Página 1
Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch 12/36 & 13/40 Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece Naudojimo Instrukcija - Lista de Peças...
Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié...
Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet...
Tehniskā dokumentācija par iekārtu trokšņu līmeni glabājas Belle Grupas galvenajā birojā, kura adrese ir norādīta augšā. Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtiname, kad jei šiame sertifikate nurodytas gaminys yra įsigytas iš įgalioto Belle Group prekybos atstovo Europos Ekonominiėje Bendrijoje, jis atitinka šias EEB direktyvas: 98/37/EEB (ši direktyva yra konsoliduotas pradinės Mašinų...
Ses Teknik Dosyası yukarıda adresi belirtilen Belle Group Merkez Ofisinde bulunmaktadır. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved 92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................6...
Machine Description Machine Description Decals Throttle lever. A. Safety Decal Choke lever. B. Noise Decals Fuel ON / OFF lever. C. Engine RPM Decal Engine ON / OFF switch. D. Lifting Point Decal Air Filter Housing. E. Low HAV Decal Fuel Tank.
Página 8
Machine Description Decals A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Manual Footwear Protection Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed Slow Engine Speed Position...
Environment Safe Disposal. Component Material. Instructions for the protection of the environment. Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Front cover HDPE Main frame Steel Baseplate Steel Hand Grips Rubber Engine Aluminium...
It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operatethis equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the PCX Plate Compactor, consult your supervisor or Belle Group.
Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until the fault is rectifi...
Start and Stop Procedure Honda GX120 & GX160 Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the left.
Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCx’ range of compactors are fi tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator.
Servicing Maintenance The Belle Group PCX Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Assembly Instructions Assembly Instructions for Vibrator Clean out Housing (9) with gun wash then blow dry with compressed air. Fit rear Bearing (3a) into Housing and push Shaft (8) into Bearing. Fit front Bearing (3b) onto Shaft and into Housing. Fit Bearing Cover ‘B’...
Warranty Your new Belle Group ‘PCX’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ..................................17...
Machine Description Machine Description Decals Throttle lever. A. Safety Decal Choke lever. B. Noise Decals Fuel ON / OFF lever. C. Engine RPM Decal Engine ON / OFF switch. D. Lifting Point Decal Air Filter Housing. E. Low HAV Decal Fuel Tank.
Página 19
Machine Description Decals A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Manual Footwear Protection Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed Slow Engine Speed Position...
Environment Safe Disposal. Component Material. Instructions for the protection of the environment. Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Front cover HDPE Main frame Steel Baseplate Steel Hand Grips Rubber Engine Aluminium...
It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operatethis equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the PCX Plate Compactor, consult your supervisor or Belle Group.
Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until the fault is rectifi...
Start and Stop Procedure Honda GX120 & GX160 Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the left.
Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCx’ range of compactors are fi tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator.
Servicing Maintenance The Belle Group PCX Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Assembly Instructions Assembly Instructions for Vibrator Clean out Housing (9) with gun wash then blow dry with compressed air. Fit rear Bearing (3a) into Housing and push Shaft (8) into Bearing. Fit front Bearing (3b) onto Shaft and into Housing. Fit Bearing Cover ‘B’...
Warranty Your new Belle Group ‘PCX’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
Guide de dépistage des anomalies ...............................35 Révision ........................................36 Instructions de Montage ..................................37 Instructions de Montage ..................................37 Garantie ........................................38 Attestation CE ......................................2 Belle Group se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans notifi cation.
Description de l’appareil Description de l’appareil Etiquettes Levier de commande des gaz A. Décalcomanie Sécurité. Levier de starter B. Décalcomanie Bruit. Levier Ouverture / Coupure de carburant C. Décalcomanie Régime Moteur. Interrupteur de Marche / Arrêt du moteur D. Décalcomanie Point de Levage. Boîtier de fi...
