Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para RPX 35:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

• Spare Parts Book
• Pièces Détachées
• Libro Despiece
• Onderdelen Boekje
• Reservedele Skrift
• Ersatzteilhandbuch
• Bruksanvisning
• Bruksanvisning
• Varaosaluettelo
• Запасные Части Книга
BELLE
RPX
35
GB
US
F
E
NL
DK
D
S
NO
SF
150
RUS
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Bruksanvisning
Betjene Håndbok
Käyttöohje
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
1
870/10024/2
06/19
6
19
32
45
58
71
84
97
110
123
136

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Altrad Belle RPX 35

  • Página 1 BELLE 870/10024/2 06/19 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje • Spare Parts Book Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa • Pièces Détachées • Libro Despiece • Onderdelen Boekje • Reservedele Skrift • Ersatzteilhandbuch •...
  • Página 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Página 3 EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
  • Página 4 / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Müra Tehniline faile hoitakse Ray Neilson kell Belle grupi peakontor aadress, mis on märgitud eespool.
  • Página 5 My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
  • Página 6 ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0)1298 84606 Contents How To Use This Manual ...................................6...
  • Página 7 Machine Description Throttle lever. Electric Start (Diesel Electric Start only). Lifting Point. Handle Release Catch. Forward / Reverse Control Handle. Steering Handle. Belt Guard. Foot Rest. Diagram shows Honda Petrol option 10. Handle Adjustment Bolt. 11. Integrated Wheel Kit. 12. Towing Eye 13.
  • Página 8 Decals A. Forward / Reverse & No Lift Decal B. Throttle Decal C. Lifting Point Decal Diagram shows Honda Petrol option D. Hot Parts Decal E. No Lift Decal Diesel Engine Stop Decal G. Safety Decal H. Noise Decal Battery Charge Decal K.
  • Página 9 Decals Diesel Engine Stop Decal Identi es the position of the Engine Stop Button. G. Safety Decal Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Footwear Protection Protection Manual H. Noise Decal Identi es the Noise Level of the machine Battery Charge Decal (Diesel Electric Start model only) Read the Operators Manual for information on charging the Li-Ion battery.
  • Página 10 Technical Data 1205 Model RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Engine GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start Engine Power (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1...
  • Página 11 Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPX range has been speci cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci cations & technical data for vibration levels and us- age times (recommended maximum daily exposure time).
  • Página 12 Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until the fault is recti ed.
  • Página 13 Start And Stop Procedure Hatz 1B20 Diesel Engine Fig.1 Stopping the Engine 1. To stop the engine, set the throttle control to idle (See Fig. 1), then press and hold the red stop button until the engine stops (See Fig. 2). Starting the Engine 1.
  • Página 14 Having carried out the checks listed in the ‘Pre Start’ section, you may start the engine. The Altrad Belle ‘RPX’ range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the gearbox.
  • Página 15 Service & Maintenance The Altrad Belle ‘RPX’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Página 16 Service & Maintenance WHILST RUNNING THIS MACHINE DURING THIS PROCEDURE, IT IS ADVISABLE TO PUT THE CAUTION MACHINE ONTO A RUBBER MAT OR EQUIVALENT TO ABSORB SOME OF THE VIBRATION. Bleeding the Hydraulic System 1. Ensure the machine is in a stationary position, and situated on level ground. 2.
  • Página 17 Hatz, move speed control to stop, pull recoil starter 5 times then repeat start procedure. Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Altrad Belle. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
  • Página 18 Warranty Your new Altrad Belle ‘RPX’ reversible plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials an workmanship.
  • Página 19 ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0)1298 84606 Contents How To Use This Manual ..................................19...
  • Página 20 Machine Description Throttle lever. Electric Start (Diesel Electric Start only). Lifting Point. Handle Release Catch. Forward / Reverse Control Handle. Steering Handle. Belt Guard. Foot Rest. Diagram shows Honda Gasoline option 10. Handle Adjustment Bolt. 11. Integrated Wheel Kit. 12. Towing Eye 13.
  • Página 21 Decals A. Forward / Reverse & No Lift Decal B. Throttle Decal C. Lifting Point Decal Diagram shows Honda Gasoline option D. Hot Parts Decal E. No Lift Decal Diesel Engine Stop Decal G. Safety Decal H. Noise Decal Battery Charge Decal K.
  • Página 22 Decals Diesel Engine Stop Decal Identi es the position of the Engine Stop Button. G. Safety Decal Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Footwear Protection Protection Manual H. Noise Decal Identi es the Noise Level of the machine Battery Charge Decal (Diesel Electric Start model only) Read the Operators Manual for information on charging the Li-Ion battery.
  • Página 23 Technical Data 27.5In 15.5In 20In 23.5In 12.8In 31.9In 47.4In Model RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Engine GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start...
  • Página 24 Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPX range has been speci cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci cations & technical data for vibration levels and us- age times (recommended maximum daily exposure time).
  • Página 25 Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until the fault is recti ed.
  • Página 26 Start And Stop Procedure Hatz 1B20 Diesel Engine Fig.1 Stopping the Engine 1. To stop the engine, set the throttle control to idle (See Fig. 1), then press and hold the red stop button until the engine stops (See Fig. 2). Starting the Engine 1.
  • Página 27 Having carried out the checks listed in the ‘Pre Start’ section, you may start the engine. The Altrad Belle ‘RPX’ range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the gearbox.
  • Página 28 Service & Maintenance The Altrad Belle ‘RPX’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Página 29 Service & Maintenance WHILST RUNNING THIS MACHINE DURING THIS PROCEDURE, IT IS ADVISABLE TO PUT THE CAUTION MACHINE ONTO A RUBBER MAT OR EQUIVALENT TO ABSORB SOME OF THE VIBRATION. Bleeding the Hydraulic System 1. Ensure the machine is in a stationary position, and situated on level ground. 2.
  • Página 30 Hatz, move speed control to stop, pull recoil starter 5 times then repeat start procedure. Engine still will not start. Major Fault. Contact Agent or Altrad Belle. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
  • Página 31 Warranty Your new Altrad Belle ‘RPX’ reversible plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials an workmanship.
  • Página 32 Démarrage et arrêt de l’appareil ...............................38 - 39 Utilisation .........................................40 Révision ......................................41 - 42 Guide de dépistage des anomalies ................................43 Garantie ........................................44 Déclaration de conformité ..................................2 Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti cation.
