Descargar Imprimir esta página

Partner PSB27 Manual De Instrucciones página 27

Publicidad

Le piastre di slittamento (N) si trovano da entrambi I lati della cassa della coclea e regolano lo spazio tra la lama raschiante (P)
e la superficie del terreno. Regolare le piastre uniformemente ad un'altezza adeguata alle condizioni del terreno in questione.
Per rimuovere la neve in condizioni normali, come su vie carrozzabili pavimentate o su marciapiedi, regolare le piastre sulla
posizione più alta (spazio minimo di raschiamento) in modo da lasciare uno spazio di 3 mm (1/8") tra la lama di raschiamento
e il terreno. Se la superficie da pulire è irregolare, utilizzare la posizione intermedia.
NOTA: Si consiglia di non utilizzare lo spazzaneve su superfici ghiaiose o rocciose. Materiale come la ghiaia, frammenti di roc-
cia o altri detriti può con facilità venire raccolto e proiettato dal ventilatore espulsore, con pericolo di gravi lesioni personali o di
danni a cose nonché allo stesso spazzaneve.
Qualora si renda necessario utilizzare la macchina su una superficie ghiaiosa, prestare estrema attenzione e assicurarsi
che le piastre di slittamento siano regolate nella posizione più bassa (maggior spazio di raschiamento).
1.
Spegnere il motore ed attendere l'arresto completo di tutte le parti in movimento.
2.
Regolare le piastre di scorrimento allentando soltanto il dado esagonale posteriore da 13 mm (1/2"), poi spostare le pi as tre
nella posizione desiderata.Assicurarsi che entrambe le piastre siano state regolate uniformemente. Infine, stringere bene.
Lama di raschiamento (P)
La lama di raschiamento non è regolabile, ma è invertibile. Dopo un utilizzo intenso, può cominciare ad usurarsi. Quando pre-
senta segni di usura sul lato della cassa, la si può girare così da poterla utilizzare ancora prima di doverla sostituire. Si consiglia
di sostituire le lame danneggiate o usurate.
E
Q
T
D
VOR DEM MOTORSTART
Überprüfen des ölstandes (Q)
Der Motor Ihrer Schneefräse wurde bereits ab Fabrik mit Öl gefüllt geliefert.
1.
Überprüfen Sie den Ölstand mit der Schneefräse auf ebenerdigem Untergrund.
2.
Nehmen Sie die Ölverschlusskappe mit Messstab ab und wischen Sie den Messstab sauber. Stecken Sie den Messstab
wieder in den Öltank und schrauben sie die Verschlusskappe fest zu. Warten Sie ein paar Sekunden, nehmen Sie die
Kappe erneut ab, und lesen Sie den Ölstand ab. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach, bis Markierung "FULL " am Messstab er-
reicht ist. Nicht zu viel Öl einfüllen.
Ölwechsel siehe "MOTORÖLWECHSEL " im Abschnitt Wartung dieses Handbuchs.
Benzin nachtanken (R)
Füllen Sie den Benzintank bis zum unteren Rand des Betankungsstutzens. Nicht zu viel Benzin einfüllen. Verwenden Sie
frisches, sauberes, unverbleites Normalbenzin mit einer Mindestoktanzahl von 87. Ben zin nie mit Öl vermischen. Um die
Frische des Kraftstoffes zu gewährleisten, kaufen Sie nur soviel, wie innerhalb von 30 Tagen aufgebraucht werden kann.
WARNUNG: Verschüttetes Öl oder Benzin entfernen. Benzin nie in Nähe von offenem Feuer lagern, verschütten
oder verwenden.
Schraperstang (P)
De schraperstang is niet afstelbaar, maar wel omkeerbaar. Hij kan na
langdurig gebruik versleten raken. Als hij bijna tot de rand van de mantel is
afgesleten, kan hij omgekeerd worden voor aanvullend gebruikersgemak,
voordat hij vervangen dient te worden. Vervang een beschadigde of vers-
P
leten schraperstang.
N
Per regoalre la piastra di slittamento (N)
NOTA: con le chiavi contenute nella cassetta per gli attrezzi è possibile
regolare le piastre di slittamento.
BEFORE STARTING THE ENGINE
R
Check engine oil level (Q)
The engine on your snow thrower has been shipped, from the factory, already
U
filled with oil.
1.
Check engine oil with snow thrower on level ground.
2.
Remove oil fill cap/dipstick and wipe clean, reinsert the dipstick and
screw tight, wait for a few seconds, remove and read oil level. If neces-
sary, add oil until "FULL " mark on dipstick is reached. Do not overfill.
To change engine oil, see "TO CHANGE ENGINE OIL " in the Main te nance
section of this manual.
Add gasoline (R)
Fill fuel tank to bottom of tank filler neck. Do not overfill. Use fresh,
V
clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 87 octane. Do not
C
mix oil with gasoline. Purchase fuel in quantities that can be used within
30 days to assure fuel freshness.
WARNING: Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or
use gasoline near an open flame.
27

Publicidad

loading