Página 30
Description de l’appareil Etiquettes A - Décalcomanie Sécurité (Part No. 19.0.373) Veuillez lire Portez des Portez des Portez des le Manuel des Chaussures de Protections pour Protection pour Opérateurs. Protection. les Oreilles. les Yeux. B - Décalcomanie Bruit (800-99942) Le Niveau de Bruit de la machine lors du fonctionnement est de 105 dB(A). C - Décalcomanie Régime Moteur Position Vitesse Position Vitesse...
Respect de l’environnement Elimination en toute sécurité. Composant Material Instructions pour le respect de l’environnement. Poignée Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous Capot Avant Polyéthylène haute densité débarrasser de l’appareil, prière d’emmener l’appareil et Châssis Principal Acier les accessoires dans une décharge de recyclage agréé.
équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage, prière de consulter votre responsable ou Belle Group. Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez LES ATTENTION CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations...
Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision».
Procédure de mise en route et d’arrêt Honda GX120 & GX160 Pour ouvrir le robinet d’essence, déplacez le levier Ouverture / Coupure de carburant à fond vers la droite. Si le moteur démarre à froid, mettez le starter en amenant le levier de starter à fond vers la gauche.
Après avoir effectué les contrôles fi gurant à la section “Contrôle préalable au démarrage”, vous pouvez mettre le moteur en route. Les plaques de compactage de la gamme PCX Belle Group sont munies d’un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner la plaque vibrante. Lorsque la vitesse du moteur augmente, l’embrayage s’engage et entraîne la plaque vibrante.
Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Belle Group pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Belle Group L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Belle Group risque d’annuler votre garantie.
Instructions de Montage 1. Nettoyez le carter (9) au jet d’eau, puis séchez-le à l’air comprimé. 2. Posez le palier arrière (3a) dans le carter, puis enfoncez l’axe (8) dans le palier. 3. Monter le palier avant (3b) sur l’axe, puis posez-le dans le carter.
La plaque de compactage unidirectionnelle PCX neuve de Belle Group est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
Servicio ........................................47 Conjunto de Vibrador ....................................48 Instrucciones de montaje ..................................48 Garantía ........................................49 Declaración de conformidad de la C.E ..............................2 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especifi caciones sin previa notifi cación ni obligación alguna.
Descripción de la máquina Descripción de la Máquina Decals Palanca del acelerador A. Placa de Seguridad. Palanca de regulación. B. Placa de Nivel de Ruido. Palanca de abertura/cierre del carburante. C. Placa de RPM del motor. Conmutador de ENCENDIDO/APAGADO del motor. D.
Página 41
Descripción de la máquina Calcomanias A - Placa de Seguridad (Part No. 19.0.373) Por favor, leer el Llevar calzado de Llevar Protección Llevar Protección Manual de seguridad. Auditiva. ocular. Operadores. B - Placa de Nivel de Ruido (800-99942) El nivel de ruido de la máquina mientras trabaja es de 105 dB(A). C - Placa de RPM del motor Posición de alta ve- Posición de baja...
Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material. Instrucciones para la protección del medioambiente. Manillar Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la máquina Tapa Frontal Polietileno de alta densidad descartada y sus accesorios a un taller de reciclado apropiado. Armazón principal Acero Placa de base Acero Cobertura de manillar Caucho...
El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Belle Group.
Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.
Procedimiento de arranque y parada Honda GX120 y GX160. Abra el tapón del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante. Cuando se arranca el motor en frío, abrir la regulación poniendo la palanca de regulación totalmente a la izquierda. Cuando se arranca de nuevo un motor ya caliente, por lo general, no se requiere la regulación, pero si el motor ya se ha enfriado hasta cierto punto, quizá...
Funcionamiento de la apisonadora • Lleve la apisonadora a donde se requiera. Si va a usar la conexión de transportador ´desmontable´para hacer rodar la unidad, incline la apisonadora hacia adelante para levantar las ruedas del suelo. Balancee hacia atrás el bastidor del transportador, luego al través para desconectarlo de la parte trasera de la apisonadora.
Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía.