  • Página 33 Description de l’appareil Manette des gaz. Démarreur électrique (Démarreur électrique diesel uniquement). Point de levage. Loquet de déverrouillage du manche. Poignée de commande Avant / Arrière. Poignée de direction. Garde-courroie. Le schéma montre l’option moteur Repose-pieds. essence Honda 10. Boulon d’ajustement du manche. 11.
  • Página 34 Ettiquettes A. Étiquette Avant / Arrière & Pas de levage B. Étiquette Manette des gaz Le schéma montre l’option moteur C. Étiquette Point de levage essence Honda D. Étiquette Pièces chaudes E. Étiquette Pas de levage Étiquette Arrêt moteur diesel G.
  • Página 35 Ettiquettes Étiquette Arrêt moteur diesel Identi e l’emplacement du Bouton d’arrêt du moteur. G. Étiquette Sécurité Lire Le Port de Port de Port de Chaussures Manuel Protection Lunettes de de Protection D’utilisation Acoustique Protection H. Étiquette Bruit Identi e le Niveau de bruit de la machine. Étiquette Chargement de la batterie (Démarreur électrique diesel uniquement) Lire le Manuel du conducteur pour des renseignements sur le chargement de la batterie Li-Ion.
  • Página 36 Caractéristiques Techniques 1205 Modèle RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Moteur GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start Puissance Moteur (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1...
  • Página 37 Consignes de sécurité Pour votre protection et celle des autres, veuillez lire ces consignes et vous assurer de bien les comprendre. Il en va de la responsabilité de l’utilisateur d’avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien compris comment utiliser la RPX en toute sécurité, veuillez demander conseil à...
  • Página 38 Inspection avant mise en marche Inspection initiale Une véri cation avant la mise en marche de l’appareil est nécessaire avant chaque utilisation ou après une utilisation environ toutes les quatre heures. Referez-vous à la section « Nettoyage et Entretien » pour de plus amples détails. Si vous découvrez une anomalie, surtout n’utilisez pas l’appareil avant que ce soit recti é.
  • Página 39 Démarrage et Arrêt de l’appareil Hatz 1B20 Moteur Diesel Fig.1 Arrêter le moteur 1. Pour arrêter le moteur, placer la manette des gaz au ralenti (Voir Fig. 1), appuyer ensuite et maintenir le bouton d’arrêt rouge pendant 5 secondes jusqu’à ce que le moteur s’arrête (Voir Fig.
  • Página 40 La gamme Altrad Belle de Plaques vibrante RPX est conçue avec embrayage centrifuge, ce qui permet au moteur de tourner à l’arrêt sans utiliser le boîtier à vitesses. Lorsque la vitesse du moteur augmente, l’embrayage s’engagera et fera fonctionner la boîte à...
  • Página 41 Révision La gamme Altrad Belle de Plaques vibrantes réversibles « RPX » est conçue pour un fonctionnement optimal et sans problèmes. De ce fait, il est important de procéder à un entretien régulier de votre machine tel qu’il est décrit dans cette section. Il est recommandé...
  • Página 42 Révision SI LE MOTEUR FONCTIONNE PENDANT CETTE PROCEDURE IL EST RECOMMANDÉ DE ATTENTION METTRE LA MACHINE SUR UN TAPIS EN GOMME OU UN MATÉRIEL SIMILAIRE POUR ABSORDER LES VIBRATIONS. Vidange du système hydraulique 1. Assurez vous que la machine est position stationnaire et située au niveau du sol. 2.
  • Página 43 Remplir et purger le système. Vitesse marche arrière Air dans le système de contrôle. Purger le système de contrôle. trop lente. Mauvais réglage du système de contrôle Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. Connecteurs fuite. Refermer connecteurs. Tuyau hydraulique défectueux.. Remplacer le tuyau.
  • Página 44 Garantie La plaque de compactage RPX neuve de Altrad Belle est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
  • Página 45 Funcionamiento de la apisonadora .................................53 Servicio ......................................54 - 55 Resolución de problemas ..................................56 Garantía .........................................57 Declaración de conformidad de la C.E ..............................2 Altrad Belle se reserva el derecho de alterar las especi caciones sin previa noti cación ni obligación alguna.
  • Página 46 Descripción de la máquina 1.Palanca del acelerador. Arranque Eléctrico (Arranque eléctrico diesel solamente). Punto de Levantamiento. Bloqueo de Liberación de Manija. Manija de Control de Avance / Reversa. Manubrio. Protector de Correa. El diagrama muestra la opción Reposapiés. de gasolina de Honda 10.
  • Página 47 Calcomanias A. Calcomanía Avance / Reversa y No Elevar B. Calcomanía Acelerador El diagrama muestra la opción C. Calcomanía Punto de Levantamiento de gasolina de Honda D. Calcomanía Partes Calientes E. Calcomanía No Elevar Calcomanía Parada de Motor a Diesel G.
  • Página 48 Calcomanias Calcomanía Parada de Motor a Diesel Identi ca la posición del Botón de Parada del Motor. G. Calcomanía Seguridad Por favor, leer el Llevar calzado Llevar Llevar Manual de de seguridad Protección Protección Operadores Auditiva ocular H. Calcomanía Ruido Identi ca el Nivel de Ruido de la máquina.
  • Página 49 Datos Técnicos 1205 Modelo RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Motor GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start Potencia del Motor (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1...
  • Página 50 Parte de la vibración producida por la operación de compactación se transmitirá por el manillar a las manos del operador. La gama de apisonadoras de plato Altrad Belle está diseñada especí camente para reducir los niveles de vibración a las manos/ brazos.
  • Página 51 Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.
  • Página 52 Procedimiento de arranque y parada Hatz 1B20 Motor à Gasóleo Fig.1 Cómo detener el motor 1. Para detener el motor, ponga el control del acelerador en posición de inactivo (ver gura 1), luego mantenga presionado el botón rojo de parada durante 5 segundos hasta que el motor se detenga (ver gura 2).
  • Página 53 Funcionamiento de la apisonadora • Lleve la apisonadora a donde se requiera. Cuando sea necesario utilizar equipos de izar para posicionar la máquina, compruebe primero que el equipo de izar tenga un límite de carga de trabajo adecuado al peso de la apisonadora (véase la lista de especi caciones de la página 6 o la placa de características de la máquina).
