Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Parrilla a Gas de 5 Quemadores
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS
WITH THE GRILL OWNER FOR
FUTURE REFERENCE .
AVISO PARA EL
INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS
INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA PARRILLA
PARA REFERENCIA FUTURA.
MEDALLION
5 Burner Gas Grill
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Model / Modelo 810-4580-S
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
ARE IGNORED. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A
ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES,
Read Instructions
Before Lighting:
1. Open lid during lighting.
2. Select a burner to be lit. Push
and turn control knob of that
burner to "HIGH." Press
electronic igniter and hold for
3-5 seconds.
3. If ignition does not occur in
5 seconds, turn control knob
to "OFF," wait 5 minutes and
repeat lighting procedure.
LIGHTS
LUCES
WARNING/ADVERTENCIA
INCLUSO LA MUERTE, O LOS DA—OS MATERIALES.
300
400
200
500
100
600
FOR OUTDOOR
Lea las Instrucciones
USE ONLY
Antes de Iluminación:
SOLAMENTE PARA
1. Abra la tapa durante el
USO EN EXTERIORES
encendimiento.
2. Seleccione la hornilla que va a
encender. Empuje y gire la
perilla de control de esa
hornilla a la posición "ALTO".
Oprima el encendedor
electrónico
y manténgalo oprimido
3 a 5 segundos.
3. Si la hornilla NO se enciende
en 5 segundos, gire la perilla
de control a la posición
"APAGADO"espere 5 minutos y
repita el procedimiento de
encendido.
800-527-0717
For Accessories, Parts or Assistance, Call
NG Conversion
or Visit our Website
Kit Required
Para Accesorios, Partes o Asistencia,
Kit de la Conversión
del NG Requerido
Llame o Visite Nuestro Sitio de Internet
Sear Burner Lighting Instructions:
SEAR BURNER
1. Open lid during lighting.
HORNILLA PARA
2. Push and turn control knob to "HIGH" and continue to push in.
DORAR
3. Press electronic igniter and hold for 3 to 5 seconds.
4. Continue to push in control knob for 30 seconds after sear burner is lit.
5. If ignition does not occur in 5 seconds, turn control knob to "OFF," wait 5
minutes and repeat lighting procedure.
Instrucciones de Iluminación para la Hornilla
para Dorar:
1. Abra la tapa durante el encendimiento.
2. Empuje la perilla de control y gire a la posición "ALTO" y continúe
empujando hacia adentro.
MAXIMUM SEAR BURNER
3. Presione el encendedor electrónico y sosténgase por 3 a 5 segundos.
WEIGHT = 15 lbs.
4. Continúe empujando la perilla de control hacia adentro por
30 segundos después de que la hornilla para dorar se enciende.
PESO MÁXIMO DE LA HORNILLA
5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la
PARA DORAR = 6.8 kg
posición "APAGADO", espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
ELECTRONIC
IGNITER
ENCENDEDOR
ELECTRÓNICO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brinkmann 810-4580-S

  • Página 1 ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Model / Modelo 810-4580-S WARNING/ADVERTENCIA NOTICE TO INSTALLER: HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS LEAVE THESE INSTRUCTIONS ARE IGNORED.
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL.
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS: General Warnings ..........3-4 LP Gas Cylinder (Tank) Specifi cations and Installation .
  • Página 4 GENERAL WARNINGS: WARNING • Leak test all connections before fi rst use, even if grill was purchased fully assembled and after each tank refi ll. Check the propane tank rubber seal for damage. • Always check the grill and propane tank prior to each use as indicated in the “Checking for Leaks”...
  • Página 5 • Grill is hot when in use. To avoid burns: • DO NOT attempt to move the grill. • Block the wheels so the unit does not accidentally move. • Wear protective gloves or oven mitts. • DO NOT touch any hot grill surfaces. •...
  • Página 6 LP GAS CYLINDER (TANK) SPECIFICATIONS: LP gas cylinder (not supplied with this grill) The LP (Liquid Propane) gas cylinder specifi cally designed to be used with this grill must be 12” (30.5 cm) diameter x 18” (45.7 cm) tall and have a 20 lb. (9.1 kg) capacity incorporating a Type 1 cylinder valve and an over-fi lling protection device (OPD).
