431 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall’aspetto reale del modello acquistato. A: Comparto congelatore B: Comparto frigorifero Lampada da soffitto Lampada da soffitto Macchina per il ghiaccio con Portavini...
  • Página 432 Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Pulsanti: Indicatori: A Funzione Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Modalità Auto Set B Funzione Holiday a2 Funzione Wi-Fi C Selezione zona/3Sec.Filter Reset b Modalità Holiday D1 Tasto di regolazione della temperatura “-” c Indicatore zona D2 Tasto di regolazione della temperatura “+”...
  • Página 433 Utilizzo Utilizzo Operazioni preliminari al primo utilizzo ► Rimuovere tutti i materiali di imballo, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell’ambiente. ► Pulire l’interno e l’esterno dell’elettrodomestico con acqua e un detersivo delicato prima di inserire gli alimenti. ►...
  • Página 434 Utilizzo Blocco e sblocco del pannello Blocco automatico: quando lo sportello del frigorifero e lo sportello del congelatore sono chiusi e non viene eseguita alcuna operazione con i tasti entro 30 secondi, il display si spegne e si blocca automaticamente Pressione per Indicatore acceso 3 secondi...
  • Página 435 Utilizzo Regolazione della temperatura del frigorifero Premere ogni volta il tasto “D2” (tasto di regolazione della temperatura “+”), viene emesso un segnale acustico, la temperatura impostata del frigorifero aumenta di 1. La temperatura del frigorifero verrà visualizzata nella sequenza “1°C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C”. Premere ‘+’...
  • Página 436 Utilizzo Modalità Auto Set Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto “A” (selettore modalità Auto Set), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “a1” (modalità Auto Set) si accende, quindi la funzione Auto Set si attiva. Quando l’indicatore “a1” (modalità Auto Set) si accende, premere il tasto “A” (selettore modalità...
  • Página 437 Utilizzo Avviso Nello stato Holiday, la temperatura del frigorifero non può essere regolata. Se si preme il tasto “D1” (tasto di regolazione della temperatura “-”) o il tasto “D2” (tasto di regolazione della temperatura “+”) per regolare la temperatura del frigorifero, l’indicatore “b” (indicatore Holiday) lampeggia con un segnale acustico per indicare che questa operazione non può...
  • Página 438 Utilizzo Funzione Super-Freeze (Super-Frz) Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto “E” (selettore Super-Frz.), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “e1” (funzione Super-Freeze) si accende, quindi la funzione Super-Freeze si attiva. Quando l’indicatore “e1” (funzione Super-Freeze) si accende, premere il tasto “E” (selettore Super-Frz.), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “e1”...
  • Página 439 Utilizzo Modalità macchina per il ghiaccio In stato sbloccato, premere il tasto “E” (selettore della modalità macchina per il ghiaccio) e tenerlo premuto per 3 secondi: viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “e2” (modalità macchina per il ghiaccio) si accende e quindi la modalità macchina per il ghiaccio si attiva. Quando il tasto “e2”...
  • Página 440 Utilizzo Funzione Cubed ice In qualsiasi stato (bloccato o sbloccato), premere il tasto “H2” (selettore funzione Cubed ice), viene emesso un segnale acustico, l’indicatore “h2” (funzione Cubed ice) si accende, quindi la funzione Cubed ice si attiva. Premere 1 volta Indicatore acceso Funzione Cubed ice attiva Avviso...
  • Página 441 Utilizzo Avviso Quando l’indicatore “h3” (funzione Crushed ice) si accende, l’indicatore “h1” (funzione Water intake) e l’indicatore “h2” (funzione Cubed ice) si spengono. Dopo aver premuto il microinterruttore del distributore, il ghiaccio tritato esce dalla porta di aspirazione. Premere il microinterruttore dell’erogatore, la relativa spia si accende con la copertura del microinterruttore aperta.
  • Página 442 Utilizzo SUGGERIMENTO PER LA CONSERVAZIONE DI ALIMENTI FRESCHI Conservazione nel comparto frigorifero Mantenere nel frigorifero una temperatura inferiore a 5 °C. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nell’elettrodomestico. Lavare e asciugare gli alimenti prima di conservarli nel frigorifero. Per evitare alterazioni dell’odore o del sapore, sigillare adeguatamente gli alimenti da conservare.
  • Página 443 Utilizzo SUGGERIMENTO PER LA CONSERVAZIONE DI ALIMENTI FRESCHI Conservazione nel comparto congelatore Nel congelatore mantenere la temperatura di -18 °C. Attivare la funzione Super-Freeze 12 ore prima di congelare altri alimenti; per alimenti in quantità limitata, bastano 4-6 ore. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nel comparto congelatore.
  • Página 444 Utilizzo AVVISO: CONSERVAZIONE Per ottimizzare il raffreddamento, lasciare uno spazio libero di almeno 10 mm tra gli alimenti e il sensore. Per ottimizzare il raffreddamento, lasciare libero il cassetto più in basso nell’elettrodomestico quando è in funzione. Gli alimenti che contengono ghiaccio (come il gelato) devono essere conservati all’interno del comparto congelatore invece che nei portabottiglie.
  • Página 445 Utilizzo Suggerimenti per il risparmio energetico ► Accertarsi che l’elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). ► Non installare l’elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). ► Evitare che la temperatura dell’elettrodomestico sia inutilmente bassa. Riducendo la temperatura impostata nell’elettrodomestico, il consumo energetico aumenta.
  • Página 446 Dotazioni Dotazioni Ripiani regolabili L’altezza dei ripiani può essere regolata in base alle esigenze. Per spostare un ripiano, rimuoverlo sollevandone il bordo posteriore  ed estrarlo . Per reinstallarlo, collocarlo sulle alette su entrambi i lati e spingerlo dentro fino in fondo in modo che la parte posteriore del ripiano sia fissata all’interno delle feritoie laterali AVVISO...
  • Página 447 Dotazioni Rimozione del contenitore del ghiaccio Afferrare entrambe le maniglie laterali. Sollevare il contenitore. Estrarre il contenitore. Fig. 1 Reinstallazione del contenitore del ghiaccio Fig. 2 Per reinstallare il contenitore del ghiaccio, la staffa a U dietro il contenitore del ghiaccio (1 in Fig.2) deve essere allineata con la corrispondente struttura metallica.
  • Página 448 Nel caso in cui rimangano intrappolati piccoli oggetti all’interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), toglierli con una spazzolina morbida. Se non si riesce a raggiungere l’oggetto, rivolgersi all’assistenza Haier ► Sciacquare e asciugare con un panno morbido.
  • Página 449 Modello Frigorifero 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Congelatore 12 V Pulizia del contenitore del ghiaccio Pulire periodicamente il contenitore del ghiaccio con acqua calda, in particolare se i cubetti di ghiaccio sono vecchi e stantii. Asciugare bene il contenitore prima di reinserirlo nell’elettrodomestico per evitare che i cubetti di ghiaccio si attacchino alle pareti.
  • Página 450 Cura e pulizia Spostamento dell’elettrodomestico Togliere tutti gli alimenti e staccare la spina dell’elettrodomestico. Fissare con nastro adesivo i ripiani e gli altri componenti mobili presenti nel frigorifero e nel congelatore. Non inclinare il frigorifero oltre 45°, altrimenti il sistema di refrigerazione potrebbe danneggiarsi.
  • Página 451 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l’assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ► Prima di effettuare la manutenzione dell’elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 452 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile L’elettrodomestico • L’elettrodomestico non è a livello. • Regolare i piedini per collocare emette suoni l’elettrodomestico a livello. anomali. • L’elettrodomestico urta qualche • Rimuovere gli oggetti attorno oggetto vicino. all’elettrodomestico. La temperatura •...
  • Página 453 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile • Le guarnizioni dello sportello o del • Risistemare i ripiani, i cassetti cassetto sono sporche, usurate, incassati nello sportello o i danneggiate o inadeguate. contenitori interni per consentire la chiusura dello •...
  • Página 454 Risoluzione dei problemi Per rivolgersi all’assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier- europe.com/en/ Nella sezione “sito Web”, scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito Web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l’assistenza tecnica.
  • Página 455 Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA! ► L’elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. ► Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel rispetto dell’ambiente. ► Estrarre l’elettrodomestico dall’imballo. ► Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 43 °C, poiché...
  • Página 456 Installazione Collegamento acqua potabile AVVERTENZA! ► Si consiglia di far installare l’apparecchio da un tecnico qualificato. ► Assicurarsi che la spina di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. ► Assicurarsi che l’alimentazione d’acqua sia bloccata. ► Tra il tubo flessibile e l’allacciamento idrico domestico deve essere installata una valvola di intercettazione in modo che sia facilmente accessibile per poter interrompere l’alimentazione idrica in caso di necessità.
  • Página 457 Installazione Ripetere i passaggi 2 e 3 con il tubo (B2) sull’altro lato del filtro. Fig. 4 Collegare l’estremità del tubo (B2) a uno degli adattatori “D” o “E e “F” per la rete idrica (Fig. 4). Togliere il tappo dalla valvola sul retro Fig.
  • Página 458 Installazione Regolazione precisa degli sportelli Fig. 8 Se gli sportelli non sono ancora a filo dopo averli livellati tramite i piedini, è possibile rimediare a questa discrepanza ruotando l’albero di sollevamento delle cerniere nell’angolo in basso a destra dello sportello del frigorifero con una chiave (Fig.8) Ruotare in senso orario l’albero di sollevamento con la chiave per abbassare l’altezza dello sportello...
  • Página 459 Installazione AVVERTENZA! Per evitare rischi, un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dall’assistenza clienti (v. scheda di garanzia). Rimozione e installazione degli sportelli Nel caso in cui sia necessario rimuovere gli sportelli dell’elettrodomestico, seguire le istruzioni di rimozione e installazione delle porte riportate di seguito. AVVERTENZA! ►...
  • Página 460 Installazione Svitare le viti che tengono in posizione la cerniera Fig. 14 Fig. 13 superiore e quindi rimuovere la cerniera (Fig.13). Sollevare lo sportello per rimuoverlo (Fig. 14). Quando si rimuove lo sportello del congelatore, sollevarlo quanto basta per estrarre il raccordo dell’acqua dalla parte inferiore dell’elettrodomestico.
  • Página 461 Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier HSW59F18EIMM Nome / identificativo del modello HSW59F18EIPT Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuale (kWh/anno) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri)
  • Página 462 Dati tecnici Descrizioni: • Sì In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall’uso e dalla posizione dell’elettrodomestico. Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all’uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Página 463 Assistenza clienti Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all’Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l’elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare ► il rivenditore locale o ►...
  • Página 464 Assistenza clienti * Per altri paesi, fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno Unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Durata della garanzia dell’elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l’Algeria;...
  • Página 465 Inhoud Veiligheidsinformatie ......................467 Beoogd gebruik ........................472 Productbeschrijving ......................473 Bedieningspaneel ........................ 474 Gebruik ..........................475 Apparatuur..........................488 Onderhoud en reiniging..................... 490 Problemen oplossen ......................493 Installatie ..........................497 Technische gegevens ....................... 503 Klantenservice ........................505...
  • Página 466 Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Página 467 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheidsinformatie LET OP – Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Doe de verpakking in de daarvoor bestemde containers om deze te recyclen. Help het afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen. Gooi apparaten met dit symbool niet weg bij het huisvuil.
  • Página 468 Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. ► Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van kinderen. ► Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn ►...
  • Página 469 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk ► toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. Alleen voor het Verenigd Koninkrijk: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-aderige (geaarde) stekker die past op een standaard 3-aderig (geaard) stop- contact.
  • Página 470 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Bewaar of gebruik in het apparaat of in de buurt ervan geen brandbare, explosieve of ► corrosieve materialen. Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit ► is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Página 471 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. ► Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, ► amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Página 472 Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeels- keukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Página 473 Productbeschrijving Productbeschrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Vriezergedeelte B: Koelkastgedeelte 1 Plafondlamp 7 Plafondlamp 2 IJsmaker met ijsreservoir 8 Wijnrek 3 Water- en ijsdispenser 9 Flessenhouder 4 Glazen planken 10 Glazen planken 5 Flessenhouder...
  • Página 474 Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toetsen: Indicatoren: A ‘Auto Set’-functie /3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-modus B Functie ‘Holiday’ a2 Wififunctie C Zoneselectie/3Sec.Filter Reset b Holiday-modus D1 Temperatuurinsteltoets ‘-’ c Zone-indicator D2 Temperatuurinsteltoets ‘+’ c1 Koelkastindicator E ‘Super-Freeze’-functie/3 sec. ijs aan/uit c2 Vriezerindicator F Functie ‘Super-Cool’ c3 Filter Reset-functie G Keuzetoets paneelvergrendeling d Temperatuurweergave...
  • Página 475 Gebruik Gebruik Vóór het eerste gebruik Verwijder alle verpakkingsmaterialen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze ► op een milieuvriendelijke manier weg. Reinig de binnen- en de buitenkant van het apparaat met water en een mild reinigings- ► middel voordat u er voedingsmiddelen in plaatst.
  • Página 476 Gebruik Paneel vergrendelen/ontgrendelen 1. Automatische vergrendeling: Wanneer de koelkastdeur en de vriezerdeur gesloten zijn en er binnen 30 seconden geen toetsbediening is, gaat het display automatisch uit en wordt het vergrendeld. Houd 3 sec. Indicator aan ingedrukt Display vergrendeld 2. Handmatige vergrendeling: Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘G’...
  • Página 477 Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen 3. Druk herhaaldelijk op de toets ‘D2’ (temperatuurinsteltoets ‘+’), elke keer klinkt de zoemer eenmaal en wordt de ingestelde temperatuur van de koelkast verhoogd met 1 graad. De koelkasttemperatuur wordt weergegeven in de volgorde van ‘1°C > 2°C > 3°C >...
  • Página 478 Gebruik Auto Set-modus 1. Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘A’ (keuzetoets Auto Set- modus). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘a1’ (Auto Set-modus) gaat branden en de Auto Set-functie wordt ingeschakeld. 2. Wanneer de indicator ‘a1’ (Auto Set-modus) brandt, drukt u op de toets ‘A’ (keuzetoets Auto Set-modus).
  • Página 479 Gebruik Let op In de Holiday-toestand kan de koelkasttemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘D1’ (temperatuurinsteltoets ‘-’) of toets ‘D2’ (temperatuurinsteltoets ‘+’) wordt ingedrukt om de temperatuur van de koelkast aan te passen, knippert de indicator ‘b’ (Holiday-indicator) met een snel geluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Página 480 Gebruik De Super-Freeze-functie (Super-Frz.) 1. Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘E’ (keuzetoets Super-Frz.). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘e1’ (Super-Freeze-functie) gaat branden en de Super-Freeze-functie wordt ingeschakeld. 2. Wanneer de indicator ‘e1’ (Super-Freeze-functie) brandt, drukt u op de toets ‘E’ (keuzetoets Super-Frz.).
  • Página 481 Gebruik De ijsmakermodus 1. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘E’ (keuzetoets ijsmakermodus) en houd 3 seconden ingedrukt. De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘e2’ (ijsmakermodus) gaat branden en de ijsmakermodus wordt ingeschakeld. 2. Wanneer de indicator ‘e2’ (ijsmakermodus) brandt, drukt u op de toets ‘E’ (keuzetoets ijsmakermodus) en houd 3 seconden ingedrukt.
  • Página 482 Gebruik De ijsblokjesfunctie Druk in willekeurige toestand (vergrendeld of ontgrendeld) op de toets ‘H2’ (keuzetoets ijsblokjesfunctie). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘h2’ (ijsblokjesfunctie) gaat branden en de ijsblokjesfunctie wordt ingeschakeld. Druk 1 keer Indicator aan IJsblokjesfunctie aan Let op 1.
  • Página 483 Gebruik Let op Wanneer de indicator ‘h3’ (ijsschilferfunctie) brandt, gaan de indicator ‘h1’ (waterinlaatfunctie) en de indicator ‘h2’ (ijsblokjesfunctie) uit. Nadat de micro- schakelaar van de dispenser is ingedrukt, stromen de ijsschilfers uit de inlaatpoort. Druk op de microschakelaar van de dispenser, het lampje gaat branden en het deksel gaat open.
  • Página 484 Gebruik TIPS VOOR HET BEWAREN VAN VERS VOEDSEL Bewaren in het koelkastcompartiment 1. Houd de koelkasttemperatuur lager dan 5°C. 2. Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opbergt. 3. In de koelkast opgeslagen levensmiddelen moeten worden gewassen en afgedroogd voordat zij worden opgeborgen.