Conjunto de Vibrador Instrucciones para el ensamblaje del vibrador 1. Limpie el alojamiento (9) a pistola, séquelo con aire comprimido. 2. Coloque cojinete trasero (3a) en el alojamiento y empuje el eje (8) en el cojinete. 3. Coloque el cojinete delantero (3b) sobre el eje y en el alojamiento.
2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Belle Group o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Belle Group o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
Guia de Resolução de Problemas ................................57 Assistência ......................................58 Conjunto do Vibrador ....................................59 Instruções de Instalação ..................................59 Garantia ........................................60 Declaração de Conformidade..................................2 A Belle Group reserva-se o direito de alterar as especifi cações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio.
Descrição da máquina Descrição da máquina Autocolantes Alavanca do estrangulador. A. Autocolante de Segurança. Alavanca de controlo da mistura. B. Autocolante de Ruído. Alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado) C. Autocolante de RPM do Motor. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/desligado) D. Autocolante do Ponto de Elevação. Cárter do Filtro de Ar.
Página 52
Descrição da máquina Autocolantes A - Autocolante de Segurança (Peça N.º 19.0.373) Por Favor Leia o Utilize Calçado de Utilize Protecção Utilize Protecção Manual do Segurança. Auricular. Ocular. Operador. B - Autocolante de Ruído (800-99942) O Nível de Ruído da máquina durante a operação é de 105 dB(A). C - Autocolante de RPM do Motor Posição de Posição de...
Ambiente Descartar em Segurança. Componente Material. Instruções para protecção do ambiente. A máquina contém Punho Aço materiais valiosos. Tampa da frente HDPE Leve o aparelho a descartar e respectivos acessórios às instalações de reciclagem apropriadas. Estrutura Principal Aço Placa de base Aço Mãozotas Borracha...
Se não tem a certeza sobre a utilização segura e correcta do Compactador de Placas, consulte o seu supervisor ou a Belle Group. A manutenção ou utilização incorrectas podem ser perigosas. Leia e Compreendaesta secção antes CUIDADO de levar a cabo quaisquer operações de manutenção, assistênciaou reparação.
Verifi caçõs Prévias ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada.
Procedimento de arranque a paragem Honda GX120 e GX160. Abra a torneira de combustível, deslocando a alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado) totalmente para a direita. Se estiver a arrancar com o motor frio, LIGUE o controlo da mistura, deslocando a alavanca de controlo da mistura totalmente para a esquerda.Se estiver a rearrancar com o motor quente, normalmente não é...
Após ter realizado as verifi cações apresentadas na secção “Pré-arranque”, pode ligar o motor. Os compactadores da gama “PCX” da Belle Group estão equipados com uma embraiagem centrífuga, a qual permite que o motor funcione ao ralenti sem accionar o vibrador.
Assistência Manutenção A gama “PCX” de Compactadores de Placas de Direcção Única da Belle Group foi concebida para proporcionar muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção regular simples descrita nesta secção seja realizada. Recomenda-se que um agente autorizado da Belle Group execute todas as principais operações de manutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Belle Group;...
Conjunto do Vibrador Instruções de Montagem do Vibrador 1. Limpe o Cárter (9) com uma pistola de lavagem, depois seque com ar comprimido. 2. Instale o Rolamento traseiro (3a) no Cárter e encaixe o Veio (8) no Rolamento. 3. Instale o Rolamento dianteiro (3b) no Veio e no Cárter.
2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à Belle Group ou aos seus agentes autorizados. 3. Custos de transporte ou expedição de e para a Belle Group ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
(N.B.: zorg, in verband met noodsituaties, dat u weet hoe u de machine moet uitzetten alvorens deze in te schakelen.) Draag altijd geschikte veiligheidskleding. Mocht u vragen hebben over de gebruiksen onderhoudsvoorschriften voor deze machine, neem dan contact op met uw opzichter of met BELLE GROUP. (+44 (0)1298 84606). Inhoud Gebruik van deze handleiding .................................61 Waarschuwing ......................................61...