  • Página 7 For dual fuel grills that can be converted to natural gas, a Brinkmann conversion kit must be purchased and installed for use with natural gas. Please contact Brinkmann Customer Service at 800-527-0717 to see if your grill can be converted.
  • Página 8 HOSE AND REGULATOR: Your grill is equipped with a Type 1 connection device with the following features: 1. The system will not allow gas fl ow from the cylinder until a positive connection to the valve has been made. Note: The cylinder valve and all grill burner knobs must be turned OFF before any connection is made or removed.
  • Página 9 DANGER To prevent fi re or explosion hazard: • DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test. • Perform test OUTDOORS in a well ventilated area that is protected from the wind. • Never perform a leak test with a match or open fl ame.
  • Página 10 PRE-START CHECK LIST: DANGER Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and instructions in this manual.
  • Página 11 6. To light other burners, push and turn control knobs to “HIGH” in sequence from right to left. If burner does not ignite using the push-button igniter, see “Match Lighting the Main Burners” section. To turn off, turn each control knob clockwise until it locks in the “OFF” position. This does not turn off the gas fl ow from the cylinder.
  • Página 12 OPERATING THE GRILL: WARNING • Read and follow all warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual. • Never use charcoal, lava rocks or wood briquets in a gas grill. Flavoring chips must be contained in a metal smoking box to contain ash and prevent fi res. •...
  • Página 13 ROTISSERIE COOKING: • Your grill was pre-drilled from factory to include mounting holes for a rotisserie (sold separately). Do not use a rotisserie not specifi cally manufactured for this grill. • Read and follow all instructions provided with the rotisserie. Save instructions for future reference. •...
  • Página 14 PROPER CARE & MAINTENANCE: WARNING: If a bristle brush is used to clean any of the cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on the cooking surfaces prior to grilling as loose bristles may attach to food. CLEANING INTERIOR OF GRILL: •...
  • Página 15 BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE: • Although your burners are constructed of stainless steel, they may corrode as a result of the extreme heat and acids from cooking foods. Regularly inspect the burners for cracks, abnormal holes, and other signs of corrosion damage. If found, replace the burner.
  • Página 16 BURNER ADJUSTMENT: WARNING • DO NOT attempt to adjust burner air shutter until grill has cooled down for approximately 30 minutes. Failure to do so could cause severe burns. • Normal fl ame should be soft blue with yellow tips between 1 in. - 2 in. when burner is on “HIGH” . Depending on elevation, burner air shutter may need to be adjusted to obtain correct air to fuel ratio.
  • Página 17 TROUBLE SHOOTING: To see trouble shooting or assembly videos, visit us at: Problem Possible Cause Prevention/Cure Burner will not light LP gas tank valve is closed Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank, turn LP gas tank valve to “OPEN” LP gas tank is low or empty Check if LP gas tank is empty.
  • Página 18 Problem Possible Cause Prevention/Cure Flame blows out High or gusting winds Do not use grill in high winds Low on LP gas Replace or refi ll LP gas tank Burner holes may be obstructed Refer to “Burner Assembly/Maintenance” instructions Flow limiting device tripped Refer to “Regulator Resetting Procedure”...
  • Página 19 ASSEMBLY INSTRUCTIONS: Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS BAG CONTENTS before you begin the installation process. PARTS BAG CONTAINS: Qty. Qty. M6 X 12 mm Bolts (Black) Locking Nut 17 M6 X 12 mm Bolts (Silver) M6 Washers M6 X 30 mm Bolts (Silver) Hinge Pins...
  • Página 20 READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN AS SEM BLING THIS UNIT. The following tools are required to assemble this Brinkmann Heavy-Duty Gas Grill: • Screwdriver • Hex Nut Wrench...
  • Página 21 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: (Proof of purchase will be required.) Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
  • Página 22 Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your grill together. Lay card board down to protect grill fi nish and assembly area. CAUTION: Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary. Step 1 Lower Cart Brace Turn cart base upside down, use...