  • Página 485 Gebruik TIPS VOOR HET BEWAREN VAN VERS VOEDSEL Bewaren in het vriezergedeelte 1. Houd de temperatuur van de vriezer op -18°C. 2. Schakel 12 uur voor het invriezen van extra producten de Super-Freeze-functie in. Voor kleine hoeveelheden voedsel is 4–6 uur voldoende. 3.
  • Página 486 Gebruik LET OP: OPSLAG 1. Houd een afstand van meer dan 10 mm aan tussen het voedsel en de sensor om het koelingseffect te garanderen. 2. Laat de onderste lade in het apparaat zitten wanneer het aan staat, om het koelingseffect te garanderen.
  • Página 487 Gebruik Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). ► Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. ► kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt ►...
  • Página 488 Apparatuur Apparatuur Verstelbare planken 1. De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften. 2. Om een plank te verplaatsen, verwijdert u hem eerst door de achterrand  op te tillen en de plank eruit  te trekken. 3.
  • Página 489 Apparatuur Het ijsreservoir verwijderen 1. Pak beide zijgrepen vast. 2. Til het reservoir op. 3. Trek het reservoir eruit. Afb. 1 Het ijsreservoir terugplaatsen Afb. 2 Om het ijsreservoir terug te plaatsen moet de U-vormige beugel achter het ijsreservoir (1 in afb. 2) worden uitgelijnd met de overeenkomstige metalen structuur.
  • Página 490 4. Als een klein deeltje of onderdeel vast komt te zitten in de koelkast (tussen planken of laden), gebruik dan een klein, zacht borsteltje om het weg te halen. Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier. Spoel af en droog af met een zachte doek.
  • Página 491 Spanning Energie-efficiëntieklasse Model Koelkast 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Vriezer 12 V Het ijsreservoir schoonmaken Maak het ijsreservoir regelmatig schoon met warm water, vooral als de ijsblokjes ouder en muf worden. Droog het reservoir goed af voordat u het terugplaatst in het apparaat om te voorkomen dat ijsblokjes aan de wanden blijven plakken.
  • Página 492 Onderhoud en reiniging Het apparaat verplaatsen 1. Verwijder alle etenswaren en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Maak planken en andere beweegbare delen in de koelkast en vriezer vast met plakband. 3. Kantel de koelkast niet meer dan 45° om schade aan het koelsysteem te voorkomen. WAARSCHUWING! Til het apparaat niet op aan de grepen.
  • Página 493 Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het ►...
  • Página 494 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat maakt • Het apparaat staat niet op een • Stel de pootjes af om het afwijkende geluiden. vlakke ondergrond. apparaat waterpas te zetten. • Het apparaat raakt voorwerpen • Verwijder voorwerpen rondom.
  • Página 495 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De zijkanten van de • Dit is normaal. • - kast en de deurstrip worden warm. Het apparaat maakt • Het apparaat staat niet op een • Stel de pootjes af om het afwijkende geluiden.
  • Página 496 Problemen oplossen Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt opnemen met de technische dienst.
  • Página 497 Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. ► Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een ► milieuvriendelijke manier weg. Haal het apparaat uit de verpakking. ► Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ►...
  • Página 498 Installatie Aansluiting voor vers water WAARSCHUWING! Het wordt aanbevolen het apparaat door een gekwalificeerde technicus te laten ► installeren. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. ► Zorg ervoor dat de watertoevoer geblokkeerd is. ► Tussen de slang en de huiswateraansluiting moet een afsluiter worden geïnstalleerd ►...
  • Página 499 Installatie 4. Herhaal stap 2 en 3 met de buis (B2) aan de andere kant van het filter. Afb. 4 5. Sluit het uiteinde van de buis (B2) aan op een van de adapters ‘D’ of ‘E’ en ‘F’ die past op de waterleiding (afb.
  • Página 500 Installatie Fijnafstelling van de deuren Afb. 8 Als de deuren nog steeds niet op één lijn staan na het nivelleren van de deuren met de voeten, dan kan deze afwijking worden verholpen door de hefas van het scharnier rechtsonder in de hoek van de koelkastdeur met een moersleutel te verdraaien (afb.
  • Página 501 Installatie WAARSCHUWING! Om risico's te vermijden moet een beschadigd netsnoer worden vervangen door de klantenservice (zie garantiekaart). De deuren verwijderen en installeren Als u de deuren van het apparaat moet verwijderen, volg dan de onderstaande instructies voor het verwijderen en installeren van de deuren. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u enige handeling uitvoert en haal de stekker uit ►...
  • Página 502 Installatie 3. Draai de schroeven die het bovenste scharnier op zijn plaats houden los en verwijder vervolgens Afb. 14 Afb. 13 het scharnier (afb. 13). 4. Til de deur op om deze te verwijderen (afb. 14). Als u de deur van de vriezer verwijdert, til hem dan hoog genoeg op om de wateraansluiting uit de bodem van het apparaat te trekken.
  • Página 503 Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier HSW59F18EIMM Modelnaam/identificatie HSW59F18EIPT Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Steraanduiding Temperatuur van andere compartimenten > 14°C...
  • Página 504 Technische gegevens Uitleg: • Ja, aanwezig Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C.
  • Página 505 Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer; of ► ons Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of ► het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim kunt ► activeren en ook veelgestelde vragen kunt vinden. ►...
  • Página 506 Klantenservice *Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk *Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar...
  • Página 507 Innhold Sikkerhetsinformasjon....................... 509 Tiltenkt bruk ......................... 514 Produktbeskrivelse ......................515 Kontrollpanel ........................516 Bruk ............................517 Utstyr ............................. 530 Stell og rengjøring ....................... 532 Feilsøking ..........................535 Installasjon ..........................539 Tekniske data ........................545 Kundeservice ........................547...
  • Página 508 Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
  • Página 509 Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL - Viktig sikkerhetsinformasjon MERKNAD-Generell informasjon og tips Miljøinformasjon Kassering Bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse. Legg emballasjen i aktuelle beholdere for å resirkulere den. Bidra til å resirkulere avfall fra elektriske og elektroniske apparater. Ikke kast apparater merket med dette symbolet sammen med husholdningsavfallet.
  • Página 510 Sikkerhetsinformasjon Les følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! Før første gangs bruk Kontroller at det ikke er noen transportskade. ► Fjern all emballasje og oppbevar utilgjengelig for barn. ► Vent minst to timer før du installerer apparatet for å sikre at kjølemiddelkretsen er fullt ►...
  • Página 511 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Bruk en separat jordet stikkontakt for strømforsyningen som er lett tilgjengelig. Dette ► apparatet må jordes. Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som passer til en standard 3-ledningskontakt (jordet). Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er installert, skal støpselet være tilgjengelig.
  • Página 512 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Ikke oppbevar eller bruk brennbare, eksplosive eller etsende materialer i apparatet ► eller i nærheten. Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet ► er et husholdningsapparat. Det anbefales ikke å lagre materialer som krever strenge temperaturer.
  • Página 513 Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Hold støpselet, ikke kabelen, når du kobler fra apparatet. ► Ikke rengjør apparatet med harde børster, stålbørster, vaskemiddelpulver, bensin, ► amylacetat, aceton og lignende organiske løsninger, sure eller alkaliske løsninger. Rengjør med spesielt kjøleskapsvaskemiddel for å unngå skade. Ikke skrap av frost og is med skarpe gjenstander.
  • Página 514 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for kjøling og frysing av mat. Det er designet eksklusivt for bruk i husholdninger og lignende applikasjoner som personalkjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; gårdshus og av kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer, samt i bed-and-breakfast og cateringvirksomhet.
  • Página 515 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. A: Fryserom B: Kjøleskaprom 1 Taklampe 7 Taklampe 2 Ismaskin med isbeholder 8 Vinstativ 3 Vann- og isdispenser 9 Flaskeholder 4 Glasshyller 10 Glasshyller 5 Flaskeholder...
  • Página 516 Kontrollpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Nøkler: Indikatorer: A Auto Set-funksjon / 3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-modus B Holiday-funksjon a2 Wi-Fi-funksjon C Sonevalg/3Sec.Filter Reset b Holiday-modus D1 Temperaturjusteringsknapp "-" c Zone-indikator D2 Temperaturjusteringsknapp "+" c1 Kjøleskapsindikator E Super-Freeze-funksjon/3Sec.Ice on/ off c2 Fryser-indikator F Super-Cool-funksjon c3 Filtertilbakestillingsfunksjon G Panellåsvelger d Temperaturvisning...
  • Página 517 Bruk Bruk Før første gangs bruk Fjern all emballasje, oppbevar den utenfor barns rekkevidde og kast den på en ► miljøvennlig måte. Rengjør innsiden og utsiden av apparatet med vann og et mildt rengjøringsmiddel før ► du legger mat i det. Etter at apparatet er nivellert og rengjort, vent i minst 2-5 timer før du kobler det til ►...
  • Página 518 Bruk Lås / lås opp panel 1. Automatisk lås: Når kjøleskapsdøren, fryserdøren er lukket og det ikke er noen nøkkelbetjening innen 30 sekunder, vil skjermen automatisk slukkes og låses. Hold i 3 s Indikator på Skjerm låst 2. Manuell lås: Når skjermen er låst opp, trykker du på knappen "G" (velger for panellås) og holder den inne i 3 sekunder, summeren ringer én gang, indikatoren "g"...
  • Página 519 Bruk Juster temperaturen for kjøleskapet 3. Trykk på knappen "D2" (temperaturjusteringsknapp "+") hver gang, summeren ringer én gang, innstilt temperatur på kjøleskapet økes med 1. Kjøleskapstemperaturen vises i sekvensen "1 °C ->2 °C ->3 °C ->4 °C ->5 °C ->6 °C ->7 °C ->8 °C -> 9 °C". Trykk '+' 1 gang Etter innstilling av temperaturen, hvis det ikke er noen operasjon innen 5 sekunder, vil systemet automatisk bestemmes og lagre den innstilte temperaturen.
  • Página 520 Bruk Auto Set-modus 1. Når skjermen er låst opp, trykk på knappen "A" (velger for Auto Set-modus), summeren ringer én gang, indikatoren "a1" (Auto Set-modus) tennes, og deretter slås Auto Set-funksjonen på. 2. Når indikatoren "a1" (Auto Set-modus) tennes, trykk på knappen "A" (Auto Set- modusvelger), summeren ringer én gang, indikatoren "a1"...
  • Página 521 Bruk Under Holiday-tilstand kan ikke kjøleskapstemperaturen justeres. Hvis enten knapp "D1" (temperaturjusteringsknapp "-") eller knapp "D2" (temperaturjusteringsknapp "+") trykkes inn for å justere temperaturen på kjøleskapet, vil indikatoren "b" (Holiday- indikator) blinke med en melding lyd for å indikere at denne operasjonen ikke kan utføres.
  • Página 522 Bruk Super-Freeze-funksjon (Super-Frz) 1. Når skjermen er låst opp, trykk på knappen "E" (Super-Frz.-velger), summeren ringer én gang, indikatoren "e1" (Super-Freeze-funksjon) tennes, og deretter vil Super- Freeze-funksjonen slås på. 2. Når indikatoren "e1" (Super-Freeze-funksjon) tennes, trykker du på knappen "E" (Super-Frz.-velger), summeren ringer én gang, indikatoren "e1"...
  • Página 523 Bruk Ismaskinmodus 1. I ulåst tilstand, trykk på knappen "E" (velger for ismaskinmodus) og hold den i 3 sekunder, summeren ringer én gang, indikatoren "e2" (ismaskinmodus) tennes, og deretter slås ismaskinmodus på. 2. Når indikatoren "e2" (ismaskinmodus) lyser, trykk på knappen "E" (velger for ismaskinmodus) og hold i 3 sekunder, summeren ringer én gang, indikatoren "e2"...
  • Página 524 Bruk Isbit-funksjon Under en hvilken som helst tilstand (låst eller ulåst), trykk på knappen "H2" (isbit- funksjonsvelger), summeren ringer én gang, indikatoren "h2" (isbit-funksjon) tennes, og deretter vil isbit-funksjonen slås på. Trykk 1 gang Indikator på Isbit-funksjon på 1. Når indikatoren "h2" (isbitfunksjon) tennes, slukkes indikatoren "h1" (vanninntaksfunksjon) og indikatoren "h3"...
  • Página 525 Bruk Når indikatoren "h3" (knust is-funksjon) tennes, slukkes indikatoren "h1" (vanninntaksfunksjon) og indikatoren "h2" (isbitfunksjon). Etter at mikrobryteren til fordeleren er trykket inn, vil knust is strømme ut av inntaksporten. Trykk på mikrobryteren på dispenseren, lyset på den tennes med dekselet åpent. Deretter begynner motoren for å...
  • Página 526 Bruk TIPS OM OPPBEVARING AV FERSK MAT Oppbevaring i kjøleskapet 1. Hold kjøleskapstemperaturen under 5 °C. 2. Varm mat må avkjøles til romtemperatur før den lagres i apparatet. 3. Matvarer som oppbevares i kjøleskapet bør vaskes og tørkes før oppbevaring. 4.
  • Página 527 Bruk TIPS OM OPPBEVARING AV FERSK MAT Oppbevaring i fryseren 1. Hold frysertemperaturen på -18 °C. 2. Slå på Super-Freeze-funksjonen 12 timer før frysing. for små mengder mat er 4-6 timer tilstrekkelig. 3. Varm mat må avkjøles til romtemperatur før oppbevaring i fryseseksjonen. 4.
  • Página 528 Bruk LEGGE MERKE TIL: OPPBEVARING 1. Hold en avstand på mer enn 10 mm mellom maten og sensoren for å sikre kjøleeffekten. 2. La den nederste skuffen stå i apparatet når det er i drift for å sikre kjøleeffekten. 3. Matvarer som inkluderer is (som iskrem osv.) bør oppbevares inne i fryseren i stedet for i flaskeholderne.
  • Página 529 Bruk Energisparetips Sørg for at apparatet er skikkelig ventilert (se INSTALLASJON). ► Ikke installer apparatet i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder (f.eks. ► komfyrer, varmeovner). Unngå unødvendig lav temperatur i apparatet. Energiforbruket øker jo lavere ► temperaturen i apparatet stilles inn. Funksjoner som POWER-FREEZE bruker mer energi.
  • Página 530 Utstyr Utstyr Justerbare hyller 1. Høyden på hyllene kan justeres for å passe dine oppbevaringsbehov. 2. For å flytte en hylle, fjern den først ved å løfte bakkanten og trekker den ut . 3. For å installere den igjen, sett den på tappene på...
  • Página 531 Utstyr Fjerning av isbeholderen 1. Ta tak i begge sidehengerne. 2. Løft beholderen opp. 3. Trekk beholderen ut. Fig. 1 Montering av isbeholderen Fig. 2 For å installere isbeholderen på nytt, må den U-formede braketten bak isbeholderen (1 i fig. 2) være på linje med den tilsvarende metallstrukturen.
  • Página 532 4. I tilfelle en liten del eller komponent setter seg fast inne i kjøleskapet (mellom hyller eller skuffer), bruk en liten myk børste for å frigjøre den. Hvis du ikke kunne nå delen, kontakt Haier-service Skyll og tørk med en myk klut.
  • Página 533 Spenning Energieffektivitetsklasse Modell Kjøleskap 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Fryser 12 V Rengjøring av isbeholderen Rengjør isbeholderen med jevne mellomrom med varmt vann, spesielt hvis isbiter blir eldre og bedervede. Tørk beholderen godt før du setter den tilbake i apparatet for å...
  • Página 534 Stell og rengjøring Flytte apparatet 1. Fjern all mat og trekk ut stikkontakten. 2. Fest hyller og andre bevegelige deler i kjøleskapet og fryseren med teip. 3. Ikke vipp kjøleskapet mer enn 45° for å unngå å skade kjølesystemet. ADVARSEL! Ikke løft apparatet i håndtakene.
  • Página 535 Feilsøking Feilsøking Mange oppståtte problemer kan løses av deg selv uten spesifikk ekspertise. I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter en ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ►...
  • Página 536 Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Apparatet lager • Apparatet er ikke plassert på • Juster føttene for å nivellere unormale lyder. jevnt underlag. apparatet. • Apparatet berører en gjenstand • Fjern gjenstander rundt rundt seg. apparatet. Det er ikke kaldt nok •...
  • Página 537 Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Sidene på skapet og • Dette er normalt. • - dørlisten blir varme. Apparatet lager • Apparatet er ikke plassert på • Juster føttene for å nivellere unormale lyder. jevnt underlag. apparatet. • Apparatet berører en gjenstand •...
  • Página 538 Feilsøking For å kontakte teknisk assistanse, besøk nettstedet vårt: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under avsnittet “nettsted” velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse.