Machinebeschrijving Machinebeschrijving Stickers Gashendel. A. Veiligheidssticker. Chokehendel. B. Geluidssticker. Brandstoftoevoerhendel. C. Motortoerental sticker. Motor-aan-uit-schakelaar. D. Hefpunt sticker. Luchtfi lterhuis. E. Lage HAV sticker. Brandstoftank. F. Motor Waarschuwingssticker. Uitlaat. Repeteerstarter. Motorolievulleiding / peilstok. 10. Motorolieaftapplug. 11. Trilelement. 12. Oliepeilplug van trilelement. 13.
Página 63
Machinebeschrijving Stickers A - Veiligheidssticker (Onderdeelnr. 19.0.373) Lees de bedien- Draag bescher- Draag oorbesch- Draag oogbesch- ingshandleiding mend schoeisel. erming. erming. B - Geluidssticker (800-99942) Het geluidsniveau van de machine gedurende de werking is 105 dB (A). C - Motortoerental sticker Snellopende mo- Langzaamlopende torsnelheidpositie.
Milieu Veilig afdanken. Onderdeel Materiaal Aanwijzingen ter bescherming van het milieu. Hendel Staal De machine bevat waardevolle materialen. Voordeksel HDPE Breng de afgedankte machine en accessoires naar het aangewezen recyclingbedrijf. Hoofdframe Staal Vloerplaat Staal Handgrepen Rubber Motor Aluminium Flexibele Staal en Rubber ophangpunten Diverse Onderdelen Staal en aluminium...
Mocht u vragen hebben over deze gebruiksvoorschriften, neem dan contact op met uw opzichter of met Belle Group. Verkeerd gebruik of onderhoud kan gevaarlijk zijn. Zorg dat u vertrouwd bent met de inhoud van VOORZICHTIG deze paragraaf voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoert.
Veiligheidscontroles vóór het opstarten Inspectie vóór het opstarten Voer aan het begin van elke werkperiode of na elke vier bedrijfsuren (als de werkperiode langer duurt) de volgende inspectie uit. Zie de paragraaf Onderhoud voor meer informatie. Werk bij constatering van een storing niet met de machine totdat de storing is verholpen.
Starten en Stoppen Honda GX120 en GX160. Zet de brandstoftoevoer open door de brandstoftoevoerhendel volledig naar rechts te duwen. Zet bij het starten van een koude motor de choke aan (ON) door de chokehendel volledig naar links te duwen. Bij het herstarten van een warme motor is de choke gewoonlijk niet meer nodig, maar als de motor enigszins is afgekoeld, moet u mogelijk gedeeltelijk choken.
Nadat u de controles in de paragraaf ‘Veiligheidscontroles vóór het opstarten’ hebt uitgevoerd, kunt u de motor starten. De trilplaten in het ‘PC’-assortiment van Belle Group zijn uitgerust met een centrifugaalkoppeling. Hierdoor kan de motor stationair lopen zonder dat het trilelement wordt aangedreven.
Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden De eenrichtingstrilplaten in het ‘PCX’-assortiment van Belle Group staan garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Belle Group-dealer. Maak altijd gebruik van originele Errutvervangingsonderdelen;...
Trilelement Instructies voor montage van trilelement 1. Reinig het huis (9) met een spuitpistool en blaas het vervolgens droog met perslucht. 2. Monteer het achterlager (3a) in het huis en duw de as (8) in het lager. 3. Monteer het voorlager (3b) op de as en in het huis.
2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Belle Group of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Belle Group of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
Anvendelser ......................................77 Start- og stopprocedure ..................................78 Betjening af vibratoren ...................................79 Vejledning i problemløsning ...................................79 Eftersyn ........................................80 Vibratoren ........................................81 Monteringsvejledning....................................81 Garanti ........................................82 CE-certifi kat ......................................2 Belle Group forbeholder sig ret til at ændre maskinens specifi kation uden forudgående varsel eller forpligtelse.
