BEFORE PROCEEDING TO NEXT STEP. CONCRETE MUST CURE!
FOLLOW DIRECTIONS ON PRE-MIX OR CEMENT PACKAGING REGARDING THE NECESSARY TIME REQUIRED TO ALLOW THE CONCRETE TO
FULLY CURE. IF USING CONCRETE DELIVERED ON SITE PROFESSIONALLY, CONSULT YOUR PROVIDER FOR THIS NECESSARY INFORMATION.
AVANT DE PROCEDER APRES POUR MARCHER. LE BETON DOIT GUERIR! SUIVRE DIRECTIONS SUR LE PREMELANGE OU LE CIMENT
EMBALLANT QUANT AU TEMPS NECESSAIRE QUI EST EXIGE PERMETTRE AU BETON ENTIEREMENT POUR GUERIR. SI UTILISANT DU BETON
LIVRE SUR PROFESSIONNEL DE SITE, CONSULTER VOTRE FOURNISSEUR POUR CE NECESSAIRE INFORMATIONS..
BEVOR ZU NÄCHSTER SCHRITT FORTFAHREND. BETON MUSS HEILEN! FOLGEN Sie RICHTUNGEN AUF VOR-MISCHUNG ODER ZEMENT, die
BETREFFEND DES NOTWENDIGEN ERFORDERLICHEN MAL VERPACKEN, DEM BETON VÖLLIG ZU ERLAUBEN, ZU HEILEN. WENN BETON
BENUTZEND, der AUF STELLE BERUFLICHEM GELIEFERT WIRD, KONSULTIEREN Sie IHREN VERSORGER FÜR DIESE NOTWENDIGEN
INFORMATIONEN.
ANTES DE CONTINUAR para DAR UN PASO LUEGO. ¡El HORMIGON DEBE CURAR! SIGA DIRECCIONES EN PREMEZCLA O CEMENTA el
ENVASE CON RESPECTO AL TIEMPO NECESARIO NECESARIO para PERMITIR EL HORMIGON para CURAR COMPLETAMENTE. SI UTILIZANDO
HORMIGON ENTREGADO EN el PROFESIONALMENTE de SITIO, CONSULTE a SU PROVEEDOR PARA ESTA INFORMACION de NECESARIO.
12.
Bend back exposed top flange sections of
secured ground sleeve (4). After concrete has
cured, remove tape, install pole cap (11) and
clamp cover (12), fit pole assembly into sleeve
(4). Mark a line with tape or marker 16" (40.5cm)
from bottom of pole assembly. Fit pole assembly
into Ground Sleeve, ensuring a full 16" (40.5cm)
engagement. NOTE: Pole may be generously
lubricated for ease of assembly.
Pliez les parties de la bride supérieure exposée
du manchon attaché au sol (4). Une fois que
le revêtement est durci, installez la coupelle du
poteau (11) et le couvercle du collier de serrage
(12), puis procédez au montage du poteau dans le manchon (4).
Biegen Sie die freiliegenden oberen Flanschabschnitte der gesicherten
Bodenhülse (4) zurück. Nach dem Aushärten des Betons entfernen Sie das
Klebeband, bringen den Stangenkopf (11) und die Klemmenabdeckung (12)
an, und setzen den Stangenaufbau in die Hülse (4) ein.
Echar hacia atrás las secciones expuestas de la cabeza superior del manguito
sujeto en la tierra (4). Después que el cemento se ha endurecido, quite la
cinta, instale el sombrerete del poste (11) y la cubierta de la grapa (12), ajuste
el montaje del poste en el manguito (4).
TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE
OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DA—OS A
LA PROPIEDAD.
STOP! - ARRET ! - HALT! - ¡PARADA!
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
STOP! - ARRET ! - HALT! - ¡PARADA!
¡IMPORTANTE!
Elevator holes must be parallel with playing surface.
Les orifices du système élévateur doivent être parallèles à la
surface de jeu.
Die Verlängerungslöcher müssen zur Spielfläche parallel sein.
Los orificios del elevador deben estar paralelos con la
superficie de juego.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
22
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
11
12
GSQ08.EPS
16"
211250
(40.5cm)
12
4