  • Página 539 Installasjon Installasjon Pakke ut ADVARSEL! Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer. ► Oppbevar alt emballasjemateriale utenfor barns rekkevidde og kast dem på en ► miljøvennlig måte Ta apparatet ut av emballasjen. ► Fjern alt emballasjemateriale. ► Miljøforhold Romtemperaturen bør alltid være mellom 10 °C og 43 °C, siden det kan påvirke temperaturen inne i apparatet og energiforbruket.
  • Página 540 Installasjon Ferskvannstilkopling ADVARSEL! Det anbefales å få apparatet installert av en kvalifisert tekniker. ► Pass på at støpselet er koblet fra stikkontakten. ► Sørg for at vanntilførselen er blokkert. ► Det skal monteres en stengeventil som skal være lett tilgjengelig etter montering ►...
  • Página 541 Installasjon 4. Gjenta trinn 2 og 3 med røret (B2) på den andre siden av fitteret. Fig. 4 5. Koble enden av røret (B2) til en av adapterne "D" eller "E og F" som passer til vannledningen (fig. 4). 6. Fjern pluggen i ventilen på baksiden av apparatet Fig.
  • Página 542 Installasjon Finjustering av dørene Fig. 8 Hvis dørene fortsatt ikke er i ett nivå etter at dørene er jevnet med føttene, kan dette misforholdet rettes ved å dreie hengselløfteakselen i nedre høyre hjørne av kjøledøren med en skiftenøkkel (fig. 8) Drei løfteakselen med urviseren med skrunøkkelen til lavere dørhøyde (fig.
  • Página 543 Installasjon ADVARSEL! For å unngå risiko må en skadet strømledning skiftes ut av kundeservice (se garantikortet). Fjerning og montering av dører I tilfelle du trenger å fjerne apparatdørene, følg instruksjonene for fjerning og montering av døren nedenfor. ADVARSEL! Før enhver operasjon, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ►...
  • Página 544 Installasjon Fig. 14 Fig. 13 3. Løsne skruene som holder det øvre hengslet på plass og fjern deretter hengslet (fig. 13). 4. Løft døren for å fjerne den (fig. 14). Når du fjerner frysedøren, løft den høyt nok til å trekke ut vanntilkoblingen fra bunnen av apparatet.
  • Página 545 Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 Merke Haier HSW59F18EIMM Modellnavn/-identifikator HSW59F18EIPT Kategori av modellen Kjøleskap-fryser Energieffektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWt/år) Totalt volum (L) Volum kjøleskap (L) Volumfryser (L) Stjernerangering Temperatur i andre rom > 14 °C...
  • Página 546 Tekniske data Forklaringer: • Ja, omtalt Basert på resultatene av standardsamsvarstesten over 24 timer. Det faktiske forbruket avhenger av bruken og plasseringen av apparatet. Klimavurdering SN: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på mellom +10 °C og +32 °C Klimavurdering N: Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur på...
  • Página 547 Kundeservice Kundeservice Vi anbefaler vår Haier-kundeservice og bruk av originale reservedeler. Hvis du har et problem med apparatet, sjekk først avsnittet FEILSØKING. Hvis du ikke finner en løsning der, ta kontakt din lokale forhandler eller ► vårt European Call Service-Center (se oppførte telefonnumre nedenfor) eller ►...
  • Página 548 Kundeservice * For andre land, se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial Storbritannia Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Varighet av garantien for kjøleapparatet: Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for...
  • Página 549 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................ 551 Przeznaczenie ........................556 Opis produktu ........................557 Panel sterowania ......................... 558 Użytkowanie ......................... 559 Wyposażenie........................572 Pielęgnacja i czyszczenie ....................574 Usuwanie usterek ....................... 577 Instalacja ..........................581 Dane techniczne ......................... 587 Obsługa klienta ........................589...
  • Página 550 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Página 551 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z urządzeń...
  • Página 552 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. ► Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ► Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić ►...
  • Página 553 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być ► uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z uziemieniem).
  • Página 554 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących ► w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie. Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. ► To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przecho- wywania materiałów, które wymagają...
  • Página 555 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. ► Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów ► proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć...
  • Página 556 Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Został zaprojektowany wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Página 557 Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora zamrażarki B: Komora chłodziarki 1 Lampa sufitowa 7 Lampa sufitowa 2 Kostkarka do lodu z pojemnikiem 8 Stojak na wino na lód 9 Uchwyt na butelki...
  • Página 558 Panel sterowania Panel sterowania Panel sterowania Przyciski: Wskaźniki: A Funkcja Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Tryb Auto Set B Funkcja Holiday a2 Funkcja Wi-Fi C Wybór strefy/3Sec.Filter Reset b Tryb Holiday D1 Przycisk regulacji temperatury „-” c Wskaźnik strefy D2 Przycisk regulacji temperatury „+” c1 Wskaźnik chłodziarki E Funkcja Super-Freeze/3 sek.
  • Página 559 Użytkowanie Użytkowanie Przed pierwszym użyciem Usuń wszelkie opakowania, trzymaj je w miejscu niedostępnym dla dzieci i zutylizuj ► w sposób przyjazny dla środowiska. Przed włożeniem żywności wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem ► łagodnego detergentu. Po wypoziomowaniu i wyczyszczeniu urządzenia odczekaj co najmniej 2-5 godzin ►...
  • Página 560 Użytkowanie Panel blokady/odblokowania 1. Automatyczne blokowanie: Gdy drzwi chłodziarki i zamrażarki są zamknięte i w ciągu 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, ekran wyświetlacza zostanie automatycznie zgaszony i zablokowany Przytrzymaj Wskaźnik włączony przez 3 Wyświetlacz sekundy zablokowany 2. Ręczne blokowanie: Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „G” (selektor blokady panelu) i przytrzymaj przez 3 sekundy;...
  • Página 561 Użytkowanie Wyreguluj temperaturę chłodziarki 3. Naciśnij przycisk „D2” (przycisk regulacji temperatury „+”) za każdym razem, gdy brzęczyk zadzwoni jeden raz, ustawiona temperatura chłodziarki zostanie zwiększona o 1. Temperatura chłodziarki będzie wyświetlana w następującej kolejności: „1°C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C”. Naciśnij „+”...
  • Página 562 Użytkowanie Tryb Auto Set 1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „A” (wybór trybu Auto Set), brzęczyk zadzwoni jeden raz, zaświeci się wskaźnik „a1” (tryb Auto Set), a następnie funkcja Auto Set zostanie włączona. 2. Gdy zaświeci się wskaźnik „a1” (tryb Auto Set), naciśnij przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „a1”...
  • Página 563 Użytkowanie Uwaga W trybie Holiday nie można regulować temperatury chłodziarki. Jeśli przycisk „D1” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „D2” (przycisk regulacji temperatury „+”) zostanie naciśnięty w celu regulacji temperatury chłodziarki, wskaźnik „b” (wskaźnik Holiday) będzie migać i rozlegnie się dźwięk wskazujący, że nie można wykonać tej operacji.
  • Página 564 Użytkowanie Funkcja Super-Freeze (Super-Frz) 1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „E” (przełącznik Super- Frz.), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „e1” (funkcja Super-Freeze) zapali się, a następnie funkcja Super-Freeze zostanie włączona. 2. Gdy zaświeci się wskaźnik „e1” (funkcja Super-Freeze), naciśnij przycisk „E” (przełącznik funkcji Super-Frz.), brzęczyk zadzwoni jeden raz, wskaźnik „e1”...
  • Página 565 Użytkowanie Tryb Kostkarki do lodu 1. W stanie odblokowanym naciśnij przycisk „E” (przełącznik trybu kostkarki do lodu) i przytrzymaj przez 3 sekundy, brzęczyk zadzwoni jeden raz, zaświeci się wskaźnik „e2” (tryb kostkarki do lodu), a następnie tryb kostkarki do lodu zostanie włączony. 2.
  • Página 566 Użytkowanie Funkcja lodu w kostkach Niezależnie od stanu (zablokowane lub odblokowane), naciśnij przycisk „H2” (przełącznik funkcji lodu w kostkach), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „h2” (funkcja lodu w kostkach) zapali się, a następnie funkcja wytwarzania lodu w kostkach zostanie włączona. Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączony Funkcja lodu w kostkach Uwaga...
  • Página 567 Użytkowanie Uwaga Gdy zapali się wskaźnik „h3” (funkcja kruszenia lodu), wskaźnik „h1” (funkcja pobierania wody) i wskaźnik „h2” (funkcja kostki lodu) zgasną. Po naciśnięciu mikroprzełącznika dystrybutora kruszony lód wypłynie z otworu wlotowego. Naciśnij mikroprzełącznik dozownika, jego podświetlenie włączy się po otwarciu pokrywy.
  • Página 568 Użytkowanie WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI Przechowywanie w komorze chłodziarki 1. Należy utrzymywać temperaturę w chłodziarce poniżej 5 °C. 2. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do urządzenia. 3. Żywność przechowywaną w chłodziarce należy umyć i wysuszyć przed przechowywaniem.
  • Página 569 Użytkowanie WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI Przechowywanie w komorze zamrażarki 1. Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C. 2. 12 godzin przed zamrożeniem dodatkowych artykułów włącz funkcję Super-Freeze; w przypadku małych ilości jedzenia wystarczy 4-6 godzin. 3. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do komory zamrażarki.
  • Página 570 Użytkowanie UWAGA: PRZECHOWYWANIE 1. Zachowaj odległość większą niż 10 mm między żywnością a czujnikiem, aby zapewnić efekt chłodzenia. 2. Należy pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu podczas jego pracy, aby zapewnić efekt chłodzenia. 3. Artykuły spożywcze zawierające lód (np. lody itp.) należy przechowywać w komorze zamrażarki, a nie w uchwytach na butelki.
  • Página 571 Użytkowanie Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). ► Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu ► źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się ►...
  • Página 572 Wyposażenie Wyposażenie Regulowane półki 1. Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania. 2. Aby przenieść półkę, zdejmij ją najpierw, podnosząc tylną krawędź  i wyciągając . 3. Aby ponownie zamontować półkę, należy nałożyć ją na uchwyty po obu stronach i przesunąć do pozycji najbardziej wysuniętej do tyłu, aż...
  • Página 573 Wyposażenie Wyjmowanie pojemnika na lód 1. Chwyć oba boczne uchwyty. 2. Podnieś pojemnik. 3. Wyciągnij pojemnik. Rys.1 Ponowna instalacja pojemnika na lód Rys.2 Aby ponownie zainstalować pojemnik na lód, wspornik w kształcie litery U za pojemnikiem na lód (1 na rys. 2) musi być...
  • Página 574 4. W przypadku, gdy jakaś mała część lub element dostanie się do wnętrza chłodziarki (pomiędzy półki lub szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier Spłucz i wysusz miękką ściereczką.
  • Página 575 Model Chłodziarka 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Zamrażarka 12 V Czyszczenie pojemnika na lód Pojemnik na lód należy okresowo czyścić ciepłą wodą, zwłaszcza jeśli kostki lodu się starzeją i stają się nieświeże. Dobrze osusz pojemnik przed ponownym włożeniem go do urządzenia, aby zapobiec przywieraniu kostek lodu do ścianek.
  • Página 576 Pielęgnacja i czyszczenie Przenoszenie urządzenia 1. Wyjmij wszystkie produkty spożywcze i odłącz urządzenie od zasilania. 2. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne ruchome części w zamrażarce. 3. Nie przechylaj chłodziarki pod kątem większym niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego. OSTRZEŻENIE! Nie podnoś...
  • Página 577 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. w przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka ►...
  • Página 578 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie wydaje • Urządzenie nie znajduje się na • Wyreguluj nóżki, aby dziwne dźwięki. wypoziomowanym podłożu. wypoziomować urządzenie. • Urządzenie dotyka jakiegoś • Usuń obiekty znajdujące się przedmiotu. w pobliżu urządzenia. Wewnątrz • Ustawiona temperatura jest za •...
  • Página 579 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Boki obudowy • To normalne. • - i listwa drzwiowa nagrzewają się. Urządzenie wydaje • Urządzenie nie znajduje się na • Wyreguluj nóżki, aby dziwne dźwięki. wypoziomowanym podłożu. wypoziomować urządzenie. • Urządzenie dotyka jakiegoś •...
  • Página 580 Usuwanie usterek Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną.
  • Página 581 Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie ► osoby. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ► i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska Wyjmij urządzenie z opakowania. ► Usuń całe opakowanie. ►...
  • Página 582 Instalacja Przyłącze świeżej wody OSTRZEŻENIE! Zaleca się, aby urządzenie zostało zainstalowane przez wykwalifikowanego technika. ► Upewnij się, że wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazdka sieciowego. ► Upewnij się, że dopływ wody jest zablokowany. ► Zawór odcinający, który musi być łatwo dostępny po instalacji, musi być zainstalowany ►...
  • Página 583 Instalacja 4. Powtórz kroki 2 i 3 z rurą (B2) po drugiej stronie filtra. Rys. 4 5. Podłącz koniec rury (B2) do jednej z łączników „D" lub „E” i „F", które pasują do sieci wodociągowej (rys. 4). 6. Wyjmij zatyczkę z zaworu z tyłu urządzenia (rys. 5). Rys.
  • Página 584 Instalacja Regulowanie drzwi Rys. 8 Jeśli po wyrównaniu drzwi za pomocą nóżek drzwi nadal nie znajdują się na jednym poziomie, można temu zaradzić, obracając kluczem wałek podnoszenia zawiasu w prawym dolnym rogu drzwi chłodniczych (rys. 8) Obróć kluczem wał podnoszący zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby obniżyć...
  • Página 585 Instalacja OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka, uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez serwis (zob. karta gwarancyjna). Demontaż i montaż drzwi W przypadku konieczności zdjęcia drzwi urządzenia należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami demontażu i montażu drzwi. OSTRZEŻENIE! Przed jakąkolwiek czynnością wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka ►...
  • Página 586 Instalacja 3. Odkręć śruby mocujące górny zawias, a następnie zdejmij zawias (rys. 13). Rys. 14 Rys. 13 4. Podnieś drzwi, aby je wyjąć (rys. 14). Zdejmując drzwi zamrażarki, podnieś je na tyle wysoko, aby wyciągnąć przyłącze wody z dolnej części urządzenia.
  • Página 587 Dane techniczne Dane techniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier HSW59F18EIMM Nazwa modelu / identyfikator HSW59F18EIPT Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Całkowita pojemność (l) Pojemność chłodziarki (L) Pojemność zamrażarki (L) Oznakowanie gwiazdkami Temperatura pozostałych komór >...
  • Página 588 Dane techniczne Objaśnienie: • Tak, wyróżnione Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze...
  • Página 589 Obsługa klienta Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z lokalnym sprzedawcą lub ► naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery ►...
  • Página 590 Obsługa klienta * Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
  • Página 591 Índice Informações de segurança ....................593 Utilização prevista ....................... 598 Descrição do produto ......................599 Painel de controlo ....................... 600 Utilização..........................601 Equipamento ........................614 Cuidados e limpeza ......................616 Resolução de problemas ....................619 Instalação ..........................623 Dados Técnicos ........................629 Serviço ao cliente ........................
  • Página 592 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Página 593 Informações de segurança Informações de segurança AVISO - Informação importante de segurança NOTA - Informações gerais e dicas Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Coloque a embalagem em recipientes adequados para reciclagem. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos.
  • Página 594 Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança!: AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ► Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças. ►...
  • Página 595 Informações de segurança AVISO! Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de ► aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à...
  • Página 596 Informações de segurança AVISO! Não guarde nem use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ou ► nas proximidades. Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho ► é um eletrodoméstico. Não é recomendado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas.
  • Página 597 Informações de segurança AVISO! Segure a ficha, não o cabo, ao desligar o aparelho. ► Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, ► gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos. Não raspe o gelo com objetos afiados.
  • Página 598 Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Página 599 Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do congelador B: Compartimento do frigorífico 1 Lâmpada de teto 7 Lâmpada de teto 2 Máquina de fazer gelo com 8 Suporte para vinho recipiente de gelo...
  • Página 600 Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Teclas: Indicadores: A Função Auto Set /3Sec.Wi-Fi a1 Modo Auto Set B Função Holiday a2 Função Wi-Fi C Seleção da zona C/3Sec.Filter Reset b Modo Holiday D1 Botão Ajuste de Temperatura "-" c Indicador de zona D2 Botão Ajuste de Temperatura "+"...
  • Página 601 Utilização Utilização Antes da primeira utilização Remova todos os materiais de embalagem e mantenha fora do alcance das crianças ► e elimine-os de forma ecológica. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de ►...
