Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Parrilla a Gas de 5 Quemadores
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE GRILL OWNER FOR FUTURE
REFERENCE .
AVISO PARA EL INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA
REFERENCIA FUTURA.
5 Burner Gas Grill
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Models/Modelos 810-4535-S
WARNING/ADVERTENCIA
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS
AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND FOLLOW ALL
WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID
PERSONAL INJURY, INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE
CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. LEA
Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE
MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA
MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brinkmann 810-4535-S

  • Página 1 ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Models/Modelos 810-4535-S WARNING/ADVERTENCIA NOTICE TO INSTALLER: HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED.
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL.
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS: General Warnings..........3-4 LP Gas Cylinder (Tank) Specifications and Installation .
  • Página 4 GENERAL WARNINGS: WARNING • Leak test all connections before first use, even if grill was purchased fully assembled and after each tank refill. Check the propane tank rubber seal for damage. • Always check the grill and propane tank prior to each use as indicated in the “Checking for Leaks”...
  • Página 5 • Grill is hot when in use. To avoid burns: • DO NOT attempt to move the grill. • Block the wheels so the unit does not accidentally move. • Wear protective gloves or oven mitts. • DO NOT touch any hot grill surfaces. •...
  • Página 6 LP GAS CYLINDER (TANK) SPECIFICATIONS: LP gas cylinder (not supplied with this grill) The LP (Liquid Propane) gas cylinder specifically designed to be used with this grill must be 12” (30.5 cm) diameter x 18” (45.7 cm) tall and have a 20 lb. (9.1 kg) capacity incorporating a Type 1 cylinder valve and an over-filling protection device (OPD).
  • Página 7 For dual fuel grills that can be converted to natural gas, a Brinkmann conversion kit must be purchased and installed for use with natural gas. Please contact Brinkmann Customer Service at 800-527-0717 to see if your grill can be converted.
  • Página 8 HOSE AND REGULATOR: Your grill is equipped with a Type 1 connection device with the following features: 1. The system will not allow gas flow from the cylinder until a positive connection to the valve has been made. Note: The cylinder valve and all grill burner knobs must be turned OFF before any connection is made or removed.
  • Página 9 DANGER To prevent fire or explosion hazard: • DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test. • Perform test OUTDOORS in a well ventilated area that is protected from the wind. • Never perform a leak test with a match or open flame. •...
  • Página 10 PRE-START CHECK LIST: DANGER Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and instructions in this manual.
  • Página 11 MATCH LIGHTING THE MAIN BURNERS: Lighting Hole 1. Open lid before lighting. 2. Make sure all control knobs are in the “OFF” position. 3. Place a paper match in the end of the matchlighter. Strike the match and place through lighting hole in the left hand side of the grill to approximately 1/2”...
  • Página 12 OPERATING THE GRILL: WARNING • Read and follow all warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual. • Never use charcoal, lava rocks or wood briquets in a gas grill. Flavoring chips must be contained in a metal smoking box to contain ash and prevent fires. •...
  • Página 13 ROTISSERIE COOKING: • Your grill was pre-drilled from factory to include mounting holes for a rotisserie (sold separately). Do not use a rotisserie not specifically manufactured for this grill. • Read and follow all instructions provided with the rotisserie. Save instructions for future reference. •...
  • Página 14 PROPER CARE & MAINTENANCE: WARNING: If a bristle brush is used to clean any of the cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on the cooking surfaces prior to grilling as loose bristles may attach to food. CLEANING INTERIOR OF GRILL: •...
  • Página 15 BURNER CLEANING AND MAINTENANCE: • Keep the appliance free and clear of combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. • Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free and clear of debris. • Visually check burner flames for proper operation (see pictorial in “Burner Assembly/Maintenance” under Proper Care and Maintenance).