Beskrivelse af maskinen Beskrivelse af maskinen Etikette 1. Gashåndtag. A. Sikkerheds Etiket 2. Chokerhåndtag. B. Støj Etiket 3. Glideknap til at tænde/slukke for benzinen. C. Motor RPM Etiket 4. Drejeknap til at tænde/slukke for motoren. D. Løftepunkt Etiket 5. Luftfi lterhus. E.
Página 74
Beskrivelse af maskinen Etikette A - Sikkerheds Etiket (Del nr. 19.0.373) Læs venligst Bær Beskyttende Bær Øreværn Bær Brugervejlednin- Fodtøj Øjenbeskyttelse B - Støj Etiket (800-99942) Under brug er maskinens Støjniveau 105 dB(A). C - Motor RPM Etiket. Hurtig Motorhas- Langsom Motorhas- tighed Etiket.
Miljøet Sikker bortskaffelse. Komponent Materiale. Anvisninger til beskyttelse af miljøet. Maskinen indeholder Håndtag Stål værdifulde materialer. Tag det kasserede udstyr og Forreste Kappe HDPE tilbehør til de relevante genbrugscentre. Hovedstel Stål Bundplade Stål Betjeningsgreb Gummi Motor Aluminium Fleksible ophæng Stål og gummi Forskeliige Dele Stål og Aluminium Vandfl...
Det er brugerens ansvar at sørge for, at han/hun helt og fuldt forstår, hvordan dette udstyr betjenes på sikker vis. Hvis du er usikker på, hvordan pladevibratoren bruges sikkert og korrekt, skal du henvende dig til din overordnede eller Belle Group.
Check før start Inspektion før start Inspektionen før start, der beskrives efterfølgende, skal udføres, før hver eneste start på et arbejdsstræk eller efter hver fi re timers brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må vibratoren ikke bruges, før fejlen er udbedret.
Start- og Stopprocedure Honda GX120 og GX160. 1. Åbn for brændstoffet ved at fl ytte glideknappen til at tænde/slukke for brændstoffet til højre. 2. Hvis motoren startes fra kold tilstand, skal chokeren skal der åbnes for chokeren ved at fl ytte chokerhåndtaget helt til venstre. Hvis du starter en allerede varm motor, er der som regel ikke behov for at bruge chokeren, men hvis motoren er kølet en del af, kan der være brug for lidt choker.
Når du har kontrolleret alt det nævnte i ’før start’ afsnittet, kan du starte motoren. Belle Group ’PCX’ programmet af vibratorer er monteret med en centrifugal kobling, denne gør det muligt at køre motoren i tomgang uden at drive vibrato ren fremad. Efterhånden som motorhastigheden øges indkobles koblingen, og vibratoren begynder at køre.
Eftersyn Vedligeholdelse Belle Group PCX programmet af envejs pladevibratorer er konstrueret til mange års problemfri brug. Men det er vigtigt, at den enkle vedligeholdelse, der beskrives i dette afsnit, udføres regelmæssigt. Det anbefales, at en godkendt Belle Group forhandler udfører alle større vedligeholdelsesarbejder og reparationer. Brug altid ægte Belle Group reservedele, da brug af efterligninger kan gøre garantien ugyldig.
Vibratoren Samlingsvejledning for vibrator 1. Rens huset (9) med vaskepistol, og tør med trykluftsblæser. 2. Montér bageste leje (3a) i huset, og skub akslen (8) ind i lejet. 3. Sæt forreste leje (3b) på akslen og ind i huset. 4. Sæt lejedæksel ’B’ (10) med tætningsring (4a) bag på...
Garanti Din nye Belle Group ’PCX’ envejs pladevibrator garanteres for den oprindelige køber i en periode på et år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Belle Group garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse. Følgende dækkes ikke af Belle Group garantien: 1.