  • Página 602 Utilização Painel de bloqueio/desbloqueio 1. Bloqueio automático: Quando a porta do frigorífico e a porta do congelador estão fechadas e não há nenhuma operação de tecla dentro de 30 segundos, o ecrã do visor apaga-se e bloqueia automaticamente. Aguarde Indicador aceso durante 3 s Visor bloqueado 2.
  • Página 603 Utilização Ajuste a temperatura para o frigorífico 3. Prima o botão "D2" (botão de ajuste de temperatura "+") sempre que, o sinal sonoro toca uma vez, a temperatura definida do frigorífico será aumentada em 1. A temperatura do frigorífico será exibida na sequência de "1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C >...
  • Página 604 Utilização Modo Auto Set 1. Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "A" (seletor do modo Auto Set), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "a1" (modo Auto Set) acende, e depois a função Auto Set será ligada. 2.
  • Página 605 Utilização Aviso No estado Holiday, a temperatura do frigorífico não pode ser ajustada. Se for premido um dos botões "D1" (Botão de ajuste de temperatura "-") ou "D2" (Botão de ajuste de temperatura "+") para ajustar a temperatura do frigorífico, o indicador "b" (Indicador Holiday) piscará...
  • Página 606 Utilização Função Super-Freeze (Super-Frz) 1. Quando o ecrã do visor está desbloqueado, prima o botão "E" (Seletor Super-Frz.), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "e1" (função Super-Freeze) acende-se, e depois a função Super-Freeze é ativada. 2. Quando o indicador "e1" (função Super-Freeze) acende, prima o botão "E" (seletor Super-Frz.), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "e1"...
  • Página 607 Utilização Modo da máquina de fazer gelo 1. No estado de desbloqueado, prima o botão "E" (seletor do modo da máquina de fazer gelo), e manter durante 3 segundos, o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "e2" (modo da máquina de fazer gelo) acende-se, e depois o modo da máquina de fazer gelo será...
  • Página 608 Utilização Função de gelo em cubos Em qualquer estado (bloqueado ou desbloqueado), prima o botão "H2" (seletor da função de gelo em cubos), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "h2" (função de gelo em cubos) acende-se, e depois a função de cubos de gelo é ativada. Prima 1 vez Indicador aceso Função de gelo em cubos...
  • Página 609 Utilização Aviso Quando o indicador "h3" (função de gelo picado) se acende, o indicador "h1" (função de captação de água) e o indicador "h2" (função de gelo em cubos) apagam-se. Após o micro-interruptor do distribuidor ter sido premido, o gelo picado sairá pela porta de entrada.
  • Página 610 Utilização DICAS PARA ARMAZENAR ALIMENTOS FRESCOS Armazenamento no compartimento do frigorífico 1. Mantenha a temperatura do frigorífico inferior a 5°C. 2. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no aparelho. 3. Os alimentos armazenados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de serem armazenados.
  • Página 611 Utilização DICAS PARA ARMAZENAR ALIMENTOS FRESCOS Armazenamento no congelador 1. Mantenha a temperatura do congelador a -18°C. 2. 12 horas antes do congelar, ligue a função Super-Freeze; para pequenas quantidades de alimentos 4-6 horas são suficientes. 3. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no congelador.
  • Página 612 Utilização AVISO: ARMAZENAMENTO 1. Mantenha uma distância superior a 10 mm entre os alimentos e o sensor para garantir o efeito de arrefecimento. 2. Deixar a gaveta mais baixa no aparelho quando este estiver a funcionar para garantir o efeito de arrefecimento. 3.
  • Página 613 Utilização Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). ► Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por ► exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho. O consumo de energia ►...
  • Página 614 Equipamento Equipamento Prateleiras ajustáveis 1. A altura das prateleiras pode ser ajustada para se adaptar às suas necessidades de armazenamento. 2. Para transferir uma prateleira, remova-a primeiro levantando a sua extremidade traseira  e puxando-a para fora . 3. Para a reinstalar, coloque-a sobre as patilhas dos dois lados e empurre-a para a posição mais para trás até...
  • Página 615 Equipamento Retirar o recipiente de gelo 1. Agarre nas pegas de ambos os lados. 2. Levantar o contentor. 3. Puxar o recipiente para fora. Fig. 1 Reinstalar o recipiente de gelo Fig. 2 Para reinstalar o recipiente de gelo, o suporte em forma de U - atrás do recipiente de gelo (1 na Fig.2) deve estar alinhado com a estrutura metálica correspondente.
  • Página 616 4. Caso alguma peça ou componente pequeno entre no interior do frigorífico (entre as prateleiras ou gavetas), use uma pequena escova macia para a liberar. Se não conseguir alcançar a peça, entre em contato com a assistência da Haier Enxague e seque com um pano macio.
  • Página 617 Tensão energética Modelo Frigorífico HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Congelador Limpar o recipiente de gelo Limpe periodicamente o recipiente de gelo com água morna, especialmente se os cubos de gelo envelhecerem e ficarem velhos. Secar bem o recipiente antes de o voltar a colocar no aparelho, para evitar que os cubos de gelo se colem às paredes.
  • Página 618 Cuidados e limpeza Mover o aparelho 1. Remova todos os alimentos e desligue o aparelho. 2. Fixe as prateleiras e outras peças móveis no frigorífico e no congelador com fita adesiva. 3. Não incline o frigorífico mais de 45° para evitar danificar o sistema de refrigeração. AVISO! Não levante o aparelho pelas suas pegas.
  • Página 619 Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Página 620 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O aparelho faz • O aparelho não está colocado • Ajuste os pés para nivelar o ruídos fora do sobre um piso nivelado. aparelho. normal. • O aparelho toca em algum • Remova objetos em redor do objeto em seu redor.
  • Página 621 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução • Algo no interior está a impedir • Reposicione as prateleiras, que a porta/gaveta feche prateleiras das portas ou corretamente. recipientes internos para permitir que a porta/gaveta feche. Os lados do armário •...
  • Página 622 Resolução de problemas Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier- europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contactar a assistência técnica.
  • Página 623 Instalação Instalação Desembalar AVISO! O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas. ► Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e ► elimine-os de forma ecológica Retire o aparelho da embalagem. ►...
  • Página 624 Instalação Ligação de água doce AVISO! Recomenda-se que a instalação do aparelho seja efetuada por um técnico ► qualificado. Certifique-se de que a ficha de alimentação está desligada da tomada de ► alimentação. Certifique-se de que o abastecimento de água está bloqueado. ►...
  • Página 625 Instalação 4. Repita os passos 2 e 3 com o tubo (B2) no outro lado do filtro. Fig. 4 5. Conecte a extremidade do tubo (B2) a um dos adaptadores "D" ou "E e F" que se adapte à rede da água (Fig.
  • Página 626 Instalação Ajuste fino das portas Fig. 8 Se as portas ainda não estiverem no mesmo nível depois de nivelar as portas pelos pés, este desajuste pode ser remediado rodando o eixo de elevação da dobradiça no canto inferior direito da porta de refrigeração com uma chave de porcas (Fig.
  • Página 627 Instalação AVISO! Para evitar riscos, um cabo de alimentação danificado deve ser substituído pela assistência ao cliente (ver cartão de garantia). Remoção e instalação das portas No caso de precisar de remover as portas do aparelho, por favor siga as instruções de remoção e instalação da porta abaixo.
  • Página 628 Instalação 3. Desaperte os parafusos que mantêm a dobradiça superior em posição e depois retire a dobradiça Fig. 14 Fig. 13 (Fig. 13). 4. Levante a porta para a remover (Fig.14). Ao retirar a porta do congelador, levante-a suficientemente alto para retirar a ligação de água do fundo do aparelho.
  • Página 629 Dados Técnicos Dados Técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier HSW59F18EIMM Nome do modelo / identificador HSW59F18EIPT Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo anual de energia (kWh/ano) Volume total(L) Volume do frigorífico(L) Volume do congelador(L) Classificação em estrelas...
  • Página 630 Dados Técnicos Explicações: • Sim, existe Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 16°C e +32°C...
  • Página 631 Serviço ao cliente Serviço ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peça sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto com o seu revendedor local ou ►...
  • Página 632 Serviço ao cliente *Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega,...
  • Página 633 Cuprins Informații de siguranță ....................... 635 Utilizarea prevăzută ......................640 Descrierea produsului ......................641 Panou de comenzi ......................642 Utilizare ..........................643 Echipament .......................... 656 Îngrijire și curățare ....................... 658 Depanare ..........................661 Instalare ..........................665 Date tehnice ......................... 671 Serviciul pentru clienți ......................
  • Página 634 Vă mulțumim! Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Página 635 Informații de siguranță Informații de siguranță AVERTISMENT - Informații importante legate de siguranță OBSERVAȚIE - Informații și sfaturi generale Informații legate de mediu Eliminare Ajutați la protejarea mediului și sănătății omului. Puneți ambalajul în containerele corespunzătoare în vederea reciclării. Ajutați la reciclarea deșeurilor de aparate electrice și electronice.
  • Página 636 Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ► Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ► Așteptați cel puțin două...
  • Página 637 Informații de siguranță AVERTIZARE! Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie electrică, ► care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 pini (împământare) care se potrivește cu o priză standard cu 3 găuri (împământată).
  • Página 638 Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau în veci- ► nătatea acestuia. Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Acest dispozitiv ► este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită...
  • Página 639 Informații de siguranță AVERTIZARE! Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul. ► Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, ► acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline. Curățați cu detergent special pentru frigider pentru a evita deteriorările.
  • Página 640 Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru; ferme și clienți din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, precum și în pensiunile de tip bed-and-breakfast și catering.
  • Página 641 Descrierea produsului Descrierea produsului Observație Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Compartiment congelator B: Compartiment frigider 1 Bec de tavan 7 Bec de tavan 2 Dispozitiv pentru cuburi de gheață 8 Suport pentru vinuri cu dozator de gheață...
  • Página 642 Panou de comenzi Panou de comenzi Panou de comenzi Taste: Indicatori: A Funcția Auto Set /3Sec. Wi-Fi a1 Modul Auto Set B Funcția Holiday a2 Funcția Wi-Fi C Selectare zonă/3Sec.Filter Reset b Modul Holiday D1 Buton pentru reglarea temperaturii „-” c Indicator zonă...
  • Página 643 Utilizare Utilizare Înainte de prima utilizare Scoateți toate materialele de ambalare, țineți-le departe de copii și eliminați-le într-un ► mod ecologic. Curățați interiorul și exteriorul aparatului cu apă și un detergent neutru înainte de a ► pune alimente în interior. După...
  • Página 644 Utilizare Blocare/deblocare panou 1. Blocare automată: Când ușa frigiderului și ușa congelatorului sunt închise și nu se efectuează nicio acțiune asupra tastei în decursul a 30 de secunde, ecranul de afișare va fi stins și blocat automat. Mențineți timp Indicator pornit de 3s Afișaj blocat 2.
  • Página 645 Utilizare Reglarea temperaturii frigiderului 3. Apăsați o dată butonul „D2” (butonul de reglare a temperaturii „+”); soneria sună o dată, iar temperatura setată a frigiderului va crește cu 1. Temperatura frigiderului se va afișa în secvența „1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C”. Apăsați „+”...
  • Página 646 Utilizare Modul Auto Set 1. Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „A” (selectorul modului Auto Set); soneria sună o dată, indicatorul „a1” (modul Auto Set) se aprinde și se activează funcția Auto Set. 2. Când indicatorul „a1” (modul Auto Set) se aprinde, apăsați butonul „A” (selectorul modului Auto Set);...
  • Página 647 Utilizare Observație În starea Holiday, temperatura frigiderului nu poate fi reglată. Dacă apăsați fie butonul „D1” (butonul de reglare a temperaturii „-”), fie butonul „D2” (butonul de reglare a temperaturii „+”) pentru a regla temperatura frigiderului, indicatorul „b” (indicatorul Holiday) va lumina intermitent și se va auzi un semnal sonor pentru a indica faptul că această...
  • Página 648 Utilizare Funcția Super-Freeze (Super-Frz) 1. Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „E” (selectorul Super-Frz); soneria sună o dată, indicatorul „e1” (funcția Super-Freeze) se aprinde, iar funcția Super-Freeze se activează. 2. Când indicatorul „e1” (Super-Freeze) se aprinde, apăsați butonul „E” (selectorul Super-Frz);...
  • Página 649 Utilizare Mod Dispozitiv pentru cuburi de gheață 1. În stare deblocată, apăsați butonul „E” (selector Dispozitiv pentru cuburi de gheață) și mențineți apăsat timp de 3 secunde; soneria sună o dată, indicatorul „e2” (mod Dispozitiv pentru cuburi de gheață) se aprinde, iar modul Dispozitiv pentru cuburi de gheață se activează.
  • Página 650 Utilizare Funcția de gheață sub formă de cuburi În orice stare (blocată sau deblocată), apăsați butonul „H2” (selectorul funcției de cuburi de gheață); soneria sună o dată, indicatorul „h2” (funcția de cuburi de gheață) se aprinde, iar apoi funcția de cuburi de gheață va fi activată. Apăsați o dată...
  • Página 651 Utilizare Observație Când indicatorul „h3” (funcția de gheață pisată) se aprinde, indicatorul „h1” (funcția de admisie a apei) și indicatorul „h2” (funcția de cuburi de gheață) se sting. După apăsarea microcomutatorului distribuitorului, gheața pisată va ieși prin portul de admisie. Apăsați microcomutatorul distribuitorului;...
  • Página 652 Utilizare SFATURI LEGATE DE DEPOZITAREA ALIMENTELOR PROASPETE Depozitarea în compartimentul frigiderului 1. Mențineți temperatura frigiderului sub 5 °C. 2. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în aparat. 3. Alimentele depozitate în frigider trebuie spălate și uscate înainte de depozitare. 4.
  • Página 653 Utilizare SFATURI LEGATE DE DEPOZITAREA ALIMENTELOR PROASPETE Depozitarea în compartimentul congelatorului 1. Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C. 2. Cu 12 de ore înainte de congelare porniți funcția Super-Freeze; pentru cantități mici de alimente sunt suficiente 4-6 ore. 3. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în compartimentul congelatorului.
  • Página 654 Utilizare OBSERVAȚIE: DEPOZITARE 1. Vă rugăm să păstrați distanța mai mare de 10 mm între alimentele stocate și senzor pentru a asigura efectul de răcire. 2. Vă rugăm să păstrați sertarul cel mai mic atunci când aparatul funcționează pentru a asigura efectul de răcire. 3.
  • Página 655 Utilizare Sfaturi de economisire a energiei Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea ► INSTALARE). Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură ► (de ex., cuptoare, radiatoare). Evitați setarea temperaturilor nenecesar de scăzute în aparat. Consumul de ►...
  • Página 656 Echipament Echipament Rafturi ajustabile 1. Înălțimea rafturilor poate fi ajustată pentru a se potrivi nevoilor dvs. de depozitare. 2. Pentru repoziționarea unui raft, scoateți-l mai întâi prin ridicarea marginii din spate  și tragerea sa în afară . 3. Pentru montarea la loc, așezați-l pe canalele de pe ambele părți și împingeți-l în cea mai din spate poziție, până...
  • Página 657 Echipament Scoaterea recipientului pentru gheață 1. Prindeți ambele mânere laterale. 2. Ridicați recipientul în sus. 3. Trageți recipientul afară. Fig.1 Reinstalarea recipientului pentru gheață Fig.2 Pentru a reinstala recipientul pentru gheață, suportul în formă de U din spatele recipientului pentru gheață (1 din Fig.2) trebuie aliniat cu structura metalică...
  • Página 658 4. În cazul în care o parte mică sau o componentă este blocată în interiorul frigiderului (între rafturi sau sertare), utilizați o perie mică și moale pentru a o elibera. Dacă nu ați putut ajunge la piesa respectivă, contactați serviciul Haier. Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
  • Página 659 Tensiune energetică Model Frigider HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Congelator Curățarea recipientului pentru gheață Curățați recipientul pentru gheață periodic cu apă caldă, mai ales dacă cuburile de gheață îmbătrânesc și sunt învechite. Uscați bine recipientul înainte de a-l pune din nou în aparat pentru a preveni lipirea cuburilor de gheață...
  • Página 660 Îngrijire și curățare Mutarea aparatului 1. Scoateți toate alimentele și deconectați aparatul. 2. Securizați rafturile și restul părților mobile din frigider și congelator cu bandă adezivă. 3. Nu înclinați frigiderul la mai mult de 45°, pentru a evita deteriorarea sistemului frigorific. AVERTIZARE! Nu ridicați aparatul de mânere.
  • Página 661 Depanare Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI.
  • Página 662 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Interiorul frigiderului • Interiorul frigiderului necesită • Curățați interiorul frigiderului este murdar și/sau curățare. miroase. • Sunt depozitate alimente cu • Ambalați bine alimentele. miros puternic în frigider. Aparatul emite • Aparatul nu se află pe o •...
