Descargar Imprimir esta página

JUKI LU-1510N Manual De Instrucciones página 65

Publicidad

1) Das Handrad drehen, um die Nadelstange in ihre Hochstellung zu bringen.
2) Die Nadelklemmschraube 2 lösen, und die Nadel 1 so halten, daß ihre lange Rinne genau nach links zeigt.
3) Die Nadel 1 bis zum Anschlag in die Bohrung der Nadelklemme einführen.
4) Die Nadelklemmschraube 2 fest anziehen.
(Vorsicht)
Überprüfen Sie beim Auswechseln der Nadel den Abstand zwischen der Nadel und der Greiferb-
lattspitze. (Siehe "17. NADEL-GREIFER-BEZIEHUNG" und "18. EINSTELLEN DES GREIFERNADEL-
SCHUTZES".)
Falls kein Abstand vorhanden ist, können Nadel und Greifer beschädigt werden.
1) Tourner le volant pour remonter la barre à aiguille au maximum.
2) Desserrer la vis du pince-aiguille 2 et présenter l'aiguille 1 avec sa longue rainure vers la gauche.
3) Enfoncer l'aiguille 1 à fond dans l'orifi ce du pince-aiguille.
4) Resserrer complètement la vis du pince-aiguille 2 .
(Attention) Lors du remplacement de l'aiguille, vérifi er le jeu entre l'aiguille et la pointe de la lame du crochet.
(Voir "17. RELATION ENTRE L'AIGUILLE ET LE CROCHET" et "18. REGLAGE DU PARE-AIGUILLE DE
CROCHET".)
S'il n'y a pas de jeu, l'aiguille et le crochet seront endommagés.
1) Gire el volante para llevar la aguja a la posición más alta de su recorrido.
2) Afl oje el tornillo 2 sujetador de la aguja, y sostenga la aguja 1 de modo que la ranura larga en la aguja quede mi-
rando exactamente a la izquierda.
3) Empuje la aguja 1 metiéndola en el agujero todo lo que pueda entrar.
4) Apriete con seguridad el tornillo 2 sujetador de la aguja.
(Precaución) Al efectuar el reemplazo de la aguja, chequee la separación entre la aguja y la punta de la hoja
del gancho. (Refi érase a las secciones "17. RELACION ENTRE LA AGUJA Y EL GANCHO" Y "18.
AJUSTE DEL PROTECTOR DE LA AGUJA DEGANCHO".)
Si no queda separación, se dañará la aguja y el gancho.
1) Far girare il volantino per sollevare la barra ago fi no al punto più alto della sua corsa.
2) Allentare la vite di fi ssaggio dell'ago 2 , e tenere l'ago 1 in modo che la scanalatura lunga nell'ago sia volta esatta-
mente verso la sinistra.
3) Inserire l'ago 1 completamente nel foro nella barra ago fi nché il fondo del foro venga raggiunto.
4) Stringere la vite di fi ssaggio dell'ago 2 saldamente.
(Attenzione) Quando si sostituisce l'ago, controllare il gioco lasciato tra l'ago e la punta della lama del crochet.
(Fare riferimento al par, "17. RELAZIONE FASE AGO-CROCHET" e "18. REGOLAZIONE DELLA
PROTEZIONE AGO DEL CROCHET".)
Se non c'è gioco, l'ago e il crochet saranno danneggiati.
1) 转动飞轮,把针杆上升到最高位置。
2) 拧松机针固定螺丝 2 ,让机针 1 的长沟转到朝向左侧。
3) 把机针 1 插到最里面。
4) 拧紧固定机针固定螺丝 2 。
(注意) 更换机针后,请确认机针与旋梭尖的间隙。
(请参照「17. 机针和旋梭的关系」 , 「18. 旋梭针座的调整」 。 )
如果没有间隙,会使机针和旋梭损坏。
– 23 –

Publicidad

loading