  • Página 54 Mantenimiento La gama Altrad Belle RPX está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Con todo, se debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle.
  • Página 55 Servicio CON LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO DURANTE ESTE PROCESO, ES ACONSEJABLE PRECAUCIÓN SITUARLA SOBRE UNA SUPERFICIE DE GOMA Ó EQUIVALENTE PARA MITIGAR ALGO DE VIBRACION Purgar el Sistema Hidráulico 1. Comprobar que la máquina está en posición de parada y situada a nivel del suelo. 2.
  • Página 56 Hatz, mover el control de velocidad a, pare, tirar de la anilla de arranque 5 veces, repetir entonces el procedimie de arranque. Motor aun no arranca. Avería mayor. Contactar con Altrad Belle. Vdad.Motor demasiado lenta Ajustar la vdad.del motor a mas Correa Floja Ajustar la tensión Filtro aire bloqueado Limpiar ó...
  • Página 57 Garantia La nueva apisonadora de plato Altrad Belle ´RPX´ lleva una garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra. La garantía de Altrad Belle le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.
  • Página 58 Controles bij stilstaande motor ................................64 Aan- en uitzetten ....................................64 - 65 Bedieningsvoorschriften ..................................66 Onderhoud ......................................67 - 68 Storingzoekgids .......................................69 Garantie ........................................70 Conformiteitsverklaring ....................................2 De Altrad Belle behoudt zich het recht voor machinespeci caties zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting te wijzigen.
  • Página 59 Machinebeschrijving Gashendel. Elektrische start (enkel elektrisch starten van diesel). Hefpunt. Hendelontgrendelingsklepje. Bedieningshendel vooruit/achteruit. Stuurstang. Riembescherming. Op het diagram wordt de Voetsteun. Honda-benzineoptie getoond 10. Bout voor verstelling van stang. 11. Geïntegreerde wielkit. 12. Sleepoog 13. Terugslagstarthendel (enkel voor benzine) 14. Noodstop (enkel voor benzine) 15.
  • Página 60 Stickers A. Sticker voor vooruit/achteruit en niet opheffen B. Sticker voor gashendel Op het diagram wordt de C. Sticker voor hijspunt Honda-benzineoptie getoond D. Sticker voor warme onderdelen E. Sticker voor niet opheffen Sticker voor stoppen van dieselmotor G. Veiligheidssticker H.
  • Página 61 Stickers Sticker voor stoppen van dieselmotor Identi ceert de positie van de de motorstopknop. G. Veiligheidssticker Lees de bedien- Draag bescher- Draag oorbe- Draag oogbe- ingshandleiding mend schoeise scherming scherming H. Sticker voor geluid Identi ceert het lawaainiveau van de machine. Sticker voor opladen van batterij (enkel elektrisch starten van diesel) Lees de bedieningshandleiding voor informatie over het opladen van de Li-ionbatterij.
  • Página 62 Technische Gegevens 1205 Modell RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Motor GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start Motorvermogen (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1...
  • Página 63 Bepaalde, tijdens het verdichtingswerk teweeggebrachte trillingen worden via de handgreep doorgegeven naar de handen van de bediener. De RPX-serie van de Altrad Belle is speciaal ontworpen om de hand-/armtrillingsniveaus te reduceren. Raadpleeg de sectie Speci caties & Technische gegevens voor trillingsniveaus en gebruiksduur (aanbevolen maximale dagelijkse blootstellingsduur).
  • Página 64 Controles Bij Stilstaande Motor Controle vóór aanvang van de werkzaamheden De volgende controle moet vóór aanvang van iedere werkperiode of na elke vier bedrijfsuren, welke van beide zich het eerst voordoet, uitgevoerd worden. Raadpleeg de sectie Onderhoud voor meer informatie. Indien er wat voor storing dan ook wordt aangetroffen, mag de trilplaat pas weer gebruikt worden als de storing is verholpen.
  • Página 65 Aan-en Uitzetten Hatz 1B20 Diesel Motor Fig.1 De motor stoppen 1. Om de motor te stoppen zet de gashendel in de ruststand (zie afb. 1) en druk vervolgens op de rode stopknop gedurende 5 seconden totdat de motor stopt (zie afb. 2). De motor starten 1.
  • Página 66 Na voltooiing van de in de sectie ‘Controles bij stilstaande motor’ vermelde controles, kunt u de motor aanzetten. Trilplaten uit de ‘RPX’-serie van de Altrad Belle zijn voorzien van een centrifugaalkoppeling; hierdoor kan de motor stationair lopen zonder de tandwielschakelkast aan te drijven.
  • Página 67 Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden De schakelplaten in het ‘RPX’-assortiment van Altrad Belle staan garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Altrad Belle-dealer. Maak altijd gebruik van originele Altrad Bellevervangingsonderdelen;...
  • Página 68 Onderhoud HET IS AAN TE BEVELEN DE MACHINE GEDURENDE DEZE GEHELE PROCEDURE OP EEN VOORZICHTIG RUBBER MAT (OF EQUIVALENT) TE PLAATSEN OM DE TRILLINGEN GEDEELTELIJK TE ABSORBEREN. Ontluchten van het hydraulisch systeem 1. Zorg dat de machine in een stationaire stand en op een horizontale ondergrond staat. 2.
  • Página 69 Hatz: zet toerentalregelaar op Stop, trek vijfmaal aan repeteerstarter en herhaal startprocedure. Motor start nog steeds Ernstige storing. Neem contact op met service agent of met Altrad Belle. niet. Motortoerental te laag. Motortoerentalregelaar op Fast (hoog) zetten. Spanning aandrijfriem te laag.
  • Página 70 2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Altrad Belle of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
  • Página 71 (NB: Sørg for, at du ved, hvordan du skal afbryder maskinen, før du tænder for den, i tilfælde af at du skulle komme i vanskeligheder.) Brug ALTID det korrekte sikkerheds- og beskyttelsesudstyr for din personlige beskyttelse. Hvis du har NOGEN SPØRGSMÅL om den sikre brug eller vedligeholdelse af denne maskine, SKAL DU SPØRGE DIN SUPERVISOR ELLER KONTAKTE Altrad Belle: +44 (0) 1298 84606 Indholdsfortegnelse Sådan anvender du denne vejledning..............................71...
  • Página 72 Beskrivelse af maskinen 1. Gashåndtag. 2. Elektrisk start (kun Diesel Elektrisk Start). 4. Løftepunkt 5. Håndtag frigivelse. 6. Forover/Reverse kontrolhåndtag. 7. Betjeningshåndtag. 8. Bæltevagt. Diagrammet viser Honda benzin 9. Fodrus. indstilling 10. Håndtag Justeringsbolt. 11. Integreret Hjulsæt. 12. Trækøje 13. Recoil Starthåndtag (kun benzin) 14.
  • Página 73 Mærkat A. Videresend/Tilbage & Ingen Løfteklister B. Throttle Mærkat Diagrammet viser Honda benzin C. Løftepunktetiket indstilling D. Varme Dele Mærkat E. Ingen liftkort F. Dieselmotorstop mærkat G. Sikkerhedsmærkning H. Støjbeklædning J. Batterikladestik K. Advarselsmærkning L. benzinmotor stop mærkat Diagrammet viser Hatz Diesel Elektrisk start indstilling A.
  • Página 74 Mærkat Dieselmotorstop mærkat Identi cerer positionen for motorstopknappen. G. Sikkerhedsmærkning Læs venligst Bær Beskyt- Bær Øreværn Bær Brugervejlednin- tende Øjenbeskyttelse Fodtøj H. Støjbeklædning Identi cerer støjniveauet på maskinen. Batterikladestik (Hatz Diesel Elektrisk start) Læs brugermanualen for oplysninger om opladning af Li-Ion-batteriet. K.
  • Página 75 Tekniske Data 1205 Model RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Motor GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start Motoreffekt (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1...
  • Página 76 Hvis du ikke er sikker på den forsvarlige og korrekte brug af pladevibratoren, bedes du venligst spørge din supervisor eller Altrad Belle til råds. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
  • Página 77 Kontroleftersyn før start Inspektion før start Følgende inspektion før start skal udføres inden begyndelsen af hver arbejdsperiode eller efter hver 4 timers brug, alt efter hvad der indtræffer først. Se venligst nærmere oplysninger i afsnittet om service. Hvis der opdages en fejl, må maskinen ikke anvendes, før fejlen er udbedret. 1.
  • Página 78 Procedure ved start og standsning Hatz 1B20 Diesel Motor Fig.1 Stoppe motoren 1. For at standse motoren skal gashåndtaget indstilles til tomgang (se g.1), og tryk derefter på den røde stopknap og hold den nede i 5 sekunder, indtil motoren stopper (se g.2). Start af motoren 1.
  • Página 79 Betjeningsvejledning • Tag maskinen hen på det sted, hvor den skal bruges. Hvor det er nødvendigt at bruge løfteudstyr til at placere maskinen, skal du sørge for, at løfteudstyret har en arbejdsbelastningsgrænse, som er tilstrækkelig til maskinens vægt (se afsnittet om ‘Tekniske data’ eller maskinens mærkeplade).
  • Página 80 Altrad Belles ‘RPX’ udvalg af reversible pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det er dog vigtigt, at den simple, regelmæssige vedligeholdelse, som er beskrevet i dette afsnit, udføres. Det anbefales, at en autoriseret Altrad Belle forhandler udfører alle større vedligeholdelseseftersyn og reparationer.
  • Página 81 Service & vedligeholdelse MENS MASKINEN GÅR UNDER DENNE PROCEDURE, TILRÅDES DET AT ANBRINGE MASKINEN FORSIGTIG PÅ EN GUMMIMÅTTE ELLER LIGNENDE FOR AT ABSORBERE EN DEL AF VIBRATIONEN. Udluftning af det hydrauliske system 1. Maskinen skal være i stillestående position og stå på et jævnt, vandret underlag. 2.
  • Página 82 Motoren er overfyldt. Hatz: sæt hastighedsreguleringen på stop, træk 5 gange i rekylstarteren og gentag så startproceduren. Motor kan stadig ikke Større fejl. Kontakt forhandleren eller Altrad Belle. starte. Motorhastigheden er for langsom. Indstil motorhastighedsreguleringen på hurtig. Drivremmen er løs.
  • Página 83 Garanti Den nye Altrad Belle ‘RPX’ pladevibrator er garanteret til den oprindelige køber i en periode på ét år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Altrad Belles garanti gælder design-, materiale- og fabrikationsfejl. Følgende dækkes ikke af Altrad Belle garantien: 1.
  • Página 84 Sie Probleme vermeiden). Sie müssen IMMER die vorgeschrieben persönliche Schutzausrüstung tragen. IBEI FRAGEN über die sichere Benutzung oder Instand- haltung dieses Geräts: FRAGEN SIE IHREN VORGESETZTEN, ODER WENDEN SIE SICH Altrad Belle: +44 (0) 1298 84606 Inhaltsverzeichnis Benutzung Dieser Anleitung ..................................84 Warnung ........................................84...
  • Página 85 Maschinenbeschreibung Gashebel. Elektrischer Start (nur Diesel-Elektrostart). Anhebepunkt. Griffentriegelungsverschluss. Vorwärts-/Rückwärtsregler. Lenkgriff. Gurtschutz. Das Diagramm zeigt die Honda Benzin- Fußstütze. Option. 10. Einstellschraube für Griff. 11. Integrierter Radsatz. 12. Abschleppöse. 13. Rückstoß-Startgriff (nur Benzin). 14. Nothalt (nur Benzin). 15. Stopptaste (nur Diesel). 16.
  • Página 86 Aufkleber A. Etikett für Vorwärts / Rückwärts und Nicht anheben B. Etikett für Drosselklappe Das Diagramm zeigt die Honda Benzin- C. Etikett für Hebepunkt Option. D. Etikett für Heißteile E. Etikett für Nicht anheben Etikett für Stopp des Dieselmotors G. Sicherheitsetikett H.
  • Página 87 Aufkleber Etikett für Stopp des Dieselmotors Bezeichnet die Position des Motorstopptasters. G. Sicherheitsetikett Lesen Sie bitte Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie die Gebrauch- Schutzschuhe Gehörschutz Augenschutz sanweisung H. Geräuschetikett Bezeichnet den Geräuschpegel der Maschine. Etikett für Akkuladung (nur Diesel-Elektrostart) Lesen Sie die Bedienungsanleitung für Informationen zum Laden des Li-Ionen-Akkus.
  • Página 88 Technische Daten 1205 Modell RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Motor GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start Motorstärke (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1...
  • Página 89 Arbeitsschutz und Gesundheit Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Altrad Belle-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) nden sich in der technischen Spezi kation. Die maximale Benutzung- szeit NICHT ÜBERSCHREITEN.
  • Página 90 Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Bei Feststellung von Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist.
  • Página 91 Starten und Abstellen Hatz 1B20 Diesel Motor Fig.1 Abstellen des Motors 1. Um den Motor abzustellen, stellen Sie den Gashebel auf Leerlauf (siehe Abb. 1), drücken und halten Sie dann die rote Stopptaste gedrückt, bis der Motor stoppt (siehe Abb. 2). Starten des Motors 1.
  • Página 92 Bedienung Des Rüttlers • Den Rüttler an den Einsatzort bringen. In Fällen, in denen Hebezeug erforderlich ist, um den Rüttler an den Einsatzort zu bringen, darauf achten, dass das Sicherheitstragvermögen (siehe Spezi kationsblatt auf Seite 6 oder dem Maschinen-Typenschild). Befestigen Sie geeignete Ketten oder Hebegurte NUR am Hebepunkt (Punkt 4 der Maschinenbeschreibung) an der Oberseite des Verdichters.
  • Página 93 Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Zeitabständen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Altrad Belle-Kunden- dienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Altrad Belle Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Hersteller kann unsere Gewährleistung ungültig machen.
  • Página 94 Wartung BEIM TESTBETRIEB DIESER MASCHINE NACH DIESEM VERFAHREN IST ES RATSAM, DIE WARNEN MASCHINE AUF EINE GUMMIMATTE ODER VERGLEICHBARES ZU STELLEN, UM EINEN TEIL DER VIBRATIONEN ZU ABSORBIEREN. Entlüften der Hydraulik 1. Sicherstellen, dass die Maschine auf einem festen, ebenen Untergrund steht. 2.
  • Página 95 Bis Motor zündet. Motor „abgesoffen”. Hatz, Drehzahlregler in Stop-Stellung bringen, Starterzug 5-mal ziehen, dann neu Starten. Motor springt nicht an Größere Störung Kontaktieren Sie Händler oder Altrad Belle. Motordrehzahl zu niedrig. Drehzahl auf hoch stellen. Treibriemen lose. Riemen nachspannen. Blockiertes Luft lter Filter reinigen oder auswechseln.
  • Página 96 Gewährleistung Den neuen ‚RPX‘-Rüttler mit reversibler Rüttelplatte von Altrad Belle gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
  • Página 97 Start och Stopp ................................... 103 - 104 Driftinstruktioner ....................................105 Service & Underhåll ..................................106 - 107 Felsökningsguide ....................................108 Garanti ......................................... 109 Försäkran om överensstämmelse ................................3 Altrad Belle behåller rättigheten att ändra maskinspeci kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
  • Página 98 Maskinbeskrivning Gasreglage Elektrisk start (endast diesel elektrisk start). Lyftpunkt. Spärr för handtag. Framåt/Bakåt manöverhandtag. Styrhandtag. Remskydd. Diagram som visar Honda bensin Fotstöd. alternativ 10. Bult för handtagsjustering. 11. Hjulsats. 12. Bogserögla 13. Dragstarthandtag (endast bensin) 14. Nödstopp (endast bensin) 15. Stoppknapp (endast diesel) 16.
  • Página 99 Dekals A. Framåt/Bakåt & Lyft inte här B. Gasreglering Diagram som visar Honda bensin C. Lyftpunkt alternativ D. Heta delar E. Lyft inte här Dieselmotor stopp G. Säkerhetsdekal H. Ljudnivå Batteriladdning K. Varningsdekal Bensinmotor stopp Diagram som visar Hatz Diesel elektrisk start alternativ A.
  • Página 100 Dekals Dieselmotor stopp Identi erar positionen för motorns stoppknapp. G. Säkerhetsdekal Läs Använd Använd Använd bruksanvisnin- skyddsskor. hörselskydd. sky- gen. ddsglasögon. H. Ljudnivå Identi erar maskinens ljudnivå. Batteriladdning (endast diesel elektrisk start) Läs bruksanvisningen för information om laddning av Li-Ion batteriet. K.
  • Página 101 Tekniska Data 1205 Model RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Motor GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start Motoreffekt (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1...
  • Página 102 Hälsa & Säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till operatörens händer. Altrad Belle RPX utbud har speciellt designats för att minska vibrationsnivåerna för händer/armar. Hänvisning till speci kationer & tekniska data för vibrationsnivåer och användningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). ÖVERSKRID INTE maximal användningstid.
  • Página 103 Kontroller innan Start Besiktning innan start Följande besiktning innan start måste utföras innan varje arbetes påbörjan eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar först. Vänligen se efter i serviceavsnittet för detaljerade anvisningar. Om några felaktigheter upptäcks, får inte maskinen användas innan felet korrigerats.
  • Página 104 Start och Stopp Hatz 1B20 Diesel Motor Fig.1 Stänga av motorn 1. To stop the engine, set the throttle control to idle (See Fig. 1), then press and hold the red stop button until the engine stops (See Fig. 2). Start av motorn Öppna bränsletillförseln genom att ytta bränslets ON/OFF kran helt till höger.
  • Página 105 • Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “innan start” kan Du starta motorn. Altrad Belle´s “RPX” utbud av markvibratorer är utrustade med centrifugalkoppling, detta möjliggör för motorn att köras på tomgång utan att växellådan drivs. Allt eftersom hastigheten ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva växellådan. För en riktig funktion skall motorns varvtal vara ställt på...
  • Página 106 Altrad Belle´s “RPX” utbud av reversibla markvibratorer är designade för att ge många års problemfri funktion. Emellertid är det viktigt att det enkla regelbundna underhållet som nns listat i detta avsnitt utförs. Vi rekommenderar att en av Altrad Belle godkänd återförsäljare utför allt större underhåll och större reparationer.
  • Página 107 Service & Underhåll UNDER TIDEN MASKINEN KÖRS VID DENNA PROCEDUR, ÄR DET TILLRÅDLIGT ATT STÄLLA SE UPP MASKINEN PÅ EN GUMMIMATTA ELLER MOTSVARANDE FÖR ATT ABSORBERA EN DEL AV VIBRATIONEN. Luftning av hydraulsystemet 1. Maskinen skall vara I pa stabil grund 2.
  • Página 108 Motorn ödad. Hatz, ytta varvtalsregleringsspaken till stopp, drag i handstarten 5 gånger upprepa sedan proceduren. Motorn startar fortfarande Större fel. Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle. inte. Motorvarvet för långsamt. Ställ motorns varvtalsregleringsspak i läget hög. Drivremspänning lös. Justera remspänningen Luft ltret igensatt.
  • Página 109 Garanti Denna nya Altrad Belle “RPX” markvibrator garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Altrad Belle garantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel. Följande täcks inte av Altrad Belle garantin: 1.
  • Página 110 Kontroll før start ......................................116 Start- og stopp-prosedyre................................116 - 117 Bruksanvisning .......................................118 Service & vedlikehold ................................... 119 - 120 Feilsøkingsguide....................................121 Garanti ........................................122 Samsvarserklæring....................................2 Altrad Belle forbeholder seg retten til å forandre på maskinens spesi kasjon uten forhåndsmelding eller forpliktelse.
  • Página 111 Maskinens beskrivelse Gasspak. Elektrisk start (Kun ved diesel-elektrisk start). Løftepunkt. Sperrehake ved frigiving av håndtak. Styrehåndtak forover/revers. Styrehåndtak. Rembeskyttelse. Diagrammet viser valgmuligheten Fothviler. Honda bensin 10. Justeringsbolt for håndtak. 11. Integrert hjulsett. 12. Tauøye 13. Tilbakestillende starthåndtak (kun bensin) 14. Nødstopp (kun bensin) 15.
  • Página 112 Skilt A. Merke for forover / revers & ingen løfting B. Merke for gass Diagrammet viser valgmuligheten C. Merke for løftepunkt Honda bensin D. Merke for hete deler E. Merke for ingen løfting Stoppmerke for dieselmotor G. Sikkerhetsmerke H. Støymerke Batteriladingsmerke K.
  • Página 113 Skilt Stoppmerke for dieselmotor Identi serer posisjonen for motorens stoppknapp. G. Sikkerhetsmerke Ta på vernesko Ta på hørsels- Ta på beskyt- driftshåndboka vern telsesbriller H. Støymerke Identi serer maskinens støynivå. Batteriladingsmerke (Hatz Diesel med elektrisk start) Les operatørmanualen for informasjon om lading av Li-Ion-batteriet. K.
  • Página 114 Tekniske Data 1205 Model RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Motor GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start Motorkraft (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1...
  • Página 115 Det er operatørens ansvar å forsikre at han/hun forstår fullt hvordan han/hun skal betjene dette utstyret trygt. Er du usikker på hvordan du skal bruke ‘RPX’ trygt og korrekt, ta kontakt med din arbeidsleder eller Altrad Belle. Uriktig vedlikehold kan være farlig. Les og forstå dette kapittelet før du vedlikeholder, foretar service eller reparasjoner.
  • Página 116 Kontroll før start Inspeksjon før start Du må foreta følgende inspeksjon før du starter hver arbeidsøkt eller etter hver fjerde brukstime, hvilken enn kommer først. Se avsnittet om service for detaljert veiledning. Hvis man nner en feil, skal vibroplaten ikke brukes så lenge feilen er blitt reparert. 1.
  • Página 117 Start- og stopp-prosedyre Hatz 1B20 Diesel Motor Fig.1 Stoppe motoren 1. For å stoppe motoren, sett gasshåndtaket til tomgang (se g. 1), trykk og hold deretter stopp- knappen i 5 sekunder helt til motoren stanser (se g. 2). Starte motoren 1.
  • Página 118 Bruksanvisning • Bring vibroplaten dit den trengs. Forviss deg om at løfteutstyret har passende lastgrense for vibroplatens vekt hvis det er nødvendig å bruke løfteutstyr for å plasse re vibroplaten (se avsnitt Tekniske data eller maskinas serieskilt). Fest egnede kjettinger eller stropper KUN til løftepunktet (punkt 4 av maskinbeskrivelsen) øverst på...
  • Página 119 Service & vedlikehold ‘RPX’ utvalg av reversible vibroplater fra Altrad Belle er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det er allikevel viktig å vedlikeholde maskina regelmessig slik som listet i dette avsnittet. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Altrad Belle utfører alt større vedlikehold og reparasjoner.
  • Página 120 Service & vedlikehold VI ANBEFALER Å SETTE MASKINA PÅ EN GUMMIMATTE ELLER LIGNENDE FOR Å ABSORBERE NOE AV VIBRASJONEN MENS DENNE MASKINA ER SLÅTT PÅ UNDER DENNE PROSEDYREN. Lufting av hydraulikksystemet 1. Forviss deg om at maskina er i stasjonær stilling og satt på jevn grunn. 2.
  • Página 121 Hatz: dra hastighetsreguleringen for å stoppe, dra rekyl starteren 5 ganger, deretter gjenta startprosedyren. Motoren vil fortsatt ikke Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Altrad Belle. starte. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen høy fart Drivreima er ikke tilstrekkelig spent.
  • Página 122 2. Forandringer, tillegg eller reparasjoner som er blitt utført av andre enn Altrad Belle eller deres godkjente representanter. 3. Kostnader for transport eller forsendelse med skip til og fra Altrad Belle eller deres godkjente representanter for reparasjoner eller bedømmelse av et garantikrav.
  • Página 123 Käynnistys- ja pysäytys ................................129 - 130 Toimintaohjeet ......................................131 Huolto ja ylläpito ................................... 132 - 133 Vianetsintäohjeet ....................................134 Takuu ........................................135 Yhdenmukaisuus vakuutus ..................................3 Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
  • Página 124 Laitteen kuvaus Kaasuvipu. Sähkökäynnistys (vain dieselmoottorit). Nostokohta. Kahvan vapautusvipu. Säätökahva eteen / taakse. Ohjauskahva. Hihnansuojus. Jalkatuki. Piirroksessa Hondan bensiinimoottori 10. Kahvan säätöpultti. 11. Integroitu pyöräsarja. 12. Hinauslenkki 13. Takaisinkelautuva käynnistinkahva (vain bensiini moottorit) 14. Hätä-seis (vain bensiinimoottorit) 15. Pysäytyspainike (vain dieselmoottorit) 16.
