Pour ajuster les plaques de protection du carter inférieur (N)
REMARQUE: La clé fournie dans votre sac à pièces peut être utilisée pour ajuster les plaques de protection du carter inférieur.
Les plaques de protection du carter inférieur (N) sont situées sur chaque côté du logement de la tarière et ajustent le jeu entre
la barre de raclage (P) et la surface du sol. Ajustez les plaques de protection du carter inférieur à la hauteur nécessaire pour les
conditions de surface courantes. Pour enlever la neige dans des conditions normales, comme les voies d'accès asphaltées ou les
trottoirs, placez les plaques de protection du carter inférieur dans la position la plus haute (jeu de raclage le plus bas) pour don-
ner un jeu de 3 mm (1/8") entre la barre de raclage et le sol. Utilisez une position médiane si la superficie à nettoyer est inégale.
REMARQUE: Il n'est pas recommandé de faire fonctionner la souffleuse sur le gravier ou sur des surfaces rocheuses. Les
objets tels que le gravier, les petites roches et autres débris, peuvent être facilement ramassés et rejetés par la roue à aube,
qui peut causer des blessures personnelles graves, des dommages à la propriété ou dans la souffleuse.
•
Si la souffleuse doit être mise en fonction sur une superficie de gravier, faites extrêmement attention et assurez-vous que
les plaques de protection du carter inférieur sont ajustées à la position la plus basse (jeu de raclage le plus haut).
1.
Éteignez le moteur et attendez l'arrêt de tous les éléments mobiles.
2.
Ajustez les plaques de protection du carter inférieur en desserrant l'écrou hexagonal arrière de 13 mm (1/2") seulement
et en déplaçant la plaque de protection du carter inférieur à la position désirée. Assurez-vous que les deux plaques de
protection sont ajustées de façon égale. Serrer solidement.
Barre de raclage (P)
La barre de raclage n'est pas ajustable, mais elle est réversible. Après un usage prolongé, elle peut devenir usagée. Lorsqu'elle
a presque usé l'arête du logement, elle peut être renversée, fournissant des services additionnels avant d'être remplacée.
Remplacez une barre de raclage endommagée ou usagée.
Regular las placas de deslizamiento (N)
NOTA: La llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes puede utilizarse para regular las placas de deslizamiento.
Las placas de deslizamiento (N) están posicionadas a cada lado del alojamiento de la barrena y regulan la distancia entre la
barra de arrastre (P) y el suelo. Regule las placas de deslizamiento uniformemente a la altura apropiada a las condiciones de
la superficie. Para despejar nieve en condiciones normales, como en vías de acceso adoquinadas o aceras, meter los placas
de deslizamiento en la posición más alta (menor distancia de barrido) para dar una distancia de 3 mm (1/8") entre la barra de
arrastre y el suelo. Utilizar una posición intermedia si la superficie que se debe despejar no es uniforme.
NOTA: No hacer funcionar la máquina quitanieves sobre gravilla o superficies rocosas. Objetos como gravilla, piedras u otros
escombros, pueden ser fácilmente recogidos y lanzados por el impulsor, lo que puede causar heridas personales graves, daños
a propiedades o a la máquina quitanieves.
•
Si se tiene que utilizar la máquina quitanieves sobre una superficie de gravilla, cerciorarse de que las placas de desliza-
miento están regulados en la posición más baja (mayor distancia de barrido.
1.
Apagar el motor y esperar que todas las partes en movimiento se hayan parado.
2.
Regular los placas de deslizamiento destornillando tan solo la tuerca posterior de 13 mm (1/2"), seguidamente mover la placa de
deslizamiento en la posición deseada. Asegurarse de que las dos placas estén reguladas uniformemente. Apretar firmemente.
Barra de arrastre (P)
La barra de arrastre no se puede regular, pero es reversible. Después de un uso muy prolongado, puede desgastarse. Cuando
se haya consumido casi hasta el borde del alojamiento, se puede usar por el otro lado, pudiéndola utilizar por más tiempo antes
de que sea necesario un recambio. Substituir una barra de arrastre dañada o desgastada.
Het afstellen van de remplaten (N)
N.B.: De moersleutel in de onderdelenzakjes kan worden gebruikt voor het afstellen van de remplaten.
De remplaten (N) zijn aan elke zijde van de boormantel bevestigd en stellen de vrijslag tussen de schraperstang (P) en het
grondoppervlak af. Stel de remplaten gelijkmatig af tot de juiste hoogte voor de heersende oppervlakcondities is bereikt. Voor
het ruimen van sneeuw in normale omstandigheden, zoals een geplaveide oprit of stoep, dient u de remplaten in de hoogste
positie af te stellen (de laagste schrapervrijslag) om een speling van 3 mm (1/8") vrijslag tussen de schraperstang en de grond
te krijgen. Gebruik de middenpositie als het te ruimen oppervlak oneffen is.
N.B.: Het is niet aan te raden de sneeuwruimer op grind of op oppervlakken met losse stenen te gebruiken. Voorwerpen, zoals
grind, keien of ander afval, kunnen gemakkelijk opgepikt en uitgestoten worden, wat ernstige persoonlijke verwondingen, schade
aan bezittingen of aan de sneeuwruimer kan veroorzaken.
•
Als de sneeuwruimer gebruikt dient te worden op oppervlakken met grind, wees extra alert and zorg dat de remplaten in
de laagste positie (de hoogste schrapervrijslag) zijn afgesteld.
1.
Zet de motor uit en wacht tot alle roterende onderdelen stilstaan.
2.
Stel de remplaten af door alleen de achterste 13 mm (1/2") zeskantmoer los te draaien en de remplaat in de gewenste
positie te schuiven. Zorg dat de platen op gelijke hoogte zijn afgesteld. Maak stevig vast.
2.
Verstellen Sie die Gleitkufen, indem Sie lediglich die hintere 13 mm
(1/2") Sechskantmutter lockern, um die Gleitkufen dann in die gewün-
schte Position zu bringen. Stellen Sie sicher, dass beide Gleitkufen auf
gleicher Höhe justiert sind. Ziehen Sie die Muttern fest an.
Schaber (P)
P
Der Schaber ist nicht höhenverstellbar, kann jedoch gewendet werden. Nach ei-
N
niger Verwendung kann er Abnutzungserscheinungen aufweisen. Sollte er fast
bis zum Rand des Gehäuses abgenutzt sein, kann er gewendet werden, was
eine Weiterverwendung gewährleistet, bevor er ausgetauscht werden muss. Ein
beschädigter oder vollständig abgenutzter Schaber muss ausgetauscht weden.
26