Página 1
Operator’s Manual Battery Charger Model No. PL4050 Part No. 141-450-000 WARNING WARNING This product can expose you to chemicals, including Failure to follow instructions may cause Vinyl-Chloride, Styrene and Acrylonitrile, which are damage or explosion, always shield eyes. known to the State of California to cause cancer.
Página 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ THESE FIRST WARNING Read these instructions completely before using the Battery Charger and save them for future reference. Before using the Battery Charger to charge a battery, read these instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or equipment manufacturer. Following all manufacturers’...
Página 3
6. To prevent electric shock - Dispose of battery charger contains important safety and operating instructions if cord becomes defective. for Model No. PL4050. 7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, 2. Do not expose charger to rain or snow.
Página 4
PREPARATION PREPARING TO CHARGE BATTERY: 1. If it is necessary to remove battery from vehicle to 4. Add distilled water in each cell until battery acid charge, always remove grounded terminal from battery reaches level specified by battery manufacturer. This first.
Página 5
CHARGING A BATTERY THAT IS INSTALLED IN A VEHICLE CAUTION: A MARINE (BOAT) BATTERY MUST BE REMOVED AND CHARGED ON SHORE. TO CHARGE IT ON BOARD REQUIRES EQUIPMENT SPECIALLY DESIGNED FOR MARINE USE. CAUTION: A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY: 1.
Página 6
OPERATING INSTRUCTIONS BATTERY CHARGING SETTINGS NOTE: If the ERROR LED lights, disconnect from AC power immediately and determine the cause of the NOTE: The charger features four independent output alarm. See Additional Features for a list of conditions channels, such that the charging progress of any one that might cause this warning.
Página 7
CHARGING LED will flash. This indicates the charge time will be extended while the charger attempts to recondition the battery. PRO-LOGIX PHASES 5-7: IDEAL BATTERY MAINTENANCE A key feature of this charger is how it manages a battery that remains on the charger after a complete charge has been achieved, such as during the storage of a seasonal use vehicle.
Página 8
REVERSE POLARITY PROTECTION Guards against reverse connections. POLARITY LED will light on control panel and power will not be sent to output cables if a reverse connection is sensed. BATTERY FAULT PROTECTION Guards against excessively charging compromised batteries. ERROR and CHARGING LED will flash indicating charging has stopped and the charger has detected a compromised battery.
Página 9
“submit.” It’s that easy! For answers to questions concerning use, out-of-warranty service, or warranty/service information on this or other Clore Automotive products, contact Clore Automotive Technical Service at 800.328.2921; 913.310.1050; www.cloreautomotive.com . Model No. PL4050 Part No 141-450-000...
Página 10
Manual Del Usario PL4050 Cargador de batería INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD-LEA ESTO PRIMERO ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Este producto puede conllevar una exposición a productos químicos, que incluyen cloruro de vinilo, estireno y acrilonitrilo, y que el Estado de California reconoce que provocan cáncer. Para obtener más...
Página 11
6. Para evitar descargas eléctricas, deseche el cargador de baterías si el cable presenta defectos. contiene importantes instruccciones de seguridad y operación para el modelo PL4050 7. No opere el cargador se ha sufrido algún impactso 2. No exponga el cargador a la lluvia o nieve.
Página 12
PREPARACIÓN 4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que la PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERÍA batería de ácido alcance el nivel que especifica el 1. Cuando sea necesario sacar la batería del vehículo para fabricante de baterías. Esto ayuda a purgar el exceso de poder cargarla, desconecte primero el terminal de toma gas de las celdas.
Página 13
CARGA DE UNA BATERÍA INSTALADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: LAS BATERIAS MARINAS (DE EMBARCACIONES) DEBEN SER RETIRADAS PARA CARGARLAS EN TIERRA. SI SE LAS CARGA A BORDO, SE NECESITA UN EQUIPO ESPECIALMENTE DISEÑADO PARA USO MARINO. ADVERTENCIA: SI SE PRODUCEN CHISPAS CERCA DE LA BATERIA SE PUEDE OCASIONAR UNA EXPLOSION. PARA EVITAR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA: 1.
Página 14
INSTRUCCIONES DE USO Configuraciones del cargador de baterías NOTA: Si se encienden los LED de ERROR, desconecte inmediatamente el cable alimentación de NOTA: El cargador cuenta con cuatro canales de salida CA y determine la causa de la alarma. Consulte las independientes, es decir que el progreso de carga de funciones adicionales de la lista de condiciones que un canal es completamente independiente de los otros...