  • Página 663 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă • Garnitura ușii/sertarului este • Repoziționați rafturile, murdară, uzată, crăpată sau rafturile de ușă sau așezată incorect. recipientele interne pentru a • Ceva din interior împiedică permite închiderea închiderea corespunzătoare a ușii/sertarului. ușii/sertarului. Lateralele dulapului •...
  • Página 664 Depanare Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice. Pană de curent În cazul unei pene de curent, alimentele ar trebui să...
  • Página 665 Instalare Instalare Despachetare AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. ► Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ► ecologic. Scoateți aparatul din ambalaj. ► Îndepărtați toate materialele de ambalare. ►...
  • Página 666 Instalare Racordarea la apă proaspătă AVERTIZARE! Se recomandă instalarea aparatului de către un tehnician calificat. ► Asigurați-vă că ștecărul este deconectat de la priză. ► Asigurați-vă că alimentarea cu apă este deschisă. ► O supapă de închidere, care să fie ușor accesibilă după instalare, trebuie instalată ►...
  • Página 667 Instalare 4. Repetați pasul 2 și 3 cu țeava (B2) de cealaltă parte a filtrului. Fig. 4 5. Conectați capătul țevii (B2) la unul dintre adaptoarele „D” sau „E și F”, care se potrivește cu conducta principală de apă (Fig.4). Fig.
  • Página 668 Instalare Reglarea fină a ușilor Fig. 8 În cazul în care ușile nu sunt încă la același nivel după ajustarea picioarelor ușilor, acest decalaj poate fi remediat prin rotirea arborelui de ridicare al balamalei în colțul din dreapta jos al ușii frigorifice cu o cheie (Fig.8) Rotiți arborele de ridicare în sensul acelor de ceasornic cu o cheie pentru a coborî...
  • Página 669 Instalare AVERTIZARE! Pentru evitarea riscurilor, cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit prin serviciul pentru clienți (consultați fișa de garanție). Demontarea și instalarea ușilor În cazul în care trebuie să demontați ușile aparatului, urmați instrucțiunile de montare și demontare a ușilor prezentate mai jos. AVERTIZARE! Înainte de efectuarea oricărei operațiuni, dezactivați aparatul și deconectați ►...
  • Página 670 Instalare 3. Deșurubați șuruburile care fixează balamaua superioară în poziție și apoi scoateți balamaua Fig. 14 Fig. 13 (Fig.13). 4. Ridicați ușa pentru a o scoate (Fig.14). Când scoateți ușa congelatorului, ridicați-o suficient de sus pentru a scoate racordul de apă din partea inferioară...
  • Página 671 Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier HSW59F18EIMM Numele/identificatorul modelului HSW59F18EIPT Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Clasificarea prin stele Temperatura altor compartimente >...
  • Página 672 Date tehnice Explicații: • Da, prezentate Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambientală...
  • Página 673 Serviciul pentru clienți Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați distribuitorul local sau ►...
  • Página 674 Serviciul pentru clienți * Pentru alte țări, consultați www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiala Marea Britanie Westgate House, Westgate, Ealing Londra, W5 1YY *Durata garanției aparatului frigorific: Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
  • Página 675 Obsah Bezpečnostné informácie ....................677 Určené použitie ........................682 Opis výrobku ........................683 Ovládací panel ........................684 Použitie ..........................685 Vybavenie ..........................698 Starostlivosť a čistenie ...................... 700 Riešenie problémov ......................703 Inštalácia ..........................707 Technické údaje ........................713 Zákaznícky servis ........................ 715...
  • Página 676 Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať...
  • Página 677 Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie VAROVANIE – Dôležité bezpečnostné informácie POZNÁMKA – Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Likvidácia Pomáhajte chrániť životné prostredie a zdravie ľudí. Obal vyhoďte do vhodných nádob na recykláciu. Pomáhajte recyklovať odpad z elektrických a elektronických prístrojov. Zariadenia označené týmto symbolom nelikvidujte s domácim odpadom.
  • Página 678 Bezpečnostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► Odstráňte všetky obaly a uložte ich mimo dosahu detí. ► Pred inštaláciou spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby sa zabezpečila plná ►...
  • Página 679 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Na elektrické napájanie použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol ► zabezpečený jednoduchý prístup. Spotrebič musí byť uzemnený. Len pre Spojené kráľovstvo: Napájací kábel spotrebiča je vybavený 3-vodičovou (uzemňovacou) zástrčkou, ktorá sa vsúva do štandardnej 3-vodičovej (uzemnenej) zásuvky.
  • Página 680 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! V spotrebiči ani v jeho blízkosti neskladujte a nepoužívajte horľavé, výbušné alebo ► korozívne materiály. V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Toto zariadenie je ► spotrebič pre domácnosť. Neodporúča sa skladovať materiály, ktoré vyžadujú presné teploty.
  • Página 681 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Pri odpájaní spotrebiča chyťte za zástrčku, nie za kábel. ► Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, benzínom, ► amylacetátom, acetónom a podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu.
  • Página 682 Určené použitie Určené použitie Určené použitie Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
  • Página 683 Opis výrobku Opis výrobku Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. A: Mraziaci priestor B: Chladiaci priestor 1 Stropné svietidlo 7 Stropné svietidlo 2 Výrobník ľadu s nádobou na ľad 8 Stojan na víno 3 Dávkovač...
  • Página 684 Ovládací panel Ovládací panel Ovládací panel Tlačidlá: Indikátory: A Funkcia Auto Set/3s Wi-Fi a1 Režim Auto Set B Funkcia Holiday a2 Funkcia Wi-Fi C Výber zóny/3Sec.Filter Reset b Režim Holiday D1 Tlačidlo nastavenia teploty "-" c Indikátor zóny D2 Tlačidlo nastavenia teploty "+" c1 Indikátor chladničky E Funkcia Super-Freeze/3s Ľad zap/vyp c2 Indikátor mrazničky...
  • Página 685 Použitie Použitie Pred prvým použitím Odstráňte všetky obalové materiály a odložte ich mimo dosahu detí. Zlikvidujte ich ► s ohľadom na životné prostredie. Pred vložením potravín spotrebič umyte vodou a jemným čistiacim prostriedkom ► zvnútra aj zvonka. Po vyrovnaní a vyčistení spotrebiča počkajte pred pripojením k elektrickej sieti minimálne ►...
  • Página 686 Použitie Uzamknutie a odomknutie panela 1. Automatické uzamknutie: Keď sú dvere chladničky, mrazničky zatvorené a do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, obrazovka displeja automaticky zhasne a uzamkne sa. Podržte Indikátor zapnutý stlačené 3 s Displej zablokovaný 2. Manuálne uzamknutie: Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „G“ (volič uzamknutia panela) a podržte ho 3 sekundy, bzučiak raz zazvoní, rozsvieti sa indikátor „g“...
  • Página 687 Použitie Nastavenie teploty chladničky 3. Stláčajte tlačidlo „D2“ (tlačidlo nastavenia teploty „+“), pri každom stlačení zaznie bzučiak a nastavená teplota chladničky sa zvýši o 1 stupeň. Teplota chladničky sa bude zobrazovať v sekvencii „1°C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C“. Raz stlačte „+“...
  • Página 688 Použitie Režim Auto Set 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „A“ (volič Auto Set), raz zazvoní bzučiak, rozsvieti sa indikátor „a1“ (režim Auto Set) a zapne sa funkcia Auto Set. 2. Keď sa rozsvieti indikátor „a1“ (režim Auto Set), stlačte tlačidlo „A“ (volič Auto Set), bzučiak zazvoní...
  • Página 689 Použitie Poznámka V stave Holiday sa teplota chladničky nedá upravovať. Ak stlačíte tlačidlo „D1“ (tlačidlo nastavenia teploty „-“) alebo tlačidlo „D2“ (tlačidlo nastavenia teploty „+“) na nastavenie teploty chladničky, indikátor „b“ (indikátor Holiday) začne blikať a zaznie výstražné znamenie, ktoré signalizuje, že tento úkon sa nedá vykonať. Pred použitím funkcie Holiday vyprázdnite chladničku, aby ste zabránili znehodnoteniu potravín.
  • Página 690 Použitie Funkcia Super-Freeze (Super-Frz) 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „E“ (volič Super-Frz.), bzučiak raz zazvoní, rozsvieti sa indikátor „e1“ (funkcia Super-Freeze) a zapne sa funkcia Super- Freeze. 2. Po rozsvietení indikátora „e1“ (funkcia Super-Freeze) stlačte tlačidlo „E“ (volič Super- Frz.), bzučiak raz zazvoní, indikátor „e1“...
  • Página 691 Použitie Režim Výrobník ľadu 1. V odomknutom stave stlačte tlačidlo „E“ (volič režimu Výrobník ľadu) na 3 sekundy, bzučiak raz zazvoní, rozsvieti sa indikátor „e2“ (režim Výrobník ľadu) a potom sa zapne režim Výrobník ľadu. 2. Keď sa rozsvieti indikátor „e2“ (režim Výrobník ľadu), stlačte tlačidlo „E“ (volič režimu Výrobník ľadu) na 3 sekundy, bzučiak raz zazvoní, indikátor „e2“...
  • Página 692 Použitie Funkcia Kocky ľadu Keď v akomkoľvek stave (uzamknutý alebo odomknutý) stlačíte tlačidlo „H2“ (volič funkcie Kocky ľadu), bzučiak raz zazvoní, rozsvieti sa indikátor „h2“ (funkcia Kocky ľadu) a potom sa zapne funkcia Kocky ľadu. Stlačte 1-krát Indikátor zapnutý Funkcia Kocky ľadu zapnutá Poznámka 1.
  • Página 693 Použitie Poznámka Keď sa rozsvieti indikátor „h3“ (funkcia Drvený ľad), indikátor „h1“ (funkcia Výdaj vody) a indikátor „h2“ (funkcia Kocky ľadu) zhasnú. Po stlačení mikrospínača distribútora sa z portu na výdaj začne vydávať drvený ľad. Stlačte mikrospínač dávkovača, rozsvieti sa jeho svetlo s otvoreným krytom. Potom sa motor drvenia ľadu začne otáčať...
  • Página 694 Použitie TIPY NA SKLADOVANIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN Uchovávanie v chladničke 1. Teplotu v chladničke udržujte pod 5 °C. 2. Horúce jedlá musíte pred uložením do spotrebiča ochladiť na izbovú teplotu. 3. Potraviny skladované v chladničke by ste mali pred uložením umyť a vysušiť. 4.
  • Página 695 Použitie TIPY NA SKLADOVANIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN Skladovanie v mraziacom priestore 1. Teplotu v mrazničke udržujte na -18 °C. 2. 12 hodín pred zmrazením položiek zapnite funkciu Super-Freeze; - pre malé množstvá potravín postačuje 4 – 6 hodín. 3. Horúce jedlá musíte pred uložením do mraziaceho boxu ochladiť na izbovú teplotu. 4.
  • Página 696 Použitie POZNÁMKA: SKLADOVANIE 1. Udržujte vzdialenosť viac ako 10 mm medzi potravinou a snímačom, aby sa zabezpečil chladiaci účinok. 2. Aby sa zabezpečil chladiaci účinok, ponechajte v prevádzke spotrebiča najnižšiu zásuvku. 3. Potraviny, ktoré obsahujú ľad (napríklad zmrzlinu atď.), by sa mali skladovať vo vnútri mraziacej časti namiesto v držiakoch na fľaše.
  • Página 697 Použitie Tipy na úsporu energie Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ► Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr. ► kachle, ohrievače). Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota ►...
  • Página 698 Vybavenie Vybavenie Nastaviteľné police 1. Výška políc sa môže nastaviť tak, aby vyhovovala vašim potrebám skladovania. 2. Ak chcete policu premiestniť, najprv nadvihnite jej zadný okraj  a potom ju vytiahnite . 3. Ak ju chcete znovu nainštalovať, položte ju na výstupky na obidvoch stranách a zatlačte do najzadnejšej polohy, kým nezapadne do drážok na bokoch...
  • Página 699 Vybavenie Odstránenie nádoby na ľad 1. Uchopte obe bočné rukoväte. 2. Zdvihnite nádobu. 3. Vytiahnite nádobu. Obr. 1 Opätovná inštalácia nádoby na ľad Obr. 2 Na opätovnú inštaláciu nádoby na ľad musí byť konzola v tvare U za nádobou na ľad (1 na obr. 2) zarovnaná s príslušnou kovovou konštrukciou.
  • Página 700 4. V prípade, že v chladničke (medzi policami alebo zásuvkami) ostane nejaká malá usadenina alebo komponent, použite na uvoľnenie mäkkú kefku. Ak sa k tejto časti nedostanete, kontaktujte servis Haier Opláchnite a osušte mäkkou handričkou. ►...
  • Página 701 účinnosti Model Chladnička 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Mraznička 12 V Čistenie nádoby na ľad Nádobu na ľad pravidelne čistite teplou vodou, najmä ak sú kocky ľadu staršie a zatuchnuté. Pred vložením späť do spotrebiča nádobu dobre vysušte, aby sa zabránilo prilepeniu kociek ľadu na steny.
  • Página 702 Starostlivosť a čistenie Premiestňovanie spotrebiča 1. Vyberte všetky potraviny a odpojte spotrebič od elektrickej siete. 2. Police a ďalšie vyberateľné diely chladničky a mrazničky zaistite lepiacou páskou. 3. Chladničku nenakláňajte o viac ako 45°, aby ste predišli poškodeniu chladiaceho systému. VAROVANIE! Spotrebič...
  • Página 703 Riešenie problémov Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. v prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním popredajného servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
  • Página 704 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Spotrebič vydáva • Spotrebič nie je umiestnený na • Nastavte nožičky a vyrovnajte neobvyklé zvuky. rovnom povrchu. spotrebič do vodorovnej polohy. • Spotrebič sa dotýka nejakého • Odstráňte predmety v okolí predmetu v jeho okolí. spotrebiča.
  • Página 705 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie Boky skrinky a lišty • Je to normálne. • - dverí sa zahrievajú. Spotrebič vydáva • Spotrebič nie je umiestnený na • Nastavte nožičky a vyrovnajte neobvyklé zvuky. rovnom povrchu. spotrebič do vodorovnej •...
  • Página 706 Riešenie problémov Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho produktu a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci.
  • Página 707 Inštalácia Inštalácia Vybalenie VAROVANIE! Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby. ► Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ► ktorý je šetrný k životnému prostrediu. Vyberte spotrebič z obalu. ► Odstráňte všetok obalový materiál. ►...
  • Página 708 Inštalácia Prípojka sladkej vody VAROVANIE! Odporúča sa, aby zariadenie nainštaloval kvalifikovaný technik. ► Skontrolujte, či je sieťová zástrčka odpojená od elektrickej zásuvky. ► Uistite sa, že prívod vody je zablokovaný. ► Uzatvárací ventil, ktorý musí byť po inštalácii ľahko prístupný, musí byť ►...
  • Página 709 Inštalácia 4. Opakujte kroky 2 a 3 s potrubím (B2) na druhej strane filtra. Obr. 4 5. Pripojte koniec potrubia (B2) k jednému z adaptérov „D“ alebo „E a F“, ktorý sa hodí k vodovodnému potrubiu (obr. 4). Obr. 5 6.
  • Página 710 Inštalácia Jemné doladenie dverí Obr. 8 Ak po vyrovnaní dverí nožičkami nie sú dvere stále v jednej úrovni, tento nesúlad je možné odstrániť pomocou kľúča otočením zdvíhacieho hriadeľa závesu v pravom dolnom rohu chladiacich dverí (obr. 8). Otáčaním zdvíhacieho hriadeľa pomocou kľúča v smere hodinových ručičiek sa dosiahne nižšia výška dverí...
  • Página 711 Inštalácia VAROVANIE! Poškodený napájací kábel musia vymeniť v zákazníckom servise, aby sa zabránilo nebezpečenstvu (pozrite záručný list). Demontáž a inštalácia dverí V prípade, že potrebujete demontovať dvierka spotrebiča, postupujte podľa pokynov na demontáž a inštaláciu dvierok uvedených nižšie. VAROVANIE! Pred každým úkonom na spotrebiči ho vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
  • Página 712 Inštalácia 3. Odskrutkujte skrutky, ktoré držia horný záves Obr. 14 Obr. 13 v polohe, potom záves odstráňte (obr. 13). 4. Zdvihnite dvierka, aby ste ich odstránili (obr. 14). Pri odstraňovaní dvierok mrazničky ich zdvihnite dostatočne vysoko, aby ste odstránili prípojku vody zo spodnej časti spotrebiča. 5.
