Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
2-8 / 9-28 / 89-100
EN
2-8 / 29-48 / 89-100
DE
2-8 / 49-68 / 89-100
ES
2-8 / 69-88 / 89-100
73502_V1_05/04/2022
IMS SPOT 14500
TRAFO PRO - 400 V
www.ims-welding.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ims PRO IMS SPOT 14500

  • Página 1 2-8 / 9-28 / 89-100 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO - 400 V 2-8 / 29-48 / 89-100 2-8 / 49-68 / 89-100 2-8 / 69-88 / 89-100 73502_V1_05/04/2022 www.ims-welding.com...
  • Página 2 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO MONTAGE SUPPORT / ASSEMBLY OF SUPPORT / MONTAGE HALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE M6x16 (x4) 10 N·m M6x16 (x4) 10 N·m MONTAGE SUPPORT BRAS / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT / MONTAGE ARM / MONTAJE DEL SOPORTE PARA...
  • Página 3 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA x2 : M6 x 16 x2 : M6 x2 : M8 x 25 x2 : M8 x1 : M8 x 16 M8x25 20 N.m...
  • Página 4 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO x1 : M6 x 16 x1 : M6 8 N.m x3 : M8 x 60 x3 : M8 20 N·m...
  • Página 5 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO 250 cm max. 99 inch max. 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable.
  • Página 6 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO x2 : M8 x 20 20 N·m x2 : M8 x 20 20 N·m...
  • Página 7 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO...
  • Página 8 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO FIG-1 FIG-2...
  • Página 9 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Veiller à bien conserver ce manuel d’instruction pour des consultations ultérieures.
  • Página 10 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO • Cet équipement de soudage produit des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnait qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers (code de santé et sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants).
  • Página 11 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d’utiliser ce matériel. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore. RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités...
  • Página 12 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Ne pas utiliser les câbles pour déplacer la source de courant de soudage. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets. INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°.
  • Página 13 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateurs sont interdites.
  • Página 14 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO ACCESSOIRES ET OPTIONS Liquide de Housse de Carte SD avec Equilibreur 40 caps refroidissement protection programmes 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246 Affûteur de caps...
  • Página 15 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le liquide de refroidissement recommandé par JBDC, doit impérativement être utilisé : 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d’électrolyse, à...
  • Página 16 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO 2 Enregistrement d’un rapport 5 Réglage de l’épaisseur de tôle Cette fonctionnalité est détaillée dans le chapitre correspondant. La valeur de ce réglage correspond l’épaisseur des tôles à souder. Le La touche permet d’activer ou non l’écriture d’un rapport.
  • Página 17 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Ce mode s’affiche par défaut au démarrage de la machine. Mode AUTO Ce mode permet de souder les tôles sans spécifier aucun paramètre à l’écran de la machine. Celle-ci déter- mine elle-même les paramètres de soudage adaptés.
  • Página 18 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Mode GYSTEEL Le mode GYSTEEL est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ». Ce mode est identique au mode normal sauf que l’utilisateur saisit la limite élastique des tôles (Re). Cette valeur «Re» peut être connue en utilisant un duromètre tel que le GYSTEEL Vision.
  • Página 19 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Contrôle daN : Ce réglage permet d’activer ou de contrôler l’effort de serrage de la pince lors d’une soudure. Mode COLLE : Sur l’écran RÉGLAGES ci-dessus, l’utilisateur peut préciser la présence de colle entre les tôles. Si le mode colle est activé, un prépoint est réalisé...
  • Página 20 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO En mode Normal, le pistolet sera limité à des tôles de 1.5 mm maximum. Avec le pistolet, l’opérateur a le choix entre différents outils (mono point, étoile, impact, chauffe rétreinte, goujon, rivet, écrou, molette). La sélection de l’outil se fait avec les touches + et -.
  • Página 21 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Courant trop faible 1/ Vérifier ligne Si le courant obtenu pendant le point est inférieur à la valeur de consigne (6 %), la machine indique une fois le point effectué un message d’avertissement « Courant faible, vérifier ligne » indiquant que le point est à...
