OPERATION
Chain Brake Operation
Refer to Safety-Chain Brake Section
before use.
The chain brake Run Position (A) and
Brake Position (B) are illustrated below.
The chain brake operating condition
should be checked prior to each use as
follows:
1. Start the engine and grasp front and
rear handles securely with both hands.
2. Pull the throttle trigger to bring the
chain saw up to full speed. Using the
back of your left hand, engage the
chain brake by pushing the chain
brake lever / hand guard toward the
bar while the chain is rotating rapidly,
see illustration (C).
3. The chain brake should engage and
stop the chain immediately, if not,
stop the saw by pressing the "
O " on ignition switch. Take the saw
to a Homelite Servicing Dealer for
repair and discontinue use until the
repair is made.
4. Reset the chain brake back into the run
position by grasping the right side
(from operator's position) of the chain
brake lever / hand guard and pull to-
ward the front handle until an audible
click is heard. See Illustration (D).
Run Position (A)
Position de marche (A)
Posición de funcionamiento (A)
C
26
UTILISATION
Utilisation du frein de chaîne
Voir la section Sécurité – Frein de chaîne
avant toute utilisation.
Les position de marche (A) et de freinage (B)
sont illustrées ci-dessous.
L'état du frein de chaîne devrait être vérifié
avant chaque utilisation de la tronçonneuse.
Procéder de la manière suivante :
1.
Démarrer la tronçonneuse et saisir
fermement des deux mains les poignées
avant et arrière.
2.
Appuyer sur la gâchette pour faire tourner
le moteur à plein régime. En vous servant
du revers de votre main gauche, pousser le
levier du frein / protège-main vers l'avant du
guide-chaîne pour le mettre en prise, pen-
dant que la chaîne tourne rapidement. Voir
l'illustration (C).
3.
Le frein de la chaîne doit être enclenché
et doit arrêter immédiatement la chaîne,
sinon, arrêter la tronçonneuse en
appuyant sur l'interrupteur «[
Apporter la tronçonneuse chez un
/
concessionnaire Homelite pour la faire
réparer et ne pas l'utiliser tant que la
réparation n'est parfaite.
4.
Remettre la chaîne en position de
marche. Pour cela, prendre le côté droit
(de la position de l'utilisateur) de la
combinaison de levier de frein et de
protection de main et tirer vers la poignée
avant jusqu'au déclic. Voir l'illustration
(D).
Brake Position (B)
Position de frein (B)
Posición de frenado (B)
OPERACIÓN
Operación del freno de la
cadena
Consulte la sección Seguridad – Freno de
la cadena antes del uso.
La Posición de funcionamiento (A) del freno
de la cadena y la Posición del frenado (B) se
ilustran a continuación.
Se debería comprobar el estado de
funcionamiento del freno de la cadena an-
tes de cada uso, de la siguiente manera:
1.
Ponga en marcha el motor y agarre
firmemente las empuñaduras frontal y
posterior con ambas manos.
2.
Tire del activador del regulador para
que la cadena gire a velocidad máxima.
Utilizando la parte posterior de su mano
izquierda, active el freno de la cadena
empujando la palanca del freno de la
cadena / protección de mano hacia la
barra mientras la cadena está girando
rápidamente; consulte la ilustración (C).
] / O».
3.
El freno de la cabeza debe engancharse
y detener inmediatamente la cadena.
De lo contrario, detenga la sierra
oprimiendo «
encendido. Lleve la sierra a un centro
de servicio del distribuidor Homelite
para su reparación y no use la sierra
hasta que no sea reparada.
4.
Volver a dejar el freno de la cadena en
posición de funcionamiento normal de
la máquina. Para ello, tomar el lado
derecho (mirando desde el lado del
operador) de la palanca / cubremano y
moverla hacia el mango frontal hasta
que se sienta el ruido característico de
la palanca trabada en posición (véase
la ilustración D).
D
/ O» en el interruptor de