Warum Rütteln? .....................................88 Anwendungen ......................................88 Start- & Stoppverfahren ..................................89 Bedienung des Rüttlers ..................................90 Hinweise für die Fehlersuche .................................90 Wartung ........................................91 Montageanleitung ....................................92 Montagehinweise.....................................92 Gewährleistung......................................93 Konformitätsbescheinigung ..................................3 Belle Group behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
Machinenbeschreibung Machinenbeschreibung Aufkleber 1. Motordrehzahlregler. A. Sicherheitsaufkleber 2. Choke-Zug. B. Lärmaufkleber 3. Stellhebel Kraftstoff EIN/AUS. C. Motordrehzahl-Aufkleber 4. Motor EIN/AUS-Schalter. D. Aufnahmepunkt-Aufkleber 5. Luftfi ltergehäuse. E. Aufkleber niedrige Hand-Arm-Vibration 6. Kraftstofftank. F. Motorwarnaufkleber 7. Auspuff. 8. Starterzuggriff. 9. Motorenöl-Füllstutzen/Peilstab. 10. Ölablassschraube. 11.
Página 85
Machinenbeschreibung Aufkleber A - Sicherheitsaufkleber (Teil Nr. 19.0.373) Lesen Sie bitte Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie die Gebrauchsan- Schutzschuhe Gehörschutz Augenschutz weisung B - Lärmaufkleber (800-99942) Der Lärmspiegel der Maschine während des Betriebs ist 105 dB(A) C - Motordrehzahl-Aufkleber Stellung schnelle Stellung niedrige Motorgeschwind-...
Umwelt Sichere Entsorgung. Bauteil Werkstoff Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält Griff Accacio wertvolle Werkstoffe. Frontabdeckung HDPE Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung einem geeigneten Recycling-Betrieb. Huaptraumen Stahl Grundplatte Stahl Handgriffe Gummi Motor Aluminium Flexible Lager Stahl und Gummi Sonstige Teile...
ArbeitsschutzSchwingungen Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Belle Group-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) fi nden sich in der technischen Spezifi kation. Die maximale Benutzungszeit NICHT ÜBERSCHREITEN.
Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben fi nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Bei Feststellung von Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist.
Start-und Stoppverfahren Honda GX120 & GX160. Kraftstoffhahn durch Drehen des EIN AUSHebels nach rechts öffnen. Bei Motor-Kaltstart, Choke in EIN-Stellung bringen. Hierzu den Choke-Hebel ganz nach links drehen.Beim Neustart mit warmem Motor wird gewöhnlich kein Choke benötigt, wenn nicht der Motor bereits teilweise abgekühlt ist. Dann kann teilweise ChokeÖffnung notwendigsein.
Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt „Vor dem Start” darf der Motor angelassen werden. Rüttler der Belle Group-Typenreihe ‘PCX’sind mit einer Fliehkraftkupplung ausgestattet, die einen Motorleerlauf ohne Antrieb des Rüttelwerks gestattet. Mit steigender Drehzahl wird die Fliehkraftkupplung eingerückt und das Rüttelwerk fängt an mitzulaufen.
Wartung Instandhaltung Die Belle Group Typenreihe ‘PCX’ von Einachsenrüttler sind so konstruiert, dass eine Nutzdauer von vielen Jahren ohne besondere Probleme gewährleistet ist. Es ist jedoch wichtig, dass die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Zeitabständen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Belle Group-Kundendienststelle durchführen zu lassen.
Montageanleitung Rüttler-Montageanleitung 1. Gehäuse (9) mit Spülfl üssigkeit auswaschen und mit Pressluft trocknen. 2. Hinteres Lager (3a) im Gehäuse montieren und Welle (8) in das Lager schieben. 3. Vorderes Lager (3b) auf die Welle und in das Gehäuse schieben. 4. Lagerdeckel ‚B‘ (10) mit Flachdichtung (4a) hinten am Gehäuse montieren.
Gewährleistung Den neuen ‚PCX‘-Einachsenrüttler von Belle Group ‘PCX’ gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
Uso della piastra vibrante ..................................101 Guida alla risoluzione dei problemi ..............................101 Servizio .........................................102 Gruppo Vibratore ....................................103 Istruzioni di montaggio ..................................103 Garanzia .......................................104 Dichiarazione di conformità ..................................3 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especifi caciones sin previa notifi cación ni obligación alguna.