  • Página 22 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO La touche permet de récupérer un rapport précédemment enregistré et de le relire sur l’écran. Il faut arrêter l’enregistrement en cours en appuyant sur la touche avant de pouvoir le visualiser sur l’écran. La touche permet de sortir du mode visualisation du rapport.
  • Página 23 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Catalogue La touche permet la consultation des ordres de réparation. Le numéro de page est affiché (13 maxi) Les touches – et + permettent de changer de page. Les touches permettent de sélection- ner le Job suivant ou précédent. La touche permet d’afficher l’ordre de réparation sélectionné.
  • Página 24 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO MONTAGE ET CHANGEMENT DES BRAS DE LA PINCE G La garantie ne couvre pas les anomalies et détériorations dues à un mauvais montage des bras de la pince en G. IMPORTANT : - ne pas utiliser de graisse cuivrée sur les bras.
  • Página 25 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO GYROSCOPE Retirer la poignée en plastique, incliner le gyro comme ci-contre et le Fixer le gyroscope avec 4 vis M5x10 sans tête. faire coulisser jusqu’à la coque. La butée sur le gyroscope peut être levée ou abaissée. Elle sert à...
  • Página 26 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Lorsque l’importation est effectuée, les points réalisés sont regroupés par l’identificateur des ordres de travail. Cet identificateur correspond au nom du rapport spécifié dans la machine à souder. Cet identificateur est affiché dans l’onglet En cours.
  • Página 27 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO La liste des points paramétrés par le constructeur s’affiche dans la deuxième liste. Sélectionner un point paramétré pour visualiser le chronogramme et les paramètres configurés. 4.2 - Ajouter un point paramétré dans le fichier USER : Pour ajouter un point dans le fichier USER, sélectionner le fichier USER dans la liste des fichiers puis...
  • Página 28 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO PRÉCAUTION D’EMPLOI ET ENTRETIEN Formation de l’utilisateur Les utilisateurs de cette machine doivent recevoir une formation adaptée à l’utilisation de la machine afin de tirer le maximum des performances de la machine et de réaliser des travaux conformes (exemples : formation de carrossier).
  • Página 29 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instructions manual should not be undertaken. Please store this manual safely.
  • Página 30 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Gas cylinders must be stored in an open or ventilated area. They must be stored vertically and held by a support or trolley to limit the risk of fall. Do not weld in areas where grease or paint are stored.
  • Página 31 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet identified. RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING Miscellaneous The user is responsible for the correct installation and usage of the welding material based on the instructions supplied by the manufacturer.
  • Página 32 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO • The machine protection level is IP20, which means : - Protection against access to dangerous parts from solid bodies of a diameter ≥12.5mm and, - Protection against water projections. Power cables, extension leads and welding cables must be fully uncoiled to prevent overheating.
  • Página 33 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorised by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During the installation, the operator must ensure that the machine is disconnected from the mains. Connecting generators in serial or in parallel is forbidden.
  • Página 34 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO ACCESSORIES AND OPTIONS Coolant Protective cover SD card including Overhanging balancing 40 caps automatic programs system 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246...
  • Página 35 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO REFILL OF THE COOLING LIQUID TANK The cooling liquid recommended by JBDC must be used: 5 l: ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 The use of other cooling liquids, especially standard automotive liquid, can lead, through electrolysis, to the accumulation of solid deposits in the coo- ling system, reducing the cooling, and may even lead to system block.
  • Página 36 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO 2 Saving a report 5 Setting the thickness of the plate The value to be entered is in relation to the thickness of the sheets This function is detailed in the corresponding chapter. being welded on. The selection of the thickness is done using the + Button activates or deactivates the creation of a report.
  • Página 37 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO This mode is displayed by default when the machine starts. AUTO mode This mode is used to weld sheets/panels without having to specify any settings on the screen. The machine sets the appropriate settings automatically.
  • Página 38 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO GYSTEEL mode The GYSTEEL mode is optional; it can be modified using the « Settings» menu. This mode is similar to the standard mode except that the user enters the elasticity of the metal (Re). This value «Re»...
  • Página 39 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO daN control : This setting allows you to activate or control the clamping force of the clamp during a weld. GLUE mode: On the SETTINGS screen below, the user can specify the presence glue between the panels/sheets. When this mode is in use, a pre-spot is performed before the weld.