  • Página 16 BURNER ADJUSTMENT WARNING • DO NOT attempt to adjust burner air shutter until grill has cooled down for approximately 30 minutes. Failure to do so could cause severe burns. • Normal flame should be soft blue with yellow tips between 1 in. - 2 in. when burner is on “HIGH”. Depending on elevation, burner air shutter may need to be adjusted to obtain correct air to fuel ratio.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING: To see trouble shooting or assembly videos, visit us at Problem Possible Cause Prevention/Cure Burner will not light LP gas tank valve is closed Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank, turn LP gas tank valve to “OPEN” LP gas tank is low or empty Check if LP gas tank is empty.
  • Página 18 Problem Possible Cause Prevention/Cure Flame blow out High or gusting winds Do not use grill in high winds Low on LP gas Replace or refi ll LP gas tank Burner holes may be obstructed Refer to “Burner Assembly/Maintenance” instructions Flow limiting device tripped Refer to “Regulator Resetting Procedure”...
  • Página 19 ASSEMBLY INSTRUCTIONS: READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS BAG CONTENTS before you begin the installation process. Your Parts Bag will include: Qty.
  • Página 20 WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN AS SEM BLING THIS UNIT. The following tool is required to assemble this Brinkmann 5 Burner Gas Grill: • Phillips Head Screwdriver PARTS LIST: Grill Body Assembly Left Side Door Left Side Table...
  • Página 21 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: (Proof of purchase will be required.) Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
  • Página 22 Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your grill together. Lay card board down to protect grill finish and assembly area. CAUTION! Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if Left Side Cart necessary.
  • Página 23 Step 3 Use eight M6 x 12 mm bolts (silver) to attach the cart corner brackets to the cart base and the cart side panels. Cart Corner Brackets Upper Cart Brace Step 4 Use four M6 x 12 mm bolts (silver) to attach the upper cart brace to the left and right side cart panels.
  • Página 24 Step 5 To attach the upper door brace, insert the pre-attached bolts on the upper door brace through the key holes on the right and left side cart panels. Upper Door Brace Door Hinge Pin Step 6 Attach left side door by inserting the bottom door pins into the cart base.
  • Página 25 Gill Body Assembly Note: When performing step 7, lift grill body from front and rear panels to avoid injury to hands and fingers. Step 7 With the help of a friend, place the grill body assembly on the grill cart. Align bolt holes on the grill body assembly and attach using four M6 x 12 mm (silver) bolts and four...
  • Página 26 Step 8 Insert the two bolts with pre-attached nuts on the left side table into the keyholes in side table front panel. Tighten the nuts with a wrench Step 9 Insert the two bolts with pre-attached nuts on the sear burner assembly into the keyholes in sear burner assembly table front panel.
  • Página 27 Step 10 Attach left side table to left side of cart frame assembly. Place table over pre-attached bolts and slide toward back of grill, then tighten securely. Fasten side table front panel to grill body using one M6 x 12 mm bolt (silver) Step 11 Attach sear burner assembly to right side of cart frame assembly.
  • Página 28 Step 12 Remove two M4 bolts from the sear burner valve. Place the bezel over the control knob mounting stem and position over holes in Sear Burner base and sear burner valve assembly. Attach with two M4 bolts which come with valve. Sear Burner Bezel Step 13...
  • Página 29 Sear Burner Grate Step 14 Place the sear burner grate as Sear Burner illustrated. Install the sear burner Control Knob control knob onto valve stem. Step 15 Attach electrode wire to the igniter wire as illustrated. Electrode Wire Igniter Wire Step 16 Insert the sear burner grease tray on tracks in the back under the...
  • Página 30 Step 17 Attach the tank heat shield under the grease tray using two Grease Tray M4 x 10 mm bolts (black). Step 18 Slide the grease tray onto the tracks Tank Heat located behind and underneath the Shield grill body assembly. Step 19 Hang grease cup from the grease tray.
  • Página 31 Step 20 Open hood and use two M4 x 12 mm bolts (silver) to attach the smoke box bracket. Step 21 Place the smoke box in place as illustrated. Smoke Box Step 22 Warming Rack Place heat distribution plates directly above burners on lower level of grill body assembly.