Descrizione della macchina Descrizione della Macchina Adesivi 1. Leva di comando dell’acceleratore. A. Adesivo di sicurezza 2. Leva di comando dell’aria. B. Adesivi acustico 3. Leva APERTO/CHIUSO del carburante. C. Adesivo velocità motore 4. Interruttore ACCESO/SPENTO del motore. D. Adesivo gancio 5.
Página 96
Descrizione della macchina Adesivi A - Adesivo di sicurezza (Part No. 19.0.373) Leggere manuale Indossare scarpe Indossare protezi- Indossare protezi- dell’operatore protettive one per l’orecchie one per gli occhi B - Adesivo acustico (800-99942) Il livello acustico della macchine è 105 dB(A) C - Adesivo Velocità...
Ambiente Smaltimento sicuro. Componente Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. La macchina Impugnatura Accacio contiene materiali di valore. Portare la macchina e gli accessori da Coperchio anteriore HDPE smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Telaio Principale Accacio Piastra Base Accacio Guancette Gomma Motore...
Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante, consultare il proprio supervisore o la Belle Group. La manutenzione o l’uso impropri possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente ATTENZIONE sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
Controlli di pre-avvio Ispezione di pre-avvio La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro, oppure dopo ogni quattro ore di impiego, secondo quale circostan-za si verifi chi prima. Si prega di consultare la sezione di manutenzione per delle istruzioni dettagliate.
Procedura di avvio ed arresto Honda GX120 & GX160. Aprire il rubinetto del carburante spostando le leva di APERTO/CHIUSO del carburante completamente verso destra. Se il motore viene avviato da freddo, impostare su on (INSERITO) il comando dell’aria spo stando la relativa leva di comando completamente verso sinistra. Se il motore viene riavviato da caldo, general mente il comando dell’aria non è...
Avendo effettuato i controlli elencati nella sezione di “pre-avvio”, è possibile avviare il motore. La gamma “PCX” Belle Group di piastre vibranti è munita di una frizione centrifuga, ciò consente al motore di girare al minimo senza azionare la piastra vibrante. Quando la velocità del motore viene aumentata, la frizione si innesta ed aziona la piastra vibrante.
Servizio Manutenzione La gamma “PCX” Belle Group di piastre vibranti unidirezionali è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esente da guasti. Tuttavia, è importante che venga effettuata regolarmente la semplice manutenzione elencata nella presente sezione. Si raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Belle Group effettui tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione.
Gruppo Vibratore Istruzioni di assemblaggio per il vibratore 1. Pulire l’alloggiamento (9) con un getto d’acqua quindi asciugare con aria compressa. 2. Montare il cuscinetto posteriore (3a) nell’alloggiamento e spingere l’albero (8) nel cuscinetto. 3. Montare il cuscinetto anteriore (3b) sull’albero e nell’alloggiamento.
Garanzia La nuova piastra vibrante a direzione singola “PCX” Belle Group è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia Belle Group copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.
Start och Stopp ...................................... 111 Drift av vibroplattan....................................112 Felsökningsguide....................................112 Underhåll ....................................... 113 Monteringsinstruktioner ..................................114 Anslutningsinstruktioner ..................................114 Garanti ........................................115 C.E. Certifi cate ......................................3 Belle Group behåller rättigheten att ändra maskinspecifi kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
Maskinbeskrivning Maskinbeskrivning Dekals 1. Gasreglage. A. Säkerhetsdekal. 2. Chokereglage B. Ljudnivå dekal 3. Bränslereglage ON/OFF. C. Motorvarv dekal. 4. Motor ON / OFF kontakt D Lyftpunkt dekal. 5. Luftfi lterhus. E. Låg HAV dekal. 6. Bränsletank. F. Motor varning dekal. 7.