  • Página 23 Figure 1 Step 3 Tank Gauge Bracket Remove the spring, washer, and bolt from the tank gauge bracket. Set aside for use in Step 5. Attach the tank gauge bracket onto the base using two M6 x 12 mm bolts (sliver) as illustrated (Figure 1).
  • Página 24 Right Panel Left Panel Step 6 Using four M6 x 12 mm bolts (silver) attach the left panel and the right panel to the cart base. Step 7 Using four M6 x 12 mm bolts (silver) attach the back panel. Back Panel...
  • Página 25 Step 8 M6 X 12 mm To attach the wind defl ector, insert the upper cart brace pre-attached bolts through the key holes of the wind defl ector, slide the wind defl ector downward and tighten the bolts securely (Figure 1 & 2). Upper Cart Base M6 X 30 mm Wind Defl ector...
  • Página 26 Grill Body Assembly Step 10 With the help of a friend, place the grill body assembly on the grill cart. Secure using four M6 x 12 mm bolts (black) from the left and the right side of the frame. Fixed Stands Left Side Table Assembly Step 11 To attach the left side table...
  • Página 27 Figure 1 Figure 2 Step 12 Right Side Table Assembly M6 Washer To attach the right side table assembly, fi rst insert the side table’s fi xed stands onto the grill body hooks (Figure 1). M5 X 12 mm Open the grill hood, then use one M5 x 12 mm bolts (black) and one M6 washer to secure the right side table assembly to the grill body from...
  • Página 28 Step 14 Remove the retaining nut from the Thermocouple top of the thermocouple, and insert the thermocouple into the hole in the sear burner as shown. Reattach Sear Burner nut on the other side and tighten. Igniter Lead Retaining nut Remove the pre-attached screws from the sear burner.
  • Página 29 Step 16 Sear Burner Grate Slide open the right side table, insert the sear burner grate. Open Warming Rack Step 17 Place the heat tents on lower level of grill body assembly directly above Cooking Grills burners. Step 18 Place cooking grills on support ribs directly above heat tents.
  • Página 30 Step 20 Insert the sear Burner grease tray on the tracks under sear burner in back. Sear Burner Grease Tray Figure 1 Step 21 Grease Tray Attach the tank heat shield under the grease tray using two M4 x 12 mm bolts (black) (Figure 1).
  • Página 31 Step 22 Hang grease cup from the grease tray. Make sure to slide cup onto tracks as illustrated. Grease Cup ® Brinkmann 4580 (Assembled) Sear Burner Lighting Instructions: SEAR BURNER FOR OUTDOOR 1. Open lid during lighting. Read Instructions Lea las Instrucciones...
  • Página 32 IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA.
  • Página 33 TABLA DE CONTENIDOS: Advertencias Generales ........33-34 Especifi caciones e Instalación del Cilindro (Tanque) de Gas LP .
  • Página 34 ADVERTENCIAS GENERALES: ADVERTENCIA • Antes de usar la parrilla por primera vez, pruebe todas las conexiones en busca de fugas, incluso si compró la parrilla totalmente armada y cada vez que vuelva a cargar el tanque. Inspeccione el sello de caucho del tanque de propano en busca de daños.
  • Página 35 • NO almacene artículos en el carrito que puedan prenderse fuego o dañar la parrilla (como químicos o suministros para piscinas, manteles, trozos de madera). • Cuando la parrilla se usa, está caliente. Para evitar quemaduras: • NO intente mover la parrilla. •...
  • Página 36 ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: Cilindro de gas LP (no suministrado con esta parrilla) El cilindro de gas LP (propano líquido) específi camente diseñado para usarse con esta parrilla debe tener 12” (30.5 cm) de diámetro × 18” (45.7 cm) de alto y una capacidad de 20 lb (9.1 kg), con una válvula del cilindro Tipo 1 y un dispositivo de protección contra sobrecarga (OPD).
  • Página 37 LP (propano). Para parrillas de doble combustible que pueden ser convertidas a gas natural, un juego de conversión Brinkmann debe ser adquirido e instalado para uso con gas natural. Por favor llame al servicio al cliente de Brinkmann al 800-527-0717 para averiguar si su parrilla puede ser convertida.