  • Página 32 Step 25 Remove igniter cap and insert battery with positive end of battery toward igniter cap. Ensure spring is in place inside igniter cap. Replace igniter cap and make sure the igniter is working properly. Igniter Cap Battery...
  • Página 33 Brinkmann 4535-S (Assembled)
  • Página 34 IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA. ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
  • Página 35 TABLA DE CONTENIDOS: Advertencias Generales .........35-36 Especificaciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP .
  • Página 36 ADVERTENCIAS GENERALES: ADVERTENCIA • Antes de usar la parrilla por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si compró la parrilla totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de caucho del tanque de propano en busca de daños.
  • Página 37 • NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar la parrilla (como químicos o suministros para piscinas, manteles, trozos de madera). • Cuando la parrilla se usa, está caliente. Para evitar quemaduras: • NO intente mover la parrilla. •...
  • Página 38 ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: Cilindro de gas LP (no suministrado con esta parrilla) El cilindro de gas LP (propano líquido) específicamente diseñado para usarse con esta parrilla debe tener 12” (30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del cilindro Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
  • Página 39 Brinkmann debe ser adquirido e instalado para uso con gas natural. Por favor llame al servicio al cliente de Brinkmann al 800-527- 0717 para averiguar si su parrilla puede ser convertida.
  • Página 40 REGULADOR Y MANGUERA: La parrilla viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características: 1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión positiva a la válvula. Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la parrilla deben estar cerradas antes de realizar o quitar cualquier conexión.
  • Página 41 PELIGRO Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones: • NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de detección de fugas. • Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento. •...
  • Página 42 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE: PELIGRO Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la parrilla se armó y antes de cada uso.
  • Página 43 ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES CON FÓSFOROS: 1. Abra la tapa antes de encender un quemador. Orificio para Encendido 2. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición “APAGADO”. 3. Coloque un fósforo de papel en el extremo del encendedor. Encienda el fósforo e introdúzcalo en el orificio de encendido en el costado izquierdo de la parrilla a aproximadamente 1/2”...
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA: ADVERTENCIA • Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en las secciones anteriores de este manual. • Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios.
  • Página 45 COCCIÓN CON ASADOR: • La parrilla tiene orificios preperforados de fábrica para montar un asador (se vende por separado). No use ningún asador que no haya sido fabricado específicamente para esta parrilla. • Lea y siga todas las instrucciones provistas con el asador. Guarde las instrucciones como referencia futura.
  • Página 46 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS: ADVERTENCIA: Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies para cocinar, asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas superficies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida.
  • Página 47 CONJUNTO DE LOS QUEMADORES/MANTENIMIENTO: • Si bien los quemadores están hechos de acero inoxidable, pueden corroerse como resultado del calor extremo y de los ácidos derivados de la cocción de comida. Periódicamente, inspeccione los quemadores en busca de fisuras, orificios anormales y otros signos de deterioro por corrosión.
  • Página 48 AJUSTE DE LOS QUEMADORES: ADVERTENCIA • NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que la parrilla se haya enfriado durante aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves. • Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1” y 2” cuando el quemador está...
  • Página 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en: Problema Causa posible Prevención/Cuidado El quemador no enciende La válvula del tanque de gas LP está cerrada Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas LP con fi rmeza;...
  • Página 50 Problema Causa posible Prevención/Cuidado La llama es amarilla o Es posible que el quemador nuevo contenga Encienda la parrilla durante 15 minutos en la posición “ALTO” con la anaranjada aceites residuales de la fabricación tapa cerrada Es posible que haya telarañas o nidos Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los de insectos en los tubos venturi de los quemadores...
  • Página 51 SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA PARRILLA: HIGIENE: • Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y después de manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados. • Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta la parrilla, asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la comida cocida en dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida.
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE ARMADO: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE CON CUIDADO ANTES DE ARMAR O USAR LA PARRILLA. Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. La bolsa de partes incluirá...