  • Página 40 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO In normal mode, the gun will be limited to 1.5mm thick sheets. Using the gun, the operator can choose between different tools (mono point, star, impact, heat, dowel pin, rivet, nut, toothed wheel). Select the desired tool using the + and - keys.
  • Página 41 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Insufficient air pressure If the input pressure is insufficient to deliver the tightening requested, the machine beeps and displays, before the weld, the error message «Insufficient air pressure». Pressing the trigger a second time is used to «force» the spot weld using the available pressure.
  • Página 42 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Identification mode If the identification mode is set to «ON», all mandatory fields in the repair order must be entered to allow the weld to go ahead or the machine will display «identification fault». To activate and deactivate the identification mode, an SD identification card must be inserted in the BP card reader instead of the SD card containing the programs.
  • Página 43 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO • The SD card management library allows you to manage your SD cards over 2 GB.. • For each repair order, a log file xxx.dat is associated (with xxx=identifier from 001 to 100). In each log, a maximum of 500 welding points can be recorded.
  • Página 44 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO MECHANICAL OVER-OPENING OF THE ARM To open the arm and gain easier access to the bodywork, activate the over-opening by pressing the clamp button (FIG 2 -10). Press the button (FIG 2 -10) The latch sticks out on the open lock side The lever must be open (~90°) at the stop on the latch.
  • Página 45 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO SPOT SOFTWARE ON PC The purpose of this software is to edit and save the spot weld reports made using a SPOT equipped with an SD card reader. To use this software, the PC must be equipped with an SD card reader.
  • Página 46 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO 3.4 - To complete the information in a report: Each report can be filled in with the following information: Operator, Type of vehicle, Repair order, Registration, Date of first registration, Intervention, Comments. To enter this data, select a report and enter the information in the report header.
  • Página 47 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO To change the settings, click on the buttons When the operator changes a parameter, the spot chronogram is updated. To validate the spot configuration, click on the button To cancel the spot configuration, click on the button 4.3 - Modify a spot configured in the USER file:...
  • Página 48 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING CAUSES SOLUTIONS The caps are worn out. Change the caps. The spot made does not hold or does not The sheets are not clean enough. Check the preparation work. enough The arm selected does not match the one Check the arm selected in the software.
  • Página 49 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
  • Página 50 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Página 51 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Zum Beispiel Zugangseinschränkungen für Passanten oder individuelle Risikobewertung für Schweißer. Alle Schweißer sollten gemäß dem folgenden Verfahren die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus Schweißgeräten minimieren : • Elektrodenhalter und Massekabel bündeln, wenn möglich machen Sie sie mit Klebeband fest;...
  • Página 52 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO AUFSTELLUNG • Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf festen und sicheren Grund, dessen Neigungswinkel nicht größer als 10° ist und sichern Sie es gegen weg rollen. • Schützen Sie das Gerät vor Regen und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Página 53 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO AUFBAU UND FUNKTION Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Der Aufbau darf nur im ausgeschalteten, nicht angeschlossenen Zustand vorgenommen werden. Serien- oder Paralellanschlüsse von Generatoren sind untersagt.
  • Página 54 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO ZUBEHÖR UND OPTIONEN SD-Karte mit Federbalancer Kühlmittel Schutzhaube 40 Kappen Programmen 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246 Elektrodenkappenschleifer Kraftsensor Schweißtestkoffer...
  • Página 55 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von JBDC empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausfall des Systems durch...
  • Página 56 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO 2 Speichern von Berichten 5 Anzeige Blechstärke Eine ausführliche Beschreibung zu dieser Funktion finden Sie in einem separaten Kapitel dieser Betriebsanleitung. Die angewählte Stärke der zu schweißenden Bleche wird angezeigt. Die «BERICHT» Taste dient zur Aktivierung / Deaktivierung der Die Auswahl erfolgt über die + und - Pfeiltasten innerhalb der...