  • Página 38 REGULADOR Y MANGUERA: La parrilla viene equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con las siguientes características: 1. El sistema no permitirá la circulación de gas desde el cilindro hasta que se establezca una conexión positiva a la válvula. Nota: La válvula del cilindro y todas las perillas de los quemadores de la parrilla deben estar cerradas antes de realizar o quitar cualquier conexión.
  • Página 39 PELIGRO Para prevenir los peligros vinculados con los incendios o explosiones: • NO fume ni permita que haya fuentes de ignición en la zona donde lleve a cabo una prueba de detección de fugas. • Realice la prueba en un área bien ventilada AL AIRE LIBRE, protegida contra el viento. •...
  • Página 40 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA AL ARRANQUE: PELIGRO Si no se siguen estos pasos, pueden ocurrir daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte. Estos pasos deben llevarse a cabo después de que la parrilla se armó y antes de cada uso. NO use esta parrilla hasta haber leído y entendido TODAS las advertencias y las instrucciones incluidas en este manual.
  • Página 41 6. Para encender las demas hornillas, empuje y gire las demas perillas a “ALTO” en sequencia desde la derecha a la izquierda. Si un quemador no se enciende con el dispositivo de encendido de contacto, consulte la sección “Encendido de los Quemadores Principales con Fósforos” . Para apagar los quemadores, gire cada perilla de control hacia la derecha hasta que trabe en la posición “APAGADO”...
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA: ADVERTENCIA • Lea y siga todas las advertencias y las instrucciones incluidas en las secciones anteriores de este manual. • Nunca use carbón, rocas volcánicas o briquetas de madera en una parrilla a gas. Los copos saborizantes deben colocarse en una caja para ahumar de metal para contener las cenizas y evitar incendios.
  • Página 43 COCCIÓN CON ASADOR: • La parrilla tiene orifi cios preperforados de fábrica para montar un asador (se vende por separado). No use ningún asador que no haya sido fabricado específi camente para esta parrilla. • Lea y siga todas las instrucciones provistas con el asador. Guarde las instrucciones como referencia futura. •...
  • Página 44 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS: ADVERTENCIA: Si usa un cepillo de cerdas para limpiar cualquiera de las superfi cies para cocinar, asegúrese de que no queden cerdas sueltas sobre dichas superfi cies antes de usar la parrilla, ya que las cerdas sueltas se pueden pegar a la comida.
  • Página 45 CONJUNTO DE LOS QUEMADORES/MANTENIMIENTO: • Si bien los quemadores están hechos de acero inoxidable, pueden corroerse como resultado del calor extremo y de los ácidos derivados de la cocción de comida. Periódicamente, inspeccione los quemadores en busca de fi suras, orifi cios anormales y otros signos de deterioro por corrosión.
  • Página 46 AJUSTE DE LOS QUEMADORES: ADVERTENCIA • NO intente ajustar el obturador de aire de los quemadores hasta que la parrilla se haya enfriado durante aproximadamente 30 minutos. Si no cumple con esta indicación, puede sufrir quemaduras graves. • Las llamas normales deben ser de color azul claro con puntas amarillas, y deben ser de entre 1” y 2” cuando el quemador está...
  • Página 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Para ver videos de montaje o solución de problemas, visítenos en: Problema Causa posible Prevención/Cuidado El quemador no enciende La válvula del tanque de gas LP está cerrada Cerciórese de que el regulador esté conectado al tanque de gas LP con fi rmeza;...
  • Página 48 Problema Causa posible Prevención/Cuidado La llama es amarilla o Es posible que el quemador nuevo contenga Encienda la parrilla durante 15 minutos en la posición “ALTO” con la anaranjada aceites residuales de la fabricación tapa cerrada Es posible que haya telarañas o nidos Limpie el conjunto de los quemadores y los tubos venturi de los de insectos en los tubos venturi de los quemadores...