  • Página 125 Tarrat A. Eteen / taakse & älä nosta B. Kaasu C. Nostokohta Piirroksessa Hondan bensiinimoottori K. Kuumia osia E. Älä nosta Dieselmoottorin pysäytys G. Turvatarra H. Melutarra Akun lataus K. Varoitustarra Bensiinimoottorin pysäytys Piirroksessa Hatzin dieselmoottori, jossa sähköstartti A. Eteen / taakse & älä nosta Kertoo, miten tiivistäjää...
  • Página 126 Tarrat Dieselmoottorin pysäytys Kertoo, missä moottorin pysäytyspainike sijaitsee. G. Turvatarra Tutustu Käytä Käytä Käytä käyttöohjeeseen suojajalkineita kuulosuojaimia silmäsuojainta H. Melutarra Kertoo laitteen melutason Akun lataus (Hatzin dieselmoottori, jossa sähköstartti) Katso ohjeet Li-Ion-akun lataamiseen käyttöohjeesta. K. Varoitustarra ÄLÄ pidä moottoria käynnissä, kun laitetta siirretään pyöriensä varassa. ÄLÄ...
  • Página 127 Tekniset tiedot 1205 Malli RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Moottor GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start Moottorin Teho (Hp / kW) 5.5/4.0 4.2/3.1...
  • Página 128 Säilytä polttoaine hyväksytyssä sitä varten tehdyssä astiassa, poissa kuumuudesta ja kipinälähteistä. Terveys ja Turvallisuus Tärinä Osa maantiivistäjän tärinästä välittyy kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Värinätason vähentämiseksi Altrad Belle on kiinnittänyt erityistä huomiota “RPX” maantiivistäjien kädensijojen muotoiluun. Tarkista suositusarvoista ja teknisistä tiedoista tärinäarvot ja laitteen käyttöajat (suositellut enimmäiskäyttöajat). ÄLÄ YLITÄ suositeltuja käyttöaikoja.
  • Página 129 Tarkistukset ennen käynnistystä Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistämistä Oheiset tarkistukset tulee tehdä aina ennen työjakson aloittamista tai joka neljän tunnin työjakson jälkeen, sen mukaan kumpi ajankoh- ta on aikaisemmin.Tarkista yksityiskohtaiset ohjeet huolto kohdasta. Jos tarkistuksessa löytyy vikaa, niin maantiivistäjää ei saa käyttää ennenkuin vika on korjattu.
  • Página 130 Käynnistys ja Pysäytys Hatz 1B20 Diesel Moottori Fig.1 Moottorin sammutus 1. Sammuta moottori kääntämällä kaasuvipu tyhjäkäynnille (ks. kuva 1) ja sen jälkeen painamalla punaista pysäytyspainiketta 5 sekunnin ajan, kunnes moottori sammuu (ks. kuva 2). Moottorin käynnistys 1. Avaa polttoainehana kääntämällä ON/OFF vipu loppuun asti oikealleON asentoon. 2.
  • Página 131 • Jos olet käynyt läpi “Tarkistukset ennen käynnistämistä”listan kaikki osat, niin voit käynnistää moottorin. Altrad Belle “RPX” sarjan maantiivistäjät ovat varustetut keskipakokytkimellä, joka sallii moottorin joutokäynnin siten, että voima ei ole kytketty vaihdelaatikkoon. Kun pyörintänopeutta lisätään kytkeytyy voima vaihdelaatikkoon ja laite alkaa liikkua. Oikea toiminta vaatii moottorin pyörintäno peuden asettamisen suurimmilleen.
  • Página 132 Altrad Bellein ‘RPX’ sarjan peruuttavalla levyllä varustettu 2-ajosuuntainen maantiivistäjät on suunniteltu toimimaan virheettömästi useita vuosia. On kuitenkin tärkeää, että säännölliset tässä kappaleessa mainitut ylläpitöhuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Altrad Belle jälleenmyyjä suorittaa kaikki tärkeimmät ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Altrad Belle varaosia, muiden osien käyttö saattaa päättää laitteen takuun.
  • Página 133 Huolto ja ylläpito TÄMÄN TOIMENPITEEN AIKANA OLISI SUOTAVAA KÄYTTÄÄ LAITETTA KUMIMATON TAI VASTAAVAN VAARA VÄRINÄÄ VAIMENTAVAN MATERIAALIN PÄÄLLÄ. Hydrauliikkajärjestelmän ilmaus 1. Varmista, että laite on seisonta asennossa ja tasaisella alustalla. 2. Poista täyttötulppa ja täytä ohjauspumppu öljyllä, kunnes öljyn pinta on noussut ylärajan merkkiin asti.
  • Página 134 Moottori tulvii. Hatz, käännä kaasuvipu pysäytysasentoon, vedä käynnistimestä 5 kertaa ja toista käynnistystoimenpide. Moottori ei käynnisty Vika vaatii selvitystä. Ota aine tai Altrad Belle. Moottorin nopeus alhainen. Lisää moottorin pyörintänopeutta. Vetohihna löysällä. Säädä hihnan kireyttä. Ilmasuodatin tukkeutunut.
  • Página 135 • Vetohihna/-t • Moottorin ilmasuodatin • Moottorin sytytystulppa Altrad Belle ja/tai sen valtuuttamat maahantuojat, johtajat, työntekijät tai vakuuttajat eivät ole vastuussa välillisistä tai muista vahingoista, tappioista tai mistään kuluista, jotka aiheutuvat laitteen käyttökelvottomuudesta tai muusta laitteen käytöstä johtuvasta syystä. Takuu hakemus Kaikki takuuhakemukset osoitetaan Several Oy:lle, puhelimella, Faksilla, sähköpostilla tai kirjallisesti.
  • Página 136 ................................138 - 139...
  • Página 137 Honda Hatz...
  • Página 138 Honda Hatz —...
  • Página 140 1205 RPX 35/40 RPX 35/50 RPX 35/60 Hatz Hatz Hatz Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 Honda Hatz 1B20 GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric GX200 1B20 Electric Start Start Start 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1 5.5/4.0 4.2/3.1 4.2/3.1...
  • Página 141 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 142 Honda GX200 Fig.1 . 1), . 2). • Fig.2...
  • Página 143 Hatz 1B20 Fig.1 . 1), . 2). Fig.2 Hatz 1B20 STOP . 1), Fig.3 «0» «0», «I» ( «II». «I» «1», «0».