  • Página 57 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Standardmäßig ist dieser Modus beim Start der Maschine angezeigt. Dieser Modus ermöglicht auf Basis verschiedener Sensoriken das effektive Schweißen unterschiedlichster AUTO Modus Blechkombinationen ohne vorherige Einstellung der Parameter an der Maschine. Sie bestimmt selbstständig die geeigneten Schweißparameter.
  • Página 58 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO GYSTEEL Modus Der GYSTEEL Modus ist optional. Er kann im Einstellungsmenü aktiviert werden. Dieser GYSTEEL Modus ist ähnlich dem STANDARD Modus, wobei hier der Anwender den „Re-Wert“ des Materials direkt eingibt und sich daraus der Materialtyp ergibt. Der „Re-Wert“ kann durch einen Härteprüfer wie den GYSTEEL VISION ermittelt werden.
  • Página 59 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Kontrolle daN Mit dieser Einstellung können Sie die Spannkraft der Klemme während einer Schweißung aktivieren oder kontrollieren. KLEBER Modus : Die Einstellung dieser Option dient zur Kompensation von besonderen «Oberflächenrandbedingungen» wie Kleber oder anderen problematischen Beschichtungen auf oder zwischen den zu verschweißenden Blechen.
  • Página 60 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO • Automatisch wird der STANDARD Modus mit den Einstellungen für das Schweißen von Ausbeulsternen gestartet. • Die Monopunktpistole kann sowohl im STANDARD als auch im EXPERTEN Modus verwendet werden. Im STANDARD Modus ist die maximale Blechstärke auf 1.5mm begrenzt.
  • Página 61 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Zu niedriger Strom 1/ Kabel prüfen Liegt der Schweißstrom während der Schweißung mehr als 6% unter dem Sollwert, meldet die Steue- rung «Schweißstrom zu niedrig», sobald der aktuelle Schweißpunkt beendet wurde. Der Punkt muss kontrolliert werden.
  • Página 62 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Die Eingabe des Berichtsnamens erfolgt alphanumerisch mit den Tasten oder . Bei Anwahl eines bestehenden Berichtes werden die folgenden Schweißungen an die bereits gespeicherten angefügt, ohne diese zu löschen. Mit der Taste kann ein bereits gespeicherter Bericht ausgewählt und im Display angezeigt werden.
  • Página 63 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Mittels der ( oder ) Pfeiltasten können Sie die Buchstaben oder die Ziffern ändern. Mit den - und + Pfeiltasten können Sie den Cursor in das Feld bewegen. Drücken Sie bitte kurz auf die Taste, um das Feld zu löschen. Die Taste ermöglicht es, durch...
  • Página 64 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO MONTAGE UND WECHSEL DES G-SCHWEISSBÜGELS Die Garantie erfolgt nicht bei Defekten, die durch eine falsche Montage des G-Schweißbügels hervorgerufen worden sind. ACHTUNG: - Bügel-Aufnahme und Bügel der Zange nicht mit Kupferpaste versehen. - Für einwandfreien Bertrieb und Schweißstromfluss genügt eine regelmäßige Reinigung des Bügels und der Aufnahme.
  • Página 65 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO 360°-ORBITALFÜHRUNG Entfernen Sie den Plastikgriff, kippen Sie den Gyro wie nebenstehend Befestigen Sie das Gyroskop mit 4 M5x10-Schrauben ohne Kopf. und schieben Sie ihn bis zum Rumpf. Der Anschlag auf dem Gyroskop kann angehoben oder abgesenkt Er kann sich um 360°...
  • Página 66 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Im Menü wählen Sie das Kartenlesegerät an und klicken auf das Importicon Ist der Import abgeschlossen, werden die geschweißten Punkte nach Kennzeichnung der Anwendungen gruppiert. Die Kennzeichnung stimmt mit dem an der Schweißanlage eingegebenen Berichtsnamen überein. Sie wird in der Registerkarte als „Aktuell“ angezeigt.
  • Página 67 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Eine Liste der herstellerdefinierten Parametersätze sehen Sie in der Abbildung unten. Wählen Sie einen der Parametersätze aus wird dessen Profil im Diagramm oberhalb angezeigt. 4.2 - Erstellen eines neuen Parametersatzes im « USER-Ordner » : Um einen neuen Parametersatz zu erstellen klicken Sie auf den Ordner «USER»...