  • Página 49 SUGERENCIAS PARA COCINAR CON LA PARRILLA: HIGIENE: • Siempre lávese las manos minuciosamente con jabón y agua caliente antes de manipular la comida y después de manipular carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescados. • Cuando use una fuente para transportar carne vacuna o de pollo cruda, o mariscos/pescado hasta la parrilla, asegúrese de lavar la fuente minuciosamente con jabón y agua caliente antes de colocar la comida cocida en dicha fuente, o use fuentes diferentes para los alimentos crudos y la comida cocida.
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE ARMADO: Verifi que que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. LA BOLSA DE PARTES INCLUIRÁ LO SIGUIENTE: Cant.
  • Página 51 CON CUIDADO ANTES DE ARMAR O USAR LA PARRILLA. PARA ARMAR LA UNIDAD, RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS TRABAJEN EN FORMA CONJUNTA. Para amar esta parrilla a gas reforzada Brinkmann, se requieren las siguientes herramientas: • Destornillador • Llave Hexagonal LISTA DE PARTES:...
  • Página 52 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: (La prueba de compra se requiere.) Inspeccione el contenido de la caja para verifi car que todas las partes estén incluidas e intactas.
  • Página 53 Elija un área de montaje despejada, y pídale ayuda a un amigo para armar la parrilla. Coloque un cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de montaje. PRECAUCIÓN: Algunas parte pueden tener bordes afi lados. Póngase guantes de protección si es necesario.
  • Página 54 Figura 1 Paso 3 Ménsula para el Calibre del Quite el resorte, la arandela y el perno Tanque de la ménsula para el calibre del tanque. Déjelos a un lado para usarlo en el paso 5. Coloque la ménsula para el calibre del tanque en la base con dos pernos M6 ×...
  • Página 55 Panel Derecha Panel Izquierda Paso 6 Con cuatro pernos M6 × 12 mm (plateados), sujete el panel izquierda y el panel derecha a la base del carro. Paso 7 Con cuatro pernos M6 × 12 mm (plateados), sujete el panel posterior. Panel Posterior...
  • Página 56 Paso 8 M6 X 12 mm Para sujetar el defl ector de viento, inserte los pernos preanexados de la abrazadera superior del carro a través de los orifi cios del defl ector de viento, deslice el defl ector de viento hacia abajo y ajuste los pernos con fi rmeza.
  • Página 57 Conjunto de la Estructura de la Parrilla Paso 10 Con la ayuda de un amigo, coloque el conjunto de la estructura de la parrilla en el carro de la parrilla. Asegure con cuatro pernos M6 × 12 mm (negros) desde el lado derecho y el lado izquierdo del armazón.
  • Página 58 Figura 1 Figura 2 Conjunto de la Mesa Paso 12 Lateral Derecha Arandela M6 Para sujetar el conjunto de la mesa lateral derecha, primero inserte las plataformas fi jas de la mesa lateral en los ganchos de la estructura de la parrilla (Figura 1).
  • Página 59 Paso 14 Quitar la tuerca de retención de Termopar la parte superior del termopar, e Conductor del insertar el termopar en el orifi cio en Dispositivo el quemador para dorar como se de Encendido del Quemador muestra. Vuelva a colocar la tuerca para Dorar Tuerca de en el otro lado y apriete.
  • Página 60 Paso 16 Rejilla del Quemador Deslice y abra la mesa lateral para Dorar derecha e inserte la rejilla del quemador para dorar. Abierta Rejilla para Calentar Paso 17 Coloque placas de distribución Rejillas para del calor en el nivel más bajo del Cocinar conjunto de la estructura de la parrilla, directamente sobre los...
  • Página 61 Paso 20 Inserte la bandeja para la grasa del quemador para dorar en las guías que están debajo del quemador para dorar en la parte posterior. Bandeja para la Grasa del Quemador para Dorar Figura 1 Paso 21 Bandeja para la Grasa Coloque el escudo de calor del tanque debajo de la bandeja para la...
  • Página 62 Asegúrese de deslizar la taza sobre los rieles como se muestra en la ilustración. Copa para Grasa ® Brinkmann 4580 (Ensamblada) Sear Burner Lighting Instructions: SEAR BURNER FOR OUTDOOR 1. Open lid during lighting.
  • Página 63 Cinco Quemadores bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717 . Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa.