Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Charcoal Kettle Grill
Parrilla de la Caldera del Carbón
OWNER'S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN
ADVERTENCIA
WARNING
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
DAÑOS MATERIALES LEA Y OBEDEZCA TODAS
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE
PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
APARECEN EN ESTE MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brinkmann 810-3025-S

  • Página 1 Charcoal Kettle Grill Parrilla de la Caldera del Carbón OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA WARNING PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND DAÑOS MATERIALES LEA Y OBEDEZCA TODAS INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS: Important Safety Warnings ........2-3 Assembly Instructions .
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY WARNINGS: WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL, PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL.
  • Página 4 • We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of fire extin- guisher. • Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and may lead to personal injury or property damage.
  • Página 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS: Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS CARD CONTENTS be- fore you begin the installation process. PARTS CARD CONTAINS: Qty. Qty. 12 M6 X 12 mm Bolts (Black) 22 M6 Washers 16 M6 X 12 mm Bolts (Silver) Hood Hinge Pins M4 X 10 mm Bolts (Black) Cotter Pins...
  • Página 6 READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN AS SEM BLING THIS UNIT. The following provided tools are required to assemble this Grill: • Screwdriver PARTS LIST: Lid Hinges Temperature Gauge Bowl Hinges...
  • Página 7 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: (Proof of purchase will be required.) Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
  • Página 8 Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your grill together. Lay cardboard down to protect grill finish and assembly area. CAUTION: Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary. Rear Base Tube Base Rack Step 1 Connect the base rack to the front...
  • Página 9 Step 3 Remove the pre-attached cotter pins and washers from the wheel axle bolts. Place the wheels on the wheel axle bolts. Then, replace the washers and lock with cotter pins. Cotter Pin Wheel Washer Wheel Axle Bolt Step 4 Upper Cart Brace Loosen the pre-attached bolts on the upper cart braces and insert...
  • Página 10 Step 5 Right Side Table Assembly Attach the left and right side table Left Side Table Assembly assemblies to the left and right cart legs. Then, use eight M6 X 12 mm bolts (silver) to tighten securely. M6 X 12 mm Step 6 M4 X 20 mm M4 X 20 mm...
  • Página 11 Step 7 Bowl Hinges Use four M6 X 12 mm bolts (black) and four M6 washers to attach the bowl hinges. FRONT VIEW Step 8 Use three M4 X 10 mm bolts (black) and six M6 washers with three M4 nuts to attach the ash tray bracket under the bowl as shown Adjustment Hole (figure 1).
  • Página 12 Step 9 Lid Hinges Use four M6 X 12mm bolts (black) and four M6 washers to attach the lid hinges. Step 10 Use two M6 X 12mm bolts (black), two M6 washers and two handle washers to attach the lid handle. Handle Washer Step 11 Remove pre-attached nut from...
  • Página 13 ® Brinkmann 810-3025-S Charcoal Kettle Grill (Assembled)
  • Página 14 OPERATING INSTRUCTIONS: PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WIN DOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS PRO TECT ED FROM THE WIND.
  • Página 15 Step 4 With grill lid open, stand back and carefully light charcoal and allow to burn until covered with a light ash (ap prox i mate ly 20 minutes). Step 5 Wearing oven mitts/gloves, place cooking grill on grill support lip. WARNING: Wear protective gloves or oven mitts when adjusting cooking grill or air vents.
  • Página 16 • To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly cleaned and covered at all times when not in use. A grill cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252 or visit us at www.brinkmann.net.
  • Página 17 ÍNDICE: Advertencias de Seguridad Importantes ......17-18 Instrucciones de Ensamblaje ........19-27 Instrucciones de Uso .
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES: DESEAMOS QUE USTED ENSAMBLE Y USE SU PARRILLA DE LA MANERA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES LLAMAR SU ATENCIÓN A POSIBLES PELIGROS MIENTRAS ENSAMBLA Y USA SU PARRILLA. ¡CUANDO VEA EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD , PRESTE ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN QUE APARECE DESPUÉS! LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA.
  • Página 19 • Le recomendamos que tenga a mano un extinguidor. Refiérase a sus autoridades locales para determinar el tamaño y tipo apropiados de extinguidor. • El uso de accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular no se recomienda y podría resultar en lesiones personales o daños a la propiedad.
  • Página 20 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CUIDADOSAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR U OPERAR SU PARRILLA. RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS TRABAJEN JUNTAS CUANDO ENSAMBLEN ESTA UNIDAD. Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta Parrilla: Desarmador •...
  • Página 21 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: (Se requerirá el comprobante de compra.) Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
  • Página 22 Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. LA BOLSA DE PARTES INCLUIRÁ LO SIGUIENTE: Cantidad Cantidad 12 M6 X 12 mm Pernos (Negro) 22 M6 Arandelas 16 M6 X 12 mm Pernos (Plata) Pasador de Bisagra...
  • Página 23 Elija un lugar adecuado y despejado para armar la parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de armado. CUIDADO: Algunas partes pueden tener bordes afilados.
  • Página 24 Paso 3 Remueva las chavetas y arandelas previamente armadas de los pernos en los ejes de las ruedas. Ponga las ruedas en los pernos de los ejes de las ruedas. Luego, coloque las arandelas nuevamente y asegúrelas con las chavetas. Chaveta Arandelas de Manija...
  • Página 25 Paso 5 Mesa del Lado Derecha Mesa del Lado Una los ensamblajes de mesadel Izquierdo lado izquierdo y derecho a las patas izquierda y derecha del carrito. Luego, use ocho pernos M6 X 12 mm (plateados) para apretar firmemente. M6 X 12 mm Paso 6 M4 X 20 mm M4 X 20 mm...
  • Página 26 Paso 7 Bisagras del Cuerpo Use cuatro pernos M6 X 12 mm (negros) y cuatro arandelas M6 para unir las bisagras del cuerpo. Paso 8 VISTA FRONTAL Use tres pernos M4 X 10 mm (negros) y seis arandelas M6 con tres tuercas M4 para unir el agarrador del cenicero debajo del cuerpo como demostrado (figura 1).
  • Página 27 Bisagras de la Tapa Paso 9 Use cuatro pernos M6 X 12 mm (negros) y cuatro arandelas M6 para unir las bisagras de la tapa. Paso 10 Use dos pernos M6 X 12 mm (negros), dos arandelas M6 y dos Arandela arandelas de manija para unir la de Manija...
  • Página 28 ® Brinkmann 810-3025-S Parrilla de la Caldera del Carbón (Ensamblado)
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE USO: COLOQUE LA PARRILLA EN EXTERIORES, EN UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO INFLAMABLE ALEJADA DE CUALQUIER ALERO DE TECHO O CUALQUIER OTRO MATERIAL INFLAMABLE. NUNCA USE EN SUPERFICIES DE MADERA U OTRAS QUE PUDIERAN QUEMARSE. COLOQUE LA PARRILLA LEJOS DE VENTANAS ABIERTAS O PUERTAS PARA PREVENIR QUE EL HUMO ENTRE A SU CASA.
  • Página 30 Paso 4 Con las tapas de la ahumador abiertas, apártese y encienda cuidadosamente el carbón; déjelo arder hasta que esté cubierto con una ceniza ligera (aproximadamente 20 minutos). Paso 5 Use mitones/guantes, luego cuidadosamente regrese la rejilla para cocinar en el labio de soporte de la parrilla. ADVERTENCIA: Use guantes de horno protectores para ajustar la rejilla para cocinar o el el cerrador de aire.
  • Página 31 • Para proteger su parrilla del óxido excesivo, la unidad debe estar Adecuados adecuadamente limpia y cubierta todo el tiempo cuando no esté en uso. Una cubierta para ahumador puede ser encargada directamente de Brinkmann llamando al 800-468-5252 o puede visitarnos por la red mundial en: www.brinkmann.net.
  • Página 32 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza la Parrilla de la Caldera del Carbón contra defectos debidos a la mano de obra o materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a los siguientes lineamientos: •...