Página 15
Botón de encendido/detención BANCO 1-3 START STOP Indicador de error Indicador de carga completa Indicador de Indicador de carga polaridad inversa Indicador seleccionado Estático – de tipo de batería estándar Indicador seleccionado de tipo de batería AGM Destello – Canal en modo de espera BANK 1 BANCO 4 START...
Página 16
LED de CARGA parpadeará. Esto indica que el tiempo de carga se extenderá mientras el cargador intenta reacondicionar la batería. FASES 5-7 PRO-LOGIX: MANTENIMIENTO IDEAL DE LA BATERÍA Una función clave de este cargador es cómo manejar una batería que permanece en el cargador luego de alcanzar la carga completa, tal como durante el almacenamiento de un vehículo de uso estacional.
Página 17
FUNCIONES ADICIONALES COMPATIBILIDAD CON MÚLTIPLES BATERÍAS El cargador cargará adecuadamente una variada gama de tipos de baterías, entre ellas: baterías convencionales, sin mantenimiento, AGM, con estructura en espiral y de ciclo profundo (con clasificación de arranque). TECNOLOGÍA DE PINZA INTELIGENTE El cargador enviará...
Página 18
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CARGADOR PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier labor 2. La carcasa puede limpiarse pasándole un paño suave. de mantenimiento (limpieza, etc) en el cargador, Dentro de la carcasa no existen piezas destinadas a la asegúrese de que está desenchufado de la toma manipulación por parte del usuario.
Página 19
Manuel De L’utilisateur PL4050 Chargeur de batterie CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE EN PREMIER Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques comme le chlorure de vinyle, le styrène et l’acrylonitrile, qui sont réputés dans l’Etat de Californie comme pouvant causer des cancers.
Página 20
7. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, l’utilisation de la batterie du modèle chargeur PL4050. s’il est tombé ou s’il a été endommagé de toute autre 2. Ne pas exposer ce chargeur à la pluie ou à la neige.
Página 21
PRÉPARATION PRÉPARATION À LA CHARGE DE LA BATTERIE: 4. Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau spécifié 1. S’il est nécessaire de déposer la batterie du véhicule par le fabricant de la batterie. Ceci permet de purger l’excédent de gaz des éléments.
Página 22
CHARGE D’UNE BATTERIE INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE ATTENTION : UNE BATTERIE MARINE (SUR UN BATEAU) DOIT ÊTRE DÉPOSÉE ET CHARGÉE À TERRE. À BORD DU BATEAU, CETTE OPÉRATION NÉCESSITE UN ÉQUIPEMENT SPÉCIALEMENT CONÇU POUR LES APPLICATIONS MARINES. ATTENTION : LA PRODUCTION D’ETINCELLES AUTOUR D’UNE BATTERIE PEUT EN PROVOQUER L’EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLES PRÈS DES BATTERIES: 1.
Página 23
CONSIGNES D’UTILISATION REMARQUE: Si le voyant ERREUR s’allume, REGLAGES POUR LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE débrancher immédiatement de la source d’alimentation et déterminer la cause de l’alarme. REMARQUE: Le chargeur dispose de quatre canaux de Voir les fonctionnalités supplémentaires pour voir la sortie indépendants, de façon à...
Página 24
Bouton marche-arrêt Banque 1-3 START STOP Indicateur de Indicateur d'erreur chargement terminé Indicateur d'inversion Indicateur de charge de polarité Indicateur du type Lumière continue - de batterie standard Indicateur de type de sélectionnédar batterie AGM sélectionné Lumière clignotante - Canal en mode veille BANK 1 Banque 4 START...
Página 25
CHARGEMENT clignotera. Cela indique que le temps de chargement sera prolongé alors que le chargeur tente de reconditionner la batterie. PRO-LOGIX PHASES 5-7: ENTRETIEN IDEAL DE LA BATTERIE Une caractéristique essentielle de ce chargeur est la façon dont il gère une batterie restant sur le chargeur après avoir été...
Página 26
FONCTIONNALITES SUPPLEMENTAIRES COMPATIBILITE AVEC DE MULTIPLES BATTERIES Le chargeur fonctionne avec une grande variété de batteries, y compris les batteries conventionnelles, les batteries sans entretien, les batteries AGM, les batteries à enroulement en spirale et les batteries à décharge profonde. TECHNOLOGIE SMART CLAMP Le chargeur alimentera les câbles de sortie seulement si la batterie est correctement connectée.
Página 27
CHARGEUR DE SOINS ET D’ENTRETIEN ATTENTION – Assurez-vous que le chargeur n’est pas 2. Nettoyez le boîtier au besoin, à l’aide d’un chiffon branché à une prise électrique avant de commencer à en doux. faire l’entretien. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur. Un minimum d’entretien permettra à...