  • Página 144 • • • . 7) . 11). • • . 9) • • • •...
  • Página 145 / 50 BM6ES Honda GX200 S.A.E. 10W 30 0.7 - 0.8 BPR6ES Diesel Hatz 1B20 S.A.E. 10W 30 (BS2869) Honda GX200 Hatz 1B20 S.A.E. 75W 90 Shell Tellus 32 Fuchs Renolin MR520 Hatz 1B20 • • 15,0 • • • 14,0—15,0 •...
  • Página 148 • • • Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England ALTRAD Belle http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
  • Página 150 1-01 Baseplate Assembly 161/29400 ... Baseplate .......RPX 35/40 ....1 161/29500 ... Baseplate .......RPX 35/50 ....1 161/29600 ... Baseplate .......RPX 35/60 ....1 21/0138 ....Anti Vibration Mount ..........4 02.5.019 ....Screw ........M12 x 20 ....4 4/1201 ....Washer .........M12 ......4 8/12006 ....
  • Página 151 2-01 DIESEL ONLY Frame Assembly 161/3100 ..... Frame ..............1 161/99833 ... Front Guard ............1 800/99542 ... Badge Logo ............1 7/8053 ....Screw ........M8 x 16 ....6 8/1006 ....Nut .........M10 ......4 9/10018 ....Bolt .........M10 x 30 ....4 4/1005 ....
  • Página 152 3-01 Controls_Petrol 161/31000 ... Frame ..............1 161/99875 ... Plate ................ 1 980/99993 ... Bush ................ 2 70/0309 ....Hourmeter ............... 1 161/99876 ... Plate ................ 1 161/99890 ... Spacer ..............1 70/0258 ....Emergency Stop Button .......... 1 3/7067 ....Clip ................1 7/5011 ....
  • Página 153 3-02 Controls_Diesel 161/31000 ... Frame ..............1 161/99889 ... Plate ................ 1 3/7067 ....Clip ................1 4/5011 ....Washer ........M5 ......1 7/5009 ....Screw ........M5 x 20 ....1 7/5171 ....Screw ........M5 x 16 ....3 8/5003 ....Nut .........M5 ......4 161/99882 ...
  • Página 154 3-03 Controls_Diesel Electric 161/31000 ... Frame ..............1 8/5003 ....Nut .........M5 ......5 21/0229 ....Key ................1 161/99836 ... Spacer ..............1 21/0231 ....Ignition Box ............. 1 161/99835 ... Clamp ..............1 7/5021 ....Screw ........M5 x 25 ....2 4/5002 ....
  • Página 155 4-01 Handle Assembly 161/32800 ... Handle ..............1 161/30500 ... Handle Centre Shaft ..........1 21/0420 ....Anti-Vibration Mount ..........6 7/8040 ....Screw ........M8 x 12 ....6 161/99841 ... Clamp - Gaitor Bottom ..........1 161/99840 ... Clamp - Gaitor Bottom ..........1 161/99415 ...
  • Página 156 5-01 Pump Assembly 03.0.031 ....Plug Screw .............. 1 05.3.077 ....Washer ..............2 05.8.068 ....Circlip ..............1 14.0.107 ....Adaptor ..............1 15.0.320 ....Lip Seal ........30 x 20 x 9 ....1 15.0.323 ....O Ring ........36.5 x 2.65 ....1 161.0.151 ....
  • Página 157 6-01 31 44 Gearbox Assembly 1 (Up To Serial No. 161205099049) 161/99506 ... End Cap ..............1 161/99508 ... Vibrator Shaft ............1 161/99511 ... Gear ................ 1 161/99513 ... Screw ........M10 x 16 ....1 161/99535 ... Key .........10 x 8 x 18 ....1 161/99824 ...
  • Página 158 6-02 Gearbox Assembly 1 (From Serial No. 161205099050) 161/99677 ... Gearbox Casing ............1 161/99699 ... Weight ..............1 161/99412 ... Weight ..............1 3/9006 ....Circlip ..............1 161/99866 ... Shaft ............... 1 53/0073 ....Bearing ..............4 161/99511 ... Gear ................ 1 53/0015 ....
  • Página 159 6-03 Gearbox Assembly 2 (Up To Serial No. 161205099049) 161/99504 ... End Cap ..............1 161/99507 ... Vibrator Shaft ............1 161/99510 ... Gear ................ 1 161/99512 ... Key .........10 x 8 x 18 ....1 161/99677 ... Gearbox Case ............1 161/99678 ...
  • Página 160 6-04 Gearbox Assembly 2 (From Serial No. 161205099050) 161/99677 ... Gearbox Casing ............1 161/99867 ... Shaft ............... 1 161/99414 ... Weight ..............1 161/99413 ... Weight ..............1 161/99510 ... Gear ................ 1 53/0073 ....Bearing ..............4 161/99869 ... End Cap ..............1 161/99864 ...
  • Página 161 7-01 Petrol Engine & Drive Kit 61/33200 ..... Engine Deck ............1 20/0135 ....Engine ........Honda GX 200 ..1 161/33300 ... Belt Guard ............... 1 161/99838 ... Belt Guard Cover ............ 1 161/99878 ... Spacer ..............1 10.7.182 ....Clutch ..............1 164.0.057 ....
  • Página 162 7-02 Diesel Engine & Drive Kit 161/31500 ... Belt Guard ............... 1 10.7.186 ....Clutch ..............1 4/8021 ....Washer .........M8 ......1 21/0431 ....Belt ................1 161/99838 ... Belt Guard Cover ............ 1 7/8012 ....Screw ........M8 x 25 ....4 4/8022 ....
  • Página 163 8-01 Battery Assembly 70/0304 ....Battery ..............1 7/6077SP .... Screw & Nut Kit ............1 161/99826 ... Battery Pad ............. 1 161/99856 ... Tube Spacer ............1 161/99827 ... Battery Clamp ............1 4/8007 ....Washer ........M8 ......1 4/8003 ....
  • Página 164 9-01 Decals 800/99348 ... Decal ........RPX 35/40 ....2 800/99398 ... Decal ........RPX 35/50 ....2 800/99399 ... Decal ........RPX 35/60 ....2 800/99318 ... Decal ........Altrad Logo ....2 800/99801 ... Decal ........Hot Parts ....1 800/99334 ... Decal ........Lifting Point ....2 800/99649 ...
  • Página 166 ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com...