Fig. 7
a
B
A - Lanyard (bracelet, correa)
B - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
C - Frame (cadre, armazón)
Fig. 8
B
a
D
C
A - Lanyard (bracelet, correa)
B - Hole (trou, agujero)
C - Handle (poignée, mango)
D - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
Fig. 9
D
a
H
E
F
G
C
A - Battery bracket (support de pile, soporte de
la batería)
B - Positive (+) terminal [borne positive (+), tapa
del terminal positiva (+)]
C - Negative (–) terminal [borne négative (–),
terminal negativa (–)]
D - Black wire (–) [fil noir (–), cable negro (–)]
E - Screw (vis, tornillo)
F - Washer (rondelle, arandela)
G - Nut (écrou, tuerca)
H - Red wire (+) [fil rouge (+), cable rojo (+)]
Fig. 10
C
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d'huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Oil fill hole (orifice de remplissage d'huile,
agujero de llenado de aceite)
Fig. 11
B
D
A - Engine switch (contacteur du moteur,
interruptor del motor)
B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
B
tanque de combustible)
C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D - Recoil starter grip (poignée du démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
a
B
START
ON
a
OFF
C
ENGINE
SWITCH
iv
Fig. 12
OFF (aRRET,
ON (MaRCHE,
a
ENCENDIDO)
A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de
combustible)
B - Recoil starter grip (poignée de démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
Fig. 13
a
A - Push choke in to the open position (mettre le
d'étranglement en position ouvert, coloque
del anegador en la posición abierto)
B - Pull choke out to the closed position (tirez
le l'étrangleur en position fermé, tire del
anegador a la posición cerrado)
B
aPaGaDO)
B