  • Página 53 PARA ARMAR LA UNIDAD, RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS TRABAJEN EN FORMA CONJUNTA. Para amar esta parrilla a gas de 5 Quemadores Brinkmann, se requiere la siguiente herramienta: • Destornillador de Cruz LISTA DE PARTES: Cuerpo de la Parrilla Base del Carro...
  • Página 54 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: (La prueba de compra se requiere.) Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
  • Página 55 Elija un área de montaje buena, despejada y consiga un amigo para que lo ayude a armar la parrilla. Coloque cartones debajo para proteger el acabado de la parrilla y el área de montaje. Panel Lateral Izquierdo PRECAUCIÓN! Algunas piezas pueden contener bordes cortantes.
  • Página 56 Paso 3 Use ocho pernos M6 x 12 mm (plateados) para unir los soportes de esquina del carro a la base del carro y los paneles laterales. Soportes de Esquina del Carro Soporte Superior Paso 4 Use cuatro pernos M6 x 12 mm (plateados) para unir el soporte superior del carro a los paneles izquierdo y derecho del carro.
  • Página 57 Paso 5 Para unir el soporte superior de la puerta, inserte los pernos previamente ensamblados en el soporte superior en los agujeros en los paneles laterales del carro. Soporte Superior de la Puerta Pasador de Bisagra Paso 6 Una la puerta izquierda insertando los pasadores inferiores en la base del carro.
  • Página 58 Montaje del Cuerpo de la Parrilla Note: Al ejecutar el Paso 7, levante el cuerpo de la parrilla de los paneles frontal y trasero para evitar lesiones a las manos y los dedos. Paso 7 Con la ayuda de un amigo, coloque el montaje del cuerpo de la parrilla sobre el carro de la parrilla.
  • Página 59 Paso 8 Inserte los dos pernos con tuercas previamente ensambladas en la mesa lateral izquierda en los agujeros en el panel frontal de la mesa lateral izquierda. Apriete las tuercas con la llave inglesa. Paso 9 Inserte los dos pernos con tuercas previamente ensambladas en el montaje del quemador para dorar en...
  • Página 60 Paso 10 Una la mesa lateral izquierda a la parte izquierda del marco de la parrilla. Coloque la mesa sobre los pernos previamente ensamblados y deslice hacia la parte de atrás, luego apriete con seguridad. Sujete el panel frontal de la mesa lateral al cuerpo de la parrilla usando un perno M6 x 12 mm (plateado) Paso 11...
  • Página 61 Paso 12 Remueva dos pernos M4 de la válvula del quemador para dorar. Coloque el bezel sobre el vástago de la perilla de control y posiciónelos sobre los agujeros en la base del quemador para dorar y en el montaje de la válvula del quemador para dorar.
  • Página 62 Hornilla del Quemador para Dorar Paso 14 Coloque la hornilla del quemador Perilla de para dorar como se ilustra. Instale Control la perilla de control del quemador para dorar sobre el vástago de la válvula. Paso 15 Una el cable conductor al electrodo como se ilustra.
  • Página 63 Paso 17 Una el escudo térmico del tanque bajo la bandeja para Bandeja para grasa usando dos pernos Grasa M4 x 10 mm (negros). Paso 18 Deslice la bandeja para grasa en los canales localizados detrás de y debajo de montaje del cuerpo de la parrilla.
  • Página 64 Paso 20 Abra la tapa y use dos perno M4 x 12 mm (plateados) para unir el soporte para la caja ahumadora. Paso 21 Coloque la caja ahumadora en su lugar como ilustrado. Caja Ahumadora Paso 22 Rejilla para Calentar Coloque las placas de distribución del calor directamente sobre los quemadores en el nivel inferior del...
  • Página 65 Paso 25 Remueva la tapa del encendedor e inserte la batería con el lado positivo a la tapa del encendedor. Asegúrese que el resorte esté en su lugar dentro de la tapa del encendedor. Coloque la tapa del encendedor en su lugar y asegúrese que el encendedor trabaje apropiadamente.
  • Página 66 Brinkmann 4535-S (Armada)
  • Página 67 ® 5 Burner Gas Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.