1
Sørg for, at styret flugter med LTR-placeringerne, og skub
DA
mod venstre for at fastgøre styret (billedforklaring 1). Isæt
den selvskærende skrue igen (billedforklaring 2). Start
korrekt, og undgå at stramme for meget.
Lijn de geleider uit met de LTR-locaties en druk de
NL
geleider naar links om deze vast te zetten (1). Plaats de
zelftappende schroef terug (2). Let erop dat u goed begint
en de schroef niet te strak aandraait.
Kohdista ohjain LTR-asemiin ja paina vasemmalle ohjaimen
FI
kiinnittämiseksi kunnolla (kuvassa kohta 1). Aseta
itsekiinnittyvä ruuvi takaisin paikalleen (kuvassa kohta 2).
Huolehdi siitä, että aloitat oikein etkä kiristä liikaa.
Ευθυγραμμίστε τον οδηγό στις θέσεις LTR και ωθήστε
EL
προς τα αριστερά για να στερεώσετε τον οδηγό (στοιχείο
εικόνας 1). Επανατοποθετήστε την αυτο-βυθιζόμενη βίδα
(στοιχείο εικόνας 2). Προσέξτε να ξεκινήσετε σωστά και να
μην συσφίγξετε υπερβολικά.
Helyezze a vezetőt az LTR helyére és tolja balra a vezető
HU
rögzítéséhez (1). Cserélje ki az önmetsző csavart (2).
Ügyeljen a helyes kezdésre, és ne húzza meg túlságosan.
Sejajarkan panduan ke lokasi LTR dan dorong ke kiri untuk
ID
mengamankan panduan (gambar 1). Ganti sekrup pembuat
alur (gambar 2). Berhati-hatilah untuk mulai dengan benar
dan jangan kencangkan berlebih.
ガイドを LTR の位置に合わせ、左に押してガイドを固
JA
定します (図の 1)。セルフタッピンねじを戻します (
図の 2)。正しく締め始め、締め過ぎないように注意
してください。
Бағыттауышты LTR орындарына туралап,
KK
бағыттауышты (1-белгі) бекіту үшін сол жаққа басыңыз.
Қазба бұранданы (2-белгі) ауыстырыңыз. тілі бағытында
мұқият болыңыз және тым қатты бұрап бекітуге
болмайды.
KO
NO
2
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TH
ZHTW
14
가이드를 LTR 위치에 맞추고 왼쪽으로 밀어 가이드를
고정합니다(1). 셀프 태핑 나사(2)를 교체합니다. 조심해서
올바르게 시작하고, 너무 조이지 마십시오.
Tilpass føreren til LTR-plasseringene og skyv mot venstre
for å feste føreren (bilde 1). Sett den selventrende skruen
på plass igjen (bilde 2). Vær nøye så du starter riktig og ikke
strammer den for mye.
Wyrównaj prowadnicę z pozycjami LTR i popchnij w lewo,
aby zabezpieczyć prowadnicę (odnośnik 1). Wkręć z
powrotem śrubę samogwintującą (odnośnik 2). Uważaj, aby
zacząć wkręcanie prawidłowo i nie dokręcić zbyt mocno.
Alinhe a guia às posições LTR e empurre para a esquerda
para fixá-la (legenda 1). Substitua o parafuso autorroscante
(legenda 2). Tenha cuidado para iniciar corretamente e não
aperte demais.
Aliniaţi ghidajul cu locaţiile LTR şi împingeţi spre stânga
pentru a fixa ghidajul (elementul 1). Înlocuiţi şurubul
autofiletant (elementul 2). Aveţi grijă să procedaţi corect şi
să nu strângeţi prea tare.
Совместите направляющую с пазами для LTR и нажмите
влево, чтобы закрепить ее (выноска 1). Повторно
вкрутите самонарезной винт (выноска 2). Соблюдайте
осторожность, чтобы начать вкручивать винт
правильно, и не затягивайте его слишком туго.
Zarovnajte lištu s pozíciou LTR a zatlačením doľava lištu
zaistite (bublina č. 1). Priskrutkujte opäť závitoreznú skrutku
(bublina č. 2). Začnite opatrne a neutiahnite skrutku príliš.
Poravnajte vodilo z lokacijami za LTR in ga potisnite na
levo, da pričvrstite vodilo (oznaka 1). Ponovno pritrdite
samorezni vijak (oznaka 2). Pazite, da ga boste začeli
pravilno pritrjevati in da ga ne boste premočno privili.
Passa in guiden efter LTR-platserna och tryck mot vänster
för att fästa guiden (1). Sätt tillbaka den gängpressande
skruven (2). Se till att den sitter rätt från början och dra inte
åt den för hårt.
จ ั ด ตำ า แหน ่ ง ไกด ์ ไปย ั ง ตำ า แหน ่ ง LTR แล ้ ว กดไปด ้ า นซ้ า ยเพ ื ่ อให ้ ไกด ์ แ น ่ น
หนา (หมายเลข 1) เปล ี ่ ยนสกร ู เ กล ี ย วปล ่ อ ย (หมายเลข 2) ระว ั ง เพ ื ่ อเร ิ ่ มได ้
ถ ู ก ต ้ อ งและอย ่ า ข ั น เก ิ น
將導板對齊 LTR 位置,並將導板推向左邊,即可固定
導板 (圖說文字 1)。更換自攻螺絲 (圖說文字 2)。請小
心開始操作,且不要旋得過緊。