  • Página 713 Technické údaje Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier HSW59F18EIMM Názov/identifikačný kód modelu HSW59F18EIPT Kategória modelu Chladnička s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Počet hviezdičiek Teplota ďalších priestorov >...
  • Página 714 Technické údaje Vysvetlivky: • Áno, odporúčané Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až +32 °C. Klimatická...
  • Página 715 ► naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené telefónne ► čísla) alebo oblasť Service & Support na stránke www.haier.com, kde môžete požiadať o servis ► a nájsť odpovede na najčastejšie otázky. ► Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
  • Página 716 Zákaznícky servis * Ďalšie krajiny nájdete na stránke www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Pobočka UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trvanie záruky na chladiaci spotrebič: Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené...
  • Página 717 Vsebina Varnostne informacije ....................... 719 Predvidena uporaba ......................724 Opis izdelka .......................... 725 Upravljalna plošča ....................... 726 Uporaba ..........................727 Oprema ..........................740 Vzdrževanje in čiščenje ..................... 742 Odpravljanje težav ......................745 Vgradnja ..........................749 Tehnični podatki ........................755 Služba za pomoč strankam ....................757...
  • Página 718 Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Página 719 Varnostne informacije Varnostne informacije OPOZORILO – Pomembne varnostne informacije OBVESTILO – Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije Odstranjevanje Pomagajte varovati okolje in zdravje ljudi. Embalažo odložite v ustrezne zbiralnike za recikliranje. Pomagajte pri recikliranju električnih in elektronskih odpadnih naprav. Aparatov, označenih s tem simbolom, ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Página 720 Varnostne informacije Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete!: OPOZORILO! Pred prvo uporabo Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. ► Odstranite vso embalažo in shranjujte izven dosega otrok. ► Pred namestitvijo aparata počakajte vsaj dve uri, da zagotovite polno učinkovitost ►...
  • Página 721 Varnostne informacije OPOZORILO! Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko dostopna. Aparat mora ► biti ustrezno ozemljen. Samo za Združeno kraljestvo: Napajalni kabel aparata je opremljen s 3-žilnim (ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni 3-žilni (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča (ozemljitev).
  • Página 722 Varnostne informacije OPOZORILO! Ne shranjujte ali uporabljajte vnetljivih, eksplozivnih ali jedkih snovi v aparatu ali njegovi ► bližini. V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski ► aparat, zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki zahtevajo strogo določene temperature.
  • Página 723 Varnostne informacije OPOZORILO! Pri izklopu aparata primite vtič kabla, ne vlecite kabla. ► Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, ► bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam.
  • Página 724 Predvidena uporaba Predvidena uporaba Predvidena uporaba Ta aparat je namenjen hlajenju in zamrzovanju hrane. Zasnovan je bil izključno za uporabo v gospodinjstvih in prostorih, kot so kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja; na kmetijah in za uporabo strank v hotelih, motelih in drugih bivalnih objektih ter v prenočitvenih in gostinskih dejavnostih.
  • Página 725 Opis izdelka Opis izdelka Obvestilo Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. A: Predel zamrzovalnika B: Predel hladilnika 1 Stropna svetilka 7 Stropna svetilka 2 Ledomat s posodo za led 8 Stojalo za vino 3 Dozirnik vode in ledu 9 Držalo za steklenice...
  • Página 726 Upravljalna plošča Upravljalna plošča Upravljalna plošča Tipke: Kazalniki: A Funkcija Auto Set/3 sek. Wi-Fi a1 Način Auto Set B Funkcija Holiday a2 Funkcija Wi-Fi C Izbira območja/3Sec.Filter Reset b Način Holiday D1 Gumb za nastavitev temperature »–« c Indikator območja D2 Gumb za nastavitev temperature »+«...
  • Página 727 Uporaba Uporaba Pred prvo uporabo Odstranite vso embalažo in jo hranite izven dosega otrok ter jo zavrzite na okolju ► prijazen način. Očistite notranjost in zunanjost aparata z vodo in blagim detergentom, preden vanj ► položite hrano. Ko je aparat poravnan in očiščen, počakajte vsaj 2–5 ur, preden ga priključite na ►...
  • Página 728 Uporaba Zaklepanje/odklepanje plošče 1. Samodejno zaklepanje: Če po zapiranju vrat hladilnika in zamrzovalnika v 30 sekundah ne pritisnete nobene tipke, zaslon samodejno ugasne in se zaklene. Pridržite 3 s Indikator vklopljen Zaslon zaklenjen 2. Ročno zaklepanje: Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »G« (izbirnik za zaklepanje plošče) in ga pridržite 3 sekunde;...
  • Página 729 Uporaba Prilagoditev temperature hladilnika 3. Pritisnite gumb »D2« (gumb za nastavitev temperature »+«); ob vsakem enkratnem zvočnem signalu se nastavljena temperatura hladilnika poveča za 1. Temperatura hladilnika se prikazuje v zaporedju »1 °C > 2 °C > 3 °C > 4 °C > 5 °C > 6 °C > 7 °C > 8 °C > 9 °C«. Enkrat pritisnite »+«...
  • Página 730 Uporaba Način Auto Set 1. Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »A« (izbirnik načina Auto Set); enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »a1« (način Auto Set) in funkcija Auto Set se vklopi. 2. Ko sveti indikator »a1« (način Auto Set), pritisnite gumb »A« (izbirnik načina Auto Set); enkrat se oglasi zvočni signal, indikator »a1«...
  • Página 731 Uporaba Obvestilo V stanju Holiday temperature hladilnika ni mogoče prilagajati. Če pritisnete gumb »D1« (gumb za nastavitev temperature »–«) ali gumb »D2« (gumb za nastavitev temperature »+«), da bi prilagodili temperaturo hladilnika, bo indikator »b« (indikator Holiday) utripal in oglasil se bo kratek zvočni signal, ki označuje, da tega dejanja ni mogoče izvesti.
  • Página 732 Uporaba Funkcija Super-Freeze (Super-Frz) 1. Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »E« (izbirnik Super-Frz.); enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »e1« (funkcija Super-Freeze) in funkcija Super-Freeze se vklopi. 2. Ko sveti indikator »e1« (funkcija Super-Freeze), pritisnite gumb »E« (izbirnik Super- Frz.);...
  • Página 733 Uporaba Način Ice Maker 1. V odklenjenem stanju pritisnite gumb »E« (izbirnik načina Ice Maker) in ga pridržite 3 sekunde; enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »e2« (način Ice Maker) in način ledomata se vklopi. 2. Ko sveti indikator »e2« (način Ice Maker), pritisnite gumb »E« (izbirnik načina Ice Maker) in ga pridržite 3 sekunde;...
  • Página 734 Uporaba Funkcija za ledene kocke V katerem koli stanju (zaklenjeno ali odklenjeno) pritisnite gumb »H2« (izbirnik funkcije za ledene kocke); enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »h2« (funkcija za ledene kocke) in funkcija za ledene kocke se vklopi. Enkrat pritisnite Indikator vklopljen Funkcija za ledene kocke vklopljena...
  • Página 735 Uporaba Obvestilo Ko zasveti indikator »h3« (funkcija za zdrobljeni led), indikator »h1« (funkcija dovajanja vode) in indikator »h2« (funkcija za ledene kocke) ugasneta. Ko pritisnete mikro stikalo razdelilnika, bo iz dovodnega voda pritekel zdrobljeni led. Pritisnite mikro stikalo dozirnika; njegova lučka zasveti in pokrov je odprt. Nato se začne v smeri urinega kazalca vrteti motor za drobljenje ledu, da potisne ledene kocke.
  • Página 736 Uporaba NASVETI ZA SHRANJEVANJE SVEŽIH ŽIVIL Shranjevanje v hladilnik 1. Temperatura v hladilniku naj bo manj kot 5 °C. 2. Vročo hrano je treba pred shranjevanjem v aparatu ohladiti na sobno temperaturo. 3. Živila, ki jih želite shranjevati v hladilniku, je treba pred shranjevanjem oprati in posušiti. 4.
  • Página 737 Uporaba NASVETI ZA SHRANJEVANJE SVEŽIH ŽIVIL Shranjevanje v predelu zamrzovalnika 1. Temperatura zamrzovalnika naj bo nastavljena na –18 °C. 2. 12 ur pred zamrznitvijo dodatnih živil preklopite na funkcijo Super-Freeze; za majhne količine hrane zadostuje 4–6 ur. 3. Vročo hrano je treba pred shranjevanjem v zamrzovalnem predelu ohladiti na sobno temperaturo.
  • Página 738 Uporaba OBVESTILO: SHRANJEVANJE 1. Ohranite razdaljo med hrano in senzorjem več kot 10 mm, da zagotovite učinek hlajenja. 2. Ko aparat deluje, naj bo najnižji predal v njem, da zagotovite hladilni učinek. 3. Živila, ki vsebujejo led (npr. sladoled itd.), shranjujte v zamrzovalniku namesto v držalih za steklenice.
  • Página 739 Uporaba Namigi za varčevanje z električno energijo: Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ► Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, ► grelcev). Izogibajte se nepotrebno nizki temperaturi v aparatu. Poraba energije se poveča, ►...
  • Página 740 Oprema Oprema Nastavljive police 1. Višino polic lahko prilagodite tako, da ustrezajo vašim potrebam po shranjevanju. 2. Za premik police jo najprej odstranite tako, da dvignete njen zadnji rob  in jo izvlečete . 3. Če jo želite znova namestiti, jo postavite na vodila na obeh straneh in potisnite do konca nazaj, dokler zadnji del police ni pritrjen v reže na strani...
  • Página 741 Oprema Odstranjevanje posode za led 1. Primite oba stranska ročaja. 2. Dvignite posodo. 3. Izvlecite posodo. Slika 1 Ponovna namestitev posode za led Slika 2 Za ponovno namestitev posode za led mora biti nosilec v obliki črke U za posodo za led (1 na sliki 2) poravnan z ustrezno kovinsko konstrukcijo.
  • Página 742 40 °C, nato sperite s tekočo vodo, posušite in vrnite nazaj v hladilnik. 4. Če se majhen del ali komponenta zatakne v hladilniku (med policami ali predali), ga odstranite z majhno mehko krtačo. Če dela ne dosežete, se obrnite na servis Haier. Sperite in posušite z mehko krpo.
  • Página 743 Model Hladilnik 12 V HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Zamrzovalnik 12 V Čiščenje posode za led Posodo za led občasno očistite s toplo vodo, še posebej, če ledene kocke postanejo stare in postane. Posodo pred vstavitvijo nazaj v aparat dobro posušite, da preprečite prijemanje ledenih kock na stene.
  • Página 744 Vzdrževanje in čiščenje Premikanje aparata 1. Odstranite vso hrano in izključite aparat. 2. Police in druge premične dele v hladilniku in zamrzovalniku pritrdite z lepilnim trakom. 3. Hladilnika ne nagibajte za več kot 45°, da ne poškodujete hladilnega sistema. OPOZORILO! Aparata ne dvigujte za ročaje.
  • Página 745 Odpravljanje težav Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. v primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite aparat in odklopite vtič...
  • Página 746 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Znotraj aparata ni • Temperatura je nastavljena • Ponastavite temperaturo. dovolj hladno. previsoko. • Preden živila shranite, jih • Spravili ste preveč tople hrane. vedno ohladite. • Naenkrat ste spravili preveč • Vedno shranjujte manjše hrane.
  • Página 747 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Slišati je mogoče • To je običajno. • - rahel zvok, podoben zvoku pretakanja vode. Zaslišali boste pisk • Vrata hladilnega prostora so • Zaprite vrata. alarma. odprta. Slišali boste šibko • Sistem proti kondenzaciji deluje • To preprečuje kondenzacijo in brnenje.
  • Página 748 Odpravljanje težav Če želite stopiti v stik s službo za tehnično pomoč, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo.
  • Página 749 Vgradnja Vgradnja Razpakiranje OPOZORILO! Aparat je težak. Prenašata ga naj vsaj dve osebi. ► Vso embalažo hranite izven dosega otrok in jo zavrzite na okolju prijazen način ► Vzemite aparat iz embalaže. ► Odstranite vso embalažo. ► Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 °C in 43 °C, saj lahko to vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
  • Página 750 Vgradnja Priključek za svežo vodo OPOZORILO! Priporočamo, da aparat namesti usposobljen tehnik. ► Prepričajte se, da je omrežni vtič iztaknjen iz električne vtičnice. ► Prepričajte se, da je dovod vode blokiran. ► Med cev in gospodinjski priključek za vodo je treba namestiti zaporni ventil, ki mora ►...
  • Página 751 Vgradnja 4. Ponovite koraka 2 in 3 s cevjo (B2) na drugi strani filtra Slika 4 5. Priključite konec cevi (B2) na enega od adapterjev »D« ali »E in F«, ki ustreza vodovodnemu vodu (sl. 4). 6. Odstranite čep iz ventila na zadnji strani aparata Slika 5 (sl.
  • Página 752 Vgradnja Natančna nastavitev vrat Slika 8 Če vrata po izravnavi vrat z nogami še vedno niso v enem nivoju, lahko neusklajenost odpravite s ključem z obračanjem dvižne gredi tečaja v desnem spodnjem kotu hladilnih vrat (sl. 8). Obrnite dvižno gred s ključem v smeri urinega kazalca, da vrata spustite (sl.
  • Página 753 Vgradnja OPOZORILO! Da bi se izognili tveganju, mora poškodovan napajalni kabel zamenjati servis (glejte garancijski list). Odstranjevanje in namestitev vrat V primeru, da morate odstraniti vrata naprave, upoštevajte spodnja navodila za odstranitev in namestitev vrat. OPOZORILO! Pred kakršnim koli posegom izklopite aparat in odklopite vtič iz vtičnice. ►...
  • Página 754 Vgradnja 3. Odvijte vijake, ki držijo zgornji tečaj, in nato odstranite tečaj (slika 13). Slika 14 Slika 13 4. Dvignite vrata, da jih odstranite (slika 14). Ko odstranjujete vrata zamrzovalnika, jih dvignite dovolj visoko, da izvlečete priključek za vodo z dna aparata.
  • Página 755 Tehnični podatki Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Haier HSW59F18EIMM Ime/identifikator modela HSW59F18EIPT Kategorija modela Hladilnik-zamrzovalnik Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) Skupna prostornina za shranjevanje (L) Prostornina hladilnika (L) Prostornina zamrzovalnika (L) Ocena z zvezdicami Temperatura drugih predelov >14 °C...
  • Página 756 Tehnični podatki Pojasnila: • Da, vključeno Na podlagi rezultatov preskusa skladnosti s standardi v 24 urah. Dejanska poraba je odvisna od uporabe in lokacije aparata. Ocena podnebja SN: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 32 °C Ocena okolja N: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 16 in 32 °C Ocena podnebja ST: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med +16 in +38 °C...
  • Página 757 Služba za pomoč strankam Služba za pomoč strankam Priporočamo našo službo za pomoč strankam Haier in uporabo originalnih nadomestnih delov. Če imate težave z aparatom, najprej preverite poglavje ODPRAVLJANJE TEŽAV. Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na lokalnega prodajalca ali ►...
  • Página 758 Služba za pomoč strankam * Za druge države glejte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje garancije hladilnega aparata: Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za...
  • Página 759 Innehåll Säkerhetsinformation ......................761 Avsedd användning ......................766 Produktbeskrivning ......................767 Kontrollpanel ........................768 Användning ........................... 769 Utrustning ..........................782 Skötsel och rengöring ......................784 Felsökning ..........................787 Installation ..........................791 Teknisk data ......................... 797 Kundtjänst ..........................799...
  • Página 760 Tack! Tack för att du har köpt en Haier-produkt. Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll.
  • Página 761 Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation VARNING - Viktig säkerhetsinformation OBSERVERA - Allmän information och tips Miljöinformation Bortskaffande Bidra till att skydda miljön och människors hälsa. Lägg förpackningen i lämpliga behållare för att återvinna den. Hjälp till att återvinna avfall från elektriska och elektroniska apparater. Släng inte apparater märkta med denna symbol med hushållsavfallet.
  • Página 762 Säkerhetsinformation Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd!: VARNING! Innan apparaten används första gången Se till att det inte finns några transportskador. ► Ta bort all förpackning och förvara utom räckhåll för barn. ► Vänta minst två timmar innan du installerar apparaten för att säkerställa att ►...
  • Página 763 Säkerhetsinformation VARNING! Använd ett separat jordat uttag för strömförsörjningen som är lätt att komma åt. ► Apparaten måste jordas. Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd med en 3-polig jordad kontakt som passar ett standarduttag med 3 poler (jordad). Klipp aldrig av eller demontera den tredje polen (jordad).