  • Página 68 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHINWEISE Ausbildung des Anwenders Die Anwender dieser Anlage müssen angemessen ausgebildet sein, um die Anlange problemlos nutzen zu können und ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen (Beispiel: Karosserieausbildung). Vorbereitung der Werkstücke Es ist notwendig den Schweißbereich auf dem Werkstück vorab von allen Verunreinigungen (Grundierung/ Farbreste usw.) zu säubern.
  • Página 69 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Conserve este manual de instrucciones para una consulta posterior.
  • Página 70 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO • Questa attrezzatura di saldatura produce fumi e gasche contengono prodotti chimici che lo stato della California ritiene provochino malformazioni congenite e, in alcuni casi, cancro (codice di salute e sicurezza della California, capitolo 25249.5 e successivi).
  • Página 71 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Página 72 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
  • Página 73 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas.
  • Página 74 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO ACCESORIOS Y OPCIONES Balanceador Liquido de refrigeración Funda de protección Tarjeta SD con programas 40 caps 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246...
  • Página 75 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Es imprescindible utilizar el líquido de refrigeración recomendado por JBDC. 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito.
  • Página 76 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO 2 Registro de un informe 5 Ajuste del grosor de chapa Esta funcionalidad se detalla en el capítulo correspondiente. El valor de este ajuste corresponde al grosor de las chapas a soldar. La tecla permite activar o no la escritura de un informe.
  • Página 77 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Este modo se indica por defecto al inicio de la máquina. Modo AUTO Este modo permite soldar las chapas sin especificar ningún parámetro en la pantalla de la máquina. Esta calcula los parámetros de soldadura adaptados.
  • Página 78 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Modo GYSTEEL El modo GYSTEEL es opcional; se configura en el menú «Ajustes». Este modo es idéntico al modo normal salvo que el usuario completa el límite elástico de las chapas (Re). Este valor «Re» se puede conocer utilizando un durómetro como el GYSTEEL Vision.
  • Página 79 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO En la pantalla AJUSTES inferior, el usuario puede precisar la presencia de pegamento entre las chapas. Si el modo pegamento está activado, un pre- punto se realiza antes del punto de soldadura. La duración de este prepunto se configura en milisegundos, de 0 a 400 ms, por zonas configurables de 50 ms.
  • Página 80 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO En modo Manual, la intensidad máxima admitida será de 8 kA durante una duración que no podrá exceder los 500 ms. Los ajustes en pantalla estarán bloqueado a estos valores máximos. Ajuste el generador indicando el grosor de la chapa a soldar mediante las teclas + y -. Es posible modificar los parámetros de corriente y tiempo en modo manual.
  • Página 81 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Presión de aire insuficiente Si la presión de entrada es insuficiente para asegurar la fuerza de pre- sión requerida, la máquina emite un pitido e indica, antes del punto, el mensaje de error siguiente: «Presión de aire insuficiente».
  • Página 82 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Luego, presione sobre la tecla Para suprimir el contenido del informe, es necesa- El mensaje siguiente se indica en rio visualizarlo en pantalla utilizando la tecla pantalla. Cuando el triángulo se visualiza, una segunda presión sobre la tecla suprime el contenido del informe visualizado.
  • Página 83 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Catálogo La tecla permite consultar el orden de reparación. El número de página se indica (13 máximo) Las teclas - y + permiten cambiar de página. Las teclas permiten seleccionar la memoria de trabajo siguiente o precedente. La tecla permite indicar el orden de reparación seleccionado.
  • Página 84 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO MONTAJE Y CAMBIO DE BRAZOS DE LA PINZA G La garantía no cubre anomalías y deterioros debidos a un mal montaje de los brazos de la pinza en G. IMPORTANTE: - no utilice grasa con cobre sobre los brazos.
  • Página 85 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO GIROSCOPIO Retire el asa de plástico, incline el giroscopio como se muestra y deslí- Fije el giroscopio con 4 tornillos sin cabeza M5x10. celo hacia la carcasa. El tope del giroscopio se puede subir o bajar. Se utiliza para desplazar Puede girar alrededor de la pinza 360°.
  • Página 86 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Una vez que se han importado los informes, es posible efectuar una búsqueda, editar o archivar cada informe. Para visualizar los puntos realizados de un informe, seleccione un informe. Los puntos realizados se indican en la tabla.
  • Página 87 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO La lista de puntos configurados por el fabricante se indica en la segunda lista. Seleccione un punto configurado para visualizar el cronograma y los parámetros configurados. 4.2 - Añadir un punto configurado en el archivo USER: Para añadir un punto en el archivo USER, seleccione el archivo USER en la lista de archivos, luego haga...
  • Página 88 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO PRECAUCIÓN DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO Formación del usuario Los usuarios de esta máquina deben haber recibido una formación adaptada al uso de la máquina para aprovechar al máximo su rendimiento y realizar trabajos conformes (ex: formación de carrocero).
  • Página 89 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO No. Référence Qté 71195 1 Collier de serrage 97067C 1 Circuit protection 77060 1 Shunt 71482 4 Raccord équerre 94337 1 Pont de diodes 63090 1 Potentiomètre liné...
  • Página 90 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Clamp Collier de serrage / Hose clip / Schelle / Abrazadera 71195 Circuit mesure température primaire transfo / Primary temperature measuring circuit transformer / Primärtemperatur- 97067C Messkreis Transformator / Circuito de medición de la temperatura del primario Transformador Shunt pince / Shunt clamp / Nebenschlussklemme / Pinza de derivación...
  • Página 91 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO 2 électrodes pour bras accès difficile / 2 electrodes for difficult access arm / 2 Elektroden für schwer zugänglichen Arm / 2 051614 electrodos para el brazo de difícil acceso Socle bras équipé / Equipped arm base / Ausgestatteter Arm-Einschubsockel / Base de brazo equipado...
  • Página 92 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Tuyau anti-étincelles 125 mm / Anti-spark hose 125 mm / Funkengeschützte Leitung 125 mm / Conducto anti-chispas 125 mm F0504 Tuyau anti-étincelles 115 mm / Anti-spark hose 115 mm / Funkengeschützte Leitung 115 mm / Conducto anti-chispas 115 mm F0505 Tuyau anti-étincelles 150 mm / Anti-spark hose 150 mm / Funkengeschützte Leitung 150 mm / Conducto anti-chispas 150 mm...
  • Página 93 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Bouchon de remplissage / Filling cap / Behälterverschluss / Tapón de envase / Пробка заправочного отверстия / 71327 Vuldop Réservoir 33 litres / Tank 33 litres/ Flüssigkeitbehälter 33 Liter / Depósito de 33 litros / 33-литровый бак / Reservoir 33...
  • Página 94 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Circuit carte SD / SD card circuit / SD-Karten-Schaltung / Circuito de la tarjeta SD 97028C Transformateur / Transformator / Transformador / Трансформатор / Transformator 96019 Carte de puissance / Power board / Leistungsplatine / Tarjeta de potencia / Силовая плата / Vermogens printplaat 97027C Carte de commande / Control card / Steuerplatine / Placa de mando / Плата...
  • Página 95 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO SCHÉMA FAISCEAUX / CABLE ASSEMBLY SCHEMATICS / SCHLAUCHPAKET SCHALTPLAN / ESQUEMA CABLEADO (6m)
  • Página 96 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO SCHÉMAS ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS...
  • Página 97 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 400 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung 3~ 400 V Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia...
  • Página 98 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO 100 daN Force minimale de soudage / Minimum welding force / Min. regulierter Anpressdruck 225 Lbf 1min Effort maximal régulé avec la pince en C / Maximum force regulated with the C clamp / 550 daN...
  • Página 99 IMS SPOT 14500 TRAFO PRO Attention ! Champ magnétique important. Les personnes porteuses d’implants actifs ou passifs doivent êtres informées. - Warning! Major magnetic field. Persons with active or passive implants must be informed.- - Achtung! Starkes Magnetfeld. Personen, die aktive oder passive Implantate tragen, müssen informiert werden. - ¡Atención! Campo magnético importante.
  • Página 100 SAS JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Este manual también es adecuado para:

Trafo pro-400 v