  • Página 764 Säkerhetsinformation VARNING! Förvara eller använd inte brännbara, explosiva eller frätande material i apparaten eller ► i dess närhet. Förvara inte mediciner, medel med bakterier eller kemikalier i apparaten. Den här ► apparaten är en hushållsapparat. Det rekommenderas inte att förvara material som kräver strikta temperaturer.
  • Página 765 Säkerhetsinformation VARNING! Håll i kontakten, inte kabeln, när du kopplar ur apparaten. ► Rengör inte apparaten med hårda borstar, stålborstar, rengöringsmedelspulver, ► bensin, amylacetat, aceton och liknande organiska lösningar, sura eller alkaliska lösningar. Rengör med ett speciellt rengöringsmedel för kylskåp för att undvika skador.
  • Página 766 Avsedd användning Avsedd användning Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för att kyla och frysa mat. Den har designats uteslutande för användning i hushåll och liknande tillämpningar som personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer samt inom bed-and-breakfast och cateringverksamhet.
  • Página 767 Produktbeskrivning Produktbeskrivning Uppmärksamma På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. A: Frysdel B: Kyldel 1 Taklampa 7 Taklampa 2 Ismaskin med isbehållare 8 Vinställ 3 Vatten- och isdispenser 9 Flaskhållare/ställ 4 Glashyllor 10 Glashyllor...
  • Página 768 Kontrollpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Knappar: Indikatorer: A Auto Set-funktion/3Sec.Wi-Fi a1 Auto Set-läge B Holiday-funktion a2 Wi-Fi-funktion C Väljare zon/3Sec.Filter Reset b Holiday-läge D1 Temperaturjusteringsknapp "-" c Zone-indikator D2 Temperaturjusteringsknapp "+" c1 Kylskåpsindikator E Super-Freeze-funktion/3Sec.Ice on/ off c2 Frysindikator F Super-Cool-funktion c3 Funktion Filteråterställning G Väljare panellås d Temperaturdisplay H1 Väljare Vattenutmatning-funktion...
  • Página 769 Användning Användning Innan apparaten används första gången Ta bort allt förpackningsmaterial, förvara det utom räckhåll för barn och kassera det ► på ett miljövänligt sätt. Rengör apparatens in- och utsida med vatten och ett milt rengöringsmedel innan du ► lägger in mat i den. Vänta minst 2-5 timmar innan du ansluter apparaten till strömförsörjningen efter att ►...
  • Página 770 Användning Lås/lås upp panel 1. Automatiskt lås: När dörren för kylskåpet och frysskåpet är stängda och ingen knapp rörs inom 30 sekunder, släcks och låses displayen automatiskt. Håll ned i 3 sek. Indikator på Display låst 2. Manuellt lås: När displayen är olåst trycker du på knappen "G" (panellås) och håller den intryckt i 3 sekunder, summern ringer en gång, indikatorn "g"...
  • Página 771 Användning Justera temperaturen för kylen 3. Tryck på knappen "D2" (knappen för temperaturjustering "+") varje gång, summern ringer en gång, kylskåpet inställda temperatur ökar med 1. Kylskåpets temperatur visas i sekvensen "1 °C > 2°C > 3°C > 4°C > 5°C > 6°C > 7°C > 8°C > 9°C ". Tryck på...
  • Página 772 Användning Auto Set-läge 1. När displayen är upplåst trycker du på knappen "A" (väljare för Auto Set-läget), summern ringer en gång, indikatorn "a1" (Auto Set-läge) lyser och Auto Set- funktionen slås på. 2. När indikatorn "a1" (Auto Set-läge) lyser trycker du på knappen "A" (väljare för Auto Set-läget), summern ringer en gång, indikatorn "a1"...
  • Página 773 Användning Uppmärksamma I Holiday-läget kan kylens temperatur inte justeras. Om du trycker på knappen "D1" (knappen för temperaturjustering "-") eller knappen "D2" (knappen för temperaturjustering"+") för att justera temperaturen i kylskåpet, blinkar indikatorn "b" (Holiday-indikator) och en signal ljuder för att indikera att åtgärden inte kan utföras. Innan du använder Holiday-funktionen, töm kylen för att förhindra att maten blir dålig i den.
  • Página 774 Användning Super-Freeze-funktion (Super-Frz) 1. När displayen är upplåst trycker du på knappen "E" (väljare för Super-Frz.), summern ringer en gång, indikatorn "e1" (Super-Freeze-funktion) lyser och Super-Freeze- funktionen slås på. 2. När indikatorn "e1" (Super-Freeze-funktion) lyser trycker du på knappen "E" (väljare för Super-Frz.), summern ringer en gång, indikatorn "e1"...
  • Página 775 Användning Ismaskinsläge 1. I olåst läge trycker du på knappen "E" (väljare för Ismaskinsläget) och håller ned i 3 sekunder, summern ringer en gång, indikatorn "e2" (Ismaskinsläge) lyser och Ismaskinsläget slås på. 2. När indikatorn "e2" (Ismaskinsläge) lyser trycker du på knappen "E" (väljare Ismaskinsläge) och håller ned i 3 sekunder, summern ringer en gång, indikatorn "e2"...
  • Página 776 Användning Väljare Is-funktion I vilket läge som helst (låst eller olåst) trycker du på knappen "H2" (väljare för funktionen Isbitar), summern ringer en gång, indikatorn "h2" (funktionen Isbitar) tänds och sedan slås funktionen för Isbitar på. Tryck 1 gång Indikator på Funktionen Isbitar på...
  • Página 777 Användning Uppmärksamma När indikatorn "h3" (funktionen Krossad is) lyser, slocknar indikatorn "h1" (funktionen Vattenutmatning) och indikatorn "h2" (funktionen Isbitar) slocknar. När mikrobrytaren på fördelaren har tryckts ned flödar krossad is ut ur öppningen. Tryck på dispenserns mikrobrytare, lampan tänds när locket är öppet. Därefter börjar motorn som krossar isen att rotera medurs för att trycka isbitar.
  • Página 778 Användning TIPS OM FÖRVARING AV FÄRSK MAT Förvaring i kylskåpet 1. Håll ditt kylskåps temperatur under 5 °C. 2. Varm mat måste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i kylskåpet. 3. Matvaror som förvaras i kylskåp ska tvättas och torkas innan de förvaras. 4.
  • Página 779 Användning TIPS OM FÖRVARING AV FÄRSK MAT Förvaring i frysdelen 1. Håll frystemperaturen på -18 °C. 2. 12 timmar innan du fryser in ytterligare livsmedel, aktivera Super-Freeze-funktionen; för små mängder mat räcker det med 4-6 timmar. 3. Het mat måste kylas ned till rumstemperatur innan den placeras i frysdelen. 4.
  • Página 780 Användning UPPMÄRKSAMMA: FÖRVARING 1. Håll ett avstånd på mer än 10 mm mellan maten och sensorn för att säkerställa kylningseffekten. 2. Lämna den nedersta lådan i apparaten under drift för att säkerställa kyleffekten. 3. Livsmedel som innehåller is (t.ex. glass) ska förvaras i frysdelen i stället för i flaskhållarna.
  • Página 781 Användning Tips för att spara energi Se till att apparaten är ordentligt ventilerad (se avsnittet INSTALLATION). ► Installera inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av värmekällor (t.ex. spisar, ► värmare). Undvik onödigt låga temperaturer i apparaten. Energiförbrukningen ökar ju lägre ►...
  • Página 782 Utrustning Utrustning Justerbara hyllor 1. Hyllornas höjd kan justeras för att passa dina förvaringsbehov. 2. Om du vill flytta en hylla tar du först bort den genom att lyfta upp dess bakre kant och dra ut den. 3. För att återmontera den, sätt den på klackarna på...
  • Página 783 Utrustning Ta bort isbehållaren 1. Ta tag i båda sidohandtagen. 2. Lyft upp behållaren. 3. Dra ut behållaren. Figur 1 Sätt tillbaka isbehållaren Figur 2 För att återmontera isbehållaren måste det U-formade fästet bakom isbehållaren (1 i fig .2) riktas in på motsvarande metallkonstruktion.
  • Página 784 4. Om någon liten del eller komponent fastnar inuti kylen (mellan hyllor eller lådor), använd en liten mjuk borste för att lossa den. Om du inte kan nå delen, kontakta Haier service Skölj av och torka med en mjuk trasa.
  • Página 785 Spänning Energieffektivitetsklass Modell Kylskåp HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM Frys Rengöring av isbehållaren Rengör isbehållaren med jämna mellanrum med varmt vatten, särskilt om isbitarna blir gamla. Torka behållaren väl innan du sätter tillbaka den i apparaten så att isbitarna inte fastnar på väggarna.
  • Página 786 Skötsel och rengöring Flytta apparaten 1. Ta ut alla matvaror och koppla ifrån apparaten. 2. Fäst hyllor och andra rörliga delar i kylen och i frysen med tejp. 3. För att undvika att kylsystemet skadas ska apparaten inte lutas mer än 45°. VARNING! Lyft inte apparaten i handtagen.
  • Página 787 Felsökning Felsökning Många problem som uppstår kan du lösa själv utan särskild expertis. Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundtjänst. Se avsnittet KUNDTJÄNST. VARNING! Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. ►...
  • Página 788 Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Apparaten låter • Apparaten är inte placerad på • Justera fötterna för att konstigt. en plan yta. nivellera apparaten. • Apparaten rör vid något föremål • Ta bort föremål runt runt omkring den. apparaten. Det är inte tillräckligt •...
  • Página 789 Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Sidorna på skåpet • Det är normalt. • - och dörrlisten blir varma. Apparaten låter • Apparaten är inte placerad på • Justera fötterna för att konstigt. en plan yta. nivellera apparaten. • Apparaten rör vid något föremål •...
  • Página 790 Felsökning För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under stycket "Webbplats", välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans.
  • Página 791 Installation Installation Uppackning VARNING! Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten. ► Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på ett ► miljövänligt sätt Ta ut apparaten ur förpackningen. ► Avlägsna allt förpackningsmaterial. ►...
  • Página 792 Installation Anslutning för dricksvatten VARNING! Det rekommenderas att apparaten installeras av en kvalificerad tekniker. ► Se till att nätkontakten är bortkopplad från eluttaget. ► Se till att vattentillförseln är blockerad. ► En avstängningsventil som ska vara lätt åtkomlig efter installationen ska installeras ►...
  • Página 793 Installation 4. Upprepa steg 2 och 3 med röret (B2) på andra sidan av filtret. Fig. 4 5. Anslut änden av röret (B2) till en av adaptrarna "D" eller "E och F" som passar till vattenledningen (fig.4). 6. Ta bort pluggen i ventilen på baksidan av Fig.
  • Página 794 Installation Finjustering av dörrarna Fig. 8 Om dörrarna fortfarande inte är i korrekt nivå efter att dörrarna har jämnats ut med fötterna, kan man vrida gångjärnslyftets axel i kyldörrens högra nedre hörn med en skiftnyckel (fig.8) Vrid lyftaxeln med en skiftnyckel medurs för att sänka dörrhöjden (fig.9).
  • Página 795 Installation VARNING! För att undvika risker måste en skadad nätsladd bytas ut av kundtjänst (se garanti- kortet). Borttagning och montering av dörrar Om du behöver ta bort apparatens dörrar, följ instruktionerna för borttagning och montering av dörrar här nedan. VARNING! För varje åtgärd ska du stänga av apparaten och dra ut dra ut stickkontakten ur ►...
  • Página 796 Installation 3. Lossa skruvarna som håller det övre gångjärnet Fig. 14 Fig. 13 på plats och ta sedan bort gångjärnet (fig. 13). 4. Lyft upp dörren för att ta bort den (fig. 14). När du tar bort frysdörren ska du lyfta den tillräckligt högt för att kunna dra ut vattenanslutningen från apparatens botten.
  • Página 797 Teknisk data Teknisk data Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 Varumärke Haier HSW59F18EIMM Modellnamn/identifierare HSW59F18EIPT Kategori Kyl- och frysskåp Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (kWh/år) Total volym(l) Volym för kylskåp(l) Volym för frysskåp(l) Stjärnklassificering Temperatur i övriga fack>14 °C Ej tillämpbar Frostfritt system...
  • Página 798 Teknisk data Förklaringar: Egenskaper Baserat på resultaten av testet av standardöverensstämmelse under 24 timmar. Den faktiska förbrukningen beror på hur apparaten används och var den är placerad. Klimatklassificering SN: Den här apparaten är avsedd att användas i en omgivningstemperatur på mellan +10 °C och +32 °C Klimatklassificering N: Den här apparaten är avsedd att användas i en omgivningstemperatur på...
  • Página 799 återförsäljare eller ► vårt European Call Service-Center (se angivna telefonnummer nedan) eller ► Service & Support-området på www.haier.com där du kan aktivera ► serviceanspråket och hitta vanliga frågor och svar. ► Om du vill kontakta vår tjänst ska du se till att du har följande uppgifter tillgängliga.
  • Página 800 Kundtjänst * För andra länder, se www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filial i Storbritannien Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Garantins giltighetstid för apparaten: Minsta garantiperiod är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader...
  • Página 801 ‫املحتويات‬ .......................... ‫سالمة‬ ‫معلومات ال‬ .......................... ‫االستخدام املقصود‬ ............................ ‫وصف املنتج‬ ..........................‫لوجة التجك م‬ ............................‫االستخدام‬ ............................‫املعدات‬ ......
  • Página 802 ‫شكر ً ا لك‬ Haier ‫شكر ً ا لك على شراء منتج‬ ‫اقرأ هذه التعلت مات بعناية قبل استخدام هذا ا ل ح هاز. تجتوي التعلت مات على معلومات مهمة ستساعدك على‬ .‫ا ل حصول على أفضل النتائ ج من ا ل ح هاز وض مان الي ركيب واالستخدام والصيانة اآلمنة والسلت مة‬...
  • Página 803 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫معلومات السالمة املهمة‬ ‫تحذير‬ ‫معلومات ونصائ ج عامة‬ ‫إخطار‬ ‫املعلومات البيئ ية‬ ‫التخلص من املنتج‬ .‫العبوة ف ى جاويات مناسبة إلعادة تدويرها‬ ‫ساعد ف ى جماية البيئ ة وصجة اإلنسان. ضع‬ ‫ساعد على إعادة تدوير مخلفات األج هزة الكهربائ ية واإللكي رونية. ال تتخلص من األج هزة‬ ‫الت...
  • Página 804 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ :!‫قبل تشغيل ا ل ج هاز ألول مرة، اقرأ إرشادات األمان التالية‬ !‫تحذير‬ ‫قبل االستخدام األول‬ .‫تأكد من عدم تعرضه للتلف أثناء النقل‬  .‫قم بإزالة ج ميع العبوات واجفظها بعيد ً ا عن متناول األطفال‬  .‫انتظر ساعتي ن على األقل قبل تركيب ا ل ح هاز للتأكد من أن دائ رة التي ريد فعالة تمام ً ا‬ ...
  • Página 805 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ !‫تحذير‬ .‫استخدم مقبس ً ا أرضئ ً ا منفص ال ً ملصدر الطاقة يسهل الوصول إليه. يج ب تأريض ا ل ح هاز‬  ‫أسالك (تأريض) يناسب مقبس ً ا‬ ‫مكون من‬ ‫فقط للمملكة املتجدة: كابل الطاقة ا ل ح اص با ل ح هاز مزود بقابس‬ ‫قياسئ...
  • Página 806 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ !‫تحذير‬ .‫ال تقم بتخزين أو استخدام مواد قابلة لالشتعال أو متفج رة أو مسببة للتآكل ف ى ا ل ح هاز أو ف ى املنطقة املج اورة‬  ‫لالستخدام املي ر لى فقط. ال‬ ‫ال تخزن األدوية أو البكتي ريا أو العوامل الكت ميائ ية ف ى ا ل ح هاز. هذا ا ل ح هاز مخصص‬ ...
  • Página 807 ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ !‫تحذير‬ .‫امسك القابس، وليس الكابل، عند فصل ا ل ح هاز‬  ‫ال تقم بتنظيف ا ل ح هاز باستخدام الفرش الصلبة، والفرش السلكية، ومسجوق التنظيف، والبي ر ين، وأميالت‬  ‫القلوية. يرج ى التنظيف باستخدام‬ ‫األسيتات، واألسيتون واملجاليل العضوية املماثلة، أو املجاليل ا ل حمضية أو‬ .‫منظف...
  • Página 808 ‫املقصود‬ ‫االستخدام‬ ‫االستخدام املقصود‬ ‫االستخدام املقصود‬ ‫لالستخدام ف ى املي ر ل والتطبيقات املماثلة مثل‬ ‫هذا ا ل ح هاز مخصص لتي ريد األطعمة وتج ميدها. تم تصمت مه جصرئ ًا‬ ‫مناطق مطبخ املوظفي ن ف ى املتاج ر واملكاتب وبيئ ات العمل األخرى؛ منازل املزرعة والعمالء ف ى الفنادق واملوتيالت‬ ‫وغي...
  • Página 809 ‫املنتج‬ ‫وصف‬ ‫وصف املنتج‬ ‫إخطار‬ ‫الدليل عن الت موذخ‬ ‫بسبب التغيي رات الفنية والت ماذخ املختلفة، قد تختلف بعض الرسوم التوضيجية ف ى هذا‬ .‫ا ل ح اص بك‬ ‫: جج ي رة الثالج ة‬ ‫: جج ي رة املج م د‬ ‫مصباخ...
  • Página 810 ‫التحك ّ م‬ ‫لوجة‬ ‫لوجة التحك ّ م‬ ‫التجك م‬ ‫لوجة‬ :‫املؤشرات‬ :‫املفاتيج‬ Auto Set ‫وضع‬ Auto Set /3Sec.Wi-Fi ‫وظيفة‬ Wi-Fi ‫وظيفة‬ Holiday ‫وظيفة‬ Holiday Sec.Filter Reset ‫وضع‬ /‫وظيفة اختيار املنطقة‬ ‫مؤشر املنطقة‬ - " " ‫زر تعديل درج ة ا ل حرارة‬ ‫مؤشر...
  • Página 811 ‫االستخدام‬ ‫االستخدام‬ ‫قبل االستخدام األول‬ .‫األطفال وتخلص منها بطريقة صديقة للبيئ ة‬ ‫قم بإزالة ج ميع مواد التغليف، واجتفظ بها بعيد ً ا عن متناول‬  .‫قم بتنظيف ا ل ح هاز من الداخل وا ل ح ارخ باملاء وبمنظف معتدل قبل وضع أي طعام فيه‬ ...
  • Página 812 ‫االستخدام‬ ‫قفل/إلغاء قفل اللوجة‬ ‫باب الثالج ة وباب املج مد، وال توج د عملية تشغيل مفتاخ ف ى غضون‬ ‫القفل التلقائ ى : عندما يت م إغالق‬ .‫ثانية، سيت م إطفاء شاشة العرض وإغالقها تلقائ ئ ً ا‬ ‫املؤشر قيد التشغيل‬ ‫ثوان‬...
  • Página 813 ‫االستخدام‬ ‫تعديل درج ة جرارة الثالج ة‬ ‫" (زر ضبط درج ة ا ل حرارة "+") ف ى كل مرة، يرن ا ل ح رس مرة واجدة، سي ر داد درج ة ا ل حرارة‬ " ‫اضغط على الزر‬ ‫املجددة للثالج ة بمقدار درج ة واجدة. سيت م عرض درج ة جرارة الثالج ة بالتسلسل‬ 1°C >...
  • Página 814 ‫االستخدام‬ Auto Set ‫وضع‬ ‫)، يرن ا ل ح رس مرة‬ Auto Set ‫" (مجدد وضع‬ " ‫عندما تكون شاشة العرض غي ر مقفلة، اضغط على الزر‬ Auto Set ‫)، ثم يت م تشغيل وظيفة‬ Auto Set ‫" (وضع‬ " ‫واجدة، ويص ى ء املؤشر‬ Auto Set Auto Set ‫)،...
  • Página 815 ‫االستخدام‬ ‫إخطار‬ Holiday ‫درج ة‬ ‫" (زر ضبط‬ " ‫ال يمكن تعديل درج ة جرارة الثالج ة. إذا تم الضغط على الزر‬ ، ‫ال‬ ‫ف ى جالة‬ b " " ‫" (زر تعديل درج ة ا ل حرارة "+") لضبط درج ة جرارة الثالج ة، فسيومض املؤشر‬ "...
  • Página 816 ‫االستخدام‬ Super-Freeze (Super-Frz) ‫وظيفة‬ ،‫يرن ا ل ح رس مرة واجدة‬ ،). Super-Frz ‫" (مجدد‬ " ‫عند إلغاء قفل شاشة العرض، اضغط على الزر‬ Super-Freeze ‫)، ثم سيت م تشغيل وظيفة‬ Super-Freeze ‫" (وظيفة‬ " ‫ويص ى ء املؤشر‬ Super-Frz Super-Freeze ‫)،...
  • Página 817 ‫االستخدام‬ ‫وضع صانع الثلج‬ ‫ثوان ، يرن ا ل ح رس‬ ‫الثلج ) مع االست مرار ملدة‬ ‫" (مجدد وضع صانع‬ " ‫ف ى جالة إلغاء القفل، اضغط على الزر‬ . ‫" (وضع صانع الثلج )، ثم سيت م تشغيل وضع صانع الثلج‬ "...
  • Página 818 ‫االستخدام‬ ‫وظيفة مكعبات الثلج‬ ‫" (مفتاخ وظيفة مكعبات الثلج )، يرن ا ل ح رس مرة‬ " ‫ا ل حاالت أي (القفل أو الفتج)، اضغط على الزر‬ ‫ف ى ج ميع‬ . ‫" (وظيفة مكعبات الثلج )، ثم سيت م تشغيل وظيفة مكعبات الثلج‬ "...
  • Página 819 ‫االستخدام‬ ‫إخطار‬ " " ‫" (وظيفة أخذ املاء) واملؤشر‬ " ‫" (وظيفة الثلج املج روش)، ينطفى املؤشر‬ " ‫يص ى ء مؤشر‬ ‫عندما‬ ‫(وظيفة مكعبات الثلج ). بعد الضغط على املفتاخ الدقيق للموزع، سوف يتدفق الثلج املج روش من منفذ‬ .‫السجب‬...
  • Página 820 ‫االستخدام‬ ‫نصائ ج جول تخزين الطعام الطازج‬ ‫التخزين ف ى جح ت رة الثالج ة‬ .‫درج ات مئ وية‬ ‫جافظ على درج ة جرارة الثالج ة أقل من‬ .‫الساخن إلى درج ة جرارة الغرفة قبل تخزينه ف ى ا ل ح هاز‬ ‫يج...
  • Página 821 ‫االستخدام‬ ‫نصائ ج جول تخزين الطعام الطازج‬ ‫التخزين ف ى جح ت رة الفريزر‬ .‫درج ة مئ وية‬ ‫جافظ على درج ة جرارة الفريزر عند‬ ‫ساعة من تج ميد أطعمة إضافية؛ بالنسبة لكميات الطعام‬ ‫قبل‬ Super-Freeze ‫قم بتفعيل وظيفة‬ .‫ساعات‬ ‫الصغي...
  • Página 822 ‫االستخدام‬ ‫: التخزين‬ ‫إخطار‬ .‫مم بي ن الطعام واملستشعر لص مان تأثي ر التي ريد‬ ‫ئ ُرج ى ا ل حفاظ على مسافة أكي ر من‬ .‫ا ل ح هاز عندما يعمل من أج ل ض مان تأثي ر التي ريد‬ ‫يرج...
  • Página 823 ‫االستخدام‬ ‫نصائ ج لتوفي ر الطاقة‬ .)"‫"الي ركيب‬ ‫تأكد من تهوية ا ل ح هاز بشكل صجيج (انظر فقرة‬  .)‫ال تقم بي ركيب ا ل ح هاز ف ى ضوء الش مس املباشر أو بالقرب من مصادر ا ل حرارة (مثل املواقد والسخانات‬ ...
  • Página 824 ‫املعدات‬ ‫املعدات‬ ‫رفوف قابلة للتعديل‬ ‫يمكن تعديل ارتفاع الرفوف ليناسب اجتياج ات‬ .‫التخزين ا ل ح اصة بك‬ ‫لنقل الرف، قم بإزالته أو ال ً عن طريق رفع ا ل حافة ا ل ح لفية‬ ‫وسجبه للخارخ‬   ، ‫إلعادة تثبيته، ضعه على العروات على كال ا ل ح انبي ن‬ ‫وادفعه...
  • Página 825 ‫املعدات‬ ‫إزالة وعاء الثلج‬ . ‫امسك كال املقبضي ن ا ل ح انبيي ن‬ .‫ارفع ا ل حاوية ألعلى‬ . ‫اسجب ا ل حاوية للخارخ‬ ‫الشكل‬ ‫إعادة تركيب جاوية الثلج‬ ‫الشكل‬ ‫إلعادة تركيب جاوية الثلج ، يج ب مجاذاة ا ل حامل على شكل جرف‬ ‫) مع...
  • Página 826 ‫داخل الثالج ة (بي ن الرفوف أو األدراخ )، استخدم ق ُ رشاة ناعمة صغي رة‬ ‫ف ى جالة انجشار ج زء أو مكون صغي ر‬ Haier ‫إلزالته. إذا مل تت مكن من الوصول إلى ذلك ا ل ح زء، يرج ى االتصال بخدمة‬...
  • Página 827 ‫ا ل ح هد االكهرئ ى‬ ‫ا ل حج ي رة‬ ‫فولت‬ ‫الثالج ة‬ HSW59F18EIPT HSW59F18EIMM ‫فولت‬ ‫املج م د‬ ‫تنظيف جاوية الثلج‬ ‫نظف جاوية الثلج بشكل دوري باملاء الداف ى ، خاصه ً إذا تلفت‬ ‫مكعبات الثلج وأصبجت قديمة. ج فف ا ل حاوية ج يد ً ا‬...
  • Página 828 ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫تحريك ا ل ج هاز‬ .‫أزل كل الطعام، وافصل ا ل ح هاز عن القابس‬ .‫الثالج ة والفريزر بشريط الصق‬ ‫قم بتأمي ن األرفف واألج زاء املتجركة األخرى ف ى‬ .‫درج ة لتج نب إتالف نظام التي ريد‬ ‫ال...
  • Página 829 ‫األعطال وإصالجها‬ ‫استكشاف‬ ‫استكشاف األعطال وإصالجها‬ ‫مجددة. ف ى جالة وج ود مشكلة، يرج ى التجقق من‬ ‫يمكن جل العديد من املشاكل الت ى تجدث بنفسك دون خي رة‬ ."‫ج ميع االجت ماالت املوضجة واتباع التعلت مات أدناه قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع. انظر "خدمة العمالء‬ !‫تحذير‬...
  • Página 830 ‫األعطال وإصالجها‬ ‫استكشاف‬ ‫ا ل حل املجت مل‬ ‫السبب املجت مل‬ ‫املشكلة‬ ‫أصوائ ً ا غي ر‬ .‫اضبط األقدام ملساواة ا ل ح هاز‬ .‫ا ل ح هاز غي ر موضوع على أرض مستوية‬ ‫يصدر ا ل ح هاز‬ • •...
  • Página 831 ‫األعطال وإصالجها‬ ‫استكشاف‬ ‫ا ل حل املجت مل‬ ‫السبب املجت مل‬ ‫املشكلة‬ • .‫هذا أمر طبيعي‬ ‫ئ ُشمع صوت طفيف‬ • ‫مشابه لصوت املياه‬ .‫املتدفقة‬ .‫أغلق الباب‬ .‫باب جج ي رة تخزين الثالج ة مفتوخ‬ ‫ستشمع صوت صفارة‬ • • .‫تنبيه‬...
  • Página 832 ‫األعطال وإصالجها‬ ‫استكشاف‬ : ‫للتواصل مع املساعدة التقنية، يرج ى زيارة موقعنا اإللكي روئ ى‬ https://corporate.haier-europe.com/en ‫اإللكي روئ ى "، اخي ر العالمة التج ارية ملنتج ك وبلدك. ستت م إعادة توج يهك إلى موقع الويب املجدد‬ ‫تجت قشم "املوقع‬...
  • Página 833 ‫الت ركيب‬ ‫الي ركيب‬ ‫التعبئ ة والتغليف‬ ‫إزالة مواد‬ !‫تحذير‬ .‫هذا ا ل ح هاز ثقيل الوزن. يج ب أن تت م املناولة من ج انب شخصي ن على األقل دائ م ً ا‬  ‫اجتفظ بج ميع مواد التغليف بعيد ً ا عن متناول األطفال، وتخلص منها بطريقة صديقة للبيئ ة‬ ...
  • Página 834 ‫الت ركيب‬ ‫توصيل املياه العذبة‬ !‫تحذير‬ .‫يوضى بي ركيب ا ل ح هاز بواسطة فت ى مؤهل‬  . ‫تأكد من فصل قابس التيار الرئ يشى عن مقبس التيار الرئ يشى‬  .‫تأكد من أن مصدر اإلمداد باملياه غي ر مسدود‬ ...
  • Página 835 ‫الت ركيب‬ ‫) على ا ل ح انب اآلخر من‬ ( ‫مع األنبوب‬ ‫3 و‬ ‫كرر ا ل ح طوتي ن‬ ‫الشكل‬ .‫الفلي ر‬ ‫ و‬F " " ‫" أو‬ " ‫) بأجد املجوالت‬ ( ‫األنبوب‬ ‫قم بتوصيل طرف‬ 4 .) ‫الت...
  • Página 836 ‫الت ركيب‬ ‫ضبط إعدادات األبواب‬ ‫الشكل‬ ‫إذا مل تكن األبواب ف ى مستوى واجد بعد تسوية األبواب من‬ ‫القدمي ن ، يمكن معا ل ح ة عدم التطابق هذا عن طريق تدوير‬ ‫عمود الرفع املفصلى ف ى الزاوية السفلية الت مت ى لباب التي ريد‬ ‫باستخدام...
  • Página 837 ‫الت ركيب‬ !‫تحذير‬ .)‫الطاقة التالف من خالل التواصل مع خدمة العمالء (انظر بطاقة الص مان‬ ‫لتج نب املخاطر، يج ب استبدال كابل‬ ‫فك األبواب وتركيبها‬ .‫ف ى جال ما اجتج ت إلى إزالة أبواب ا ل ح هاز، يرج ى اتباع تعلت مات فك الباب وتركيبه أدناه‬ !‫تحذير‬...
  • Página 838 ‫الت ركيب‬ ‫قم بفك الي راغي الت ى تثبت املفصلة العلوية ف ى موضعها ثم‬ ‫الشكل‬ ‫الشكل‬ ‫قم بإزالة املفصلة (الشكل‬ ،‫). عند إزالة باب الفريزر‬ ‫ارفع الباب إلزالته (الشكل‬ ‫لسجب وصلة املياه من ا ل ح زء السفلى‬ ‫ارفعه عالئ ً ا بما يكفي‬ .‫من...
  • Página 839 ‫البيانات‬ ‫البيانات التقنية‬ 2016 2019 ‫) رقم‬ ( ‫بطاقة املنتج وفقا لالئ جة التنظت مية‬ Haier ‫االسم التح اري‬ HSW59F18EIMM ‫اسم املوديل/ املعرف‬ HSW59F18EIPT ‫الفريزر‬ ‫الثالج ة‬ ‫الفئ ة جسب املوديل‬ ‫فئ ة كفاية الطاقة‬ )‫استهالك الطاقة السنوي (كيلوواط ساعة/سنة‬...
  • Página 840 ‫التقنية‬ ‫البيانات‬ :‫التوضيجات‬ ‫• نعم، مقدمة‬ ‫ساعة. يعت مد االستهالك الفعلى على استخدام وموقع‬ ‫بناء على نتائ ج اختبار مطابقة املعايي ر على مدار‬ .‫ا ل ح هاز‬ ‫درج ات مئ وية‬ + ‫: هذا ا ل ح هاز مخصص لالستخدام ف ى درج ة جرارة مجيطة تي راوخ بي ن‬ ‫تقيت...
  • Página 841 0180 Haier Germany (DE) ‫سنت/دقيقة موبايل بجد أقصى‬ • ‫سنت/دقيقة ا ل ح ط األرض ى‬ 14,53 • 0820 Haier Austria (AT) ‫سنت/دقيقة أي س ى ء آخر‬ ‫أقصى‬ • 8122 0333 Haier United Kingdom (UK) 0980 Haier France (FR)
  • Página 842 ‫لعمالء‬ ‫ا‬ ‫خدمة‬ www.haier.com ‫*بالنسبة للدول األخرى، يرج ى الرج وع إلى‬ Haier Europe Trading S.r.l ‫اململكة املتجدة‬ ‫فرع‬ Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY :‫*مدة ض مان ج هاز التي ريد‬ ،‫سنوات لي ركيا، سنة واجدة للمملكة املتجدة‬...
  • Página 844 2023 Version A 0060535743...

Este manual también es adecuado para:

Hsw59f18eipt