Página 107
Maskinbeskrivning Dekals A - Säkerhetsdekal (Del nr. 19.0.373) Läs Använd Använd Använd skyddsskor. hörselskydd. skyddsglasögon. bruksanvisningen. B - Ljudnivå dekal (800-99942) Maskinens ljudnivå vid drift är 105 dB(A). C - Motorvarv dekal Högt motorvarvtal. Lågt motorvarvtal. D - Lyftpunkt dekal Lyftpunkt.
Omgivning / Miljö Säkert bortskaffande. Komponent Material. Instruktioner för miljöskydd. Handtag Stål Maskinen innehåller värdefulla material. Ta den kasserade Frontkåpa HDPE apparaten och tillbehören till relevant återvinningsanläggning. Stomme Stål Bottenplatta Stål Gummi Handtag Motor Aluminium Flexibla monteringar Gummi och Stål Diverse delar Stål och Aluminium Vattenbehållare...
Hälsa och säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till användarens händer. Belle Group´s utbud av vibroplattor har speciellt designats för att minska vibrationsnivåerna för användarens underarmar-händer. Hänvisning till specifi kationer & tekniska data för vibrationsnivåer och användningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). ÖVERSKRID INTE maximal användningstid.
Kontroller innan start Besiktning innan start Följande besiktning innan start måste utföras varje gång innan arbetet påbörjas eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar först. Vänligen se avsnittet för underhåll för närmare instruktioner. Om några felaktigheter upptäcks, får inte vibroplattan användas innan felet har åtgärdats.
Start och Stopp Honda GX120&GX160. Öppna bränsletillförseln genom att fl ytta bränslets ON/OFF reglage helt till höger. Om motorns startas kall, ställ choken till ON genom att fl ytta chokereglaget Gasreglage helt till vänster. Vid start av varm motor krävs som regel inte choke, dock, om motorn har svalnat något kan choken delvis behövas.
Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “Innan start” kan Du starta motorn. Belle Group “PCX” utbud av vibroplattor är utrustade med centrifugalkoppling, detta möjliggör för motorn att köras på tomgång utan att vibratorn drivs. Allteftersom hastighet ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva vibratorn. För en riktig funktion skall hastigheten vara ställd på...
Underhåll & Reparationer UNDERHÅLL Belle Group “PCX” utbud av envägs vibroplattor är designade för att ge många års problemfri funktion. Det är, emellertid, viktigt att det enkla regelbundna underhållet som fi nns listat i detta avsnitt utförs. Vi rekommenderar att en av Belle Group godkänd återförsäljare utför allt större underhåll och större reparationer. Använd alltid original Belle Group reservdelar, användning av “piratdelar”...
Monteringsinstruktioner Monteringsinstruktioner för vibrator 1. Gör rent huset (9) med sprutmunstycke och blås därefter torrt med tryckluft. 2. Montera bakre lager (3a) i huset och skjut axeln (8) in i lagret. 3. Montera främre lager (3b) på axeln och in i huset.
Garanti Din nya Belle Group “PCX” envägs vibroplatta garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Belle Group garantin är emot brister i design, material och tillverkningsfel. Följande täcks inte av Belle Group garantin: 1.
Kontroll før start .....................................121 Komprimeringsgrunner..................................121 Anvendelsesområder.....................................121 Start- og stopp-prosedyre..................................122 Betjening av vibroplaten ..................................123 Feilsøkingsguide....................................123 Vedlikehold......................................124 Montasjeveiledning....................................125 Montasjeveiledning....................................125 Garanti ........................................126 CE-sertifi kat .......................................3 Belle Group forbeholder seg retten til å forandre på maskinens spesifi kasjon uten forhåndsmelding eller forpliktelse.
Maskinens beskrivelse Maskinens Beskrivelse Skilt Gasshåndtak A. Sikkerhetsmerke. Choke-håndtak B. Lydmerke. Drivstoffets AV-/PÅ-håndtak C. Merke som viser motorens omdreininger per minutt. Motorens AV-PÅ-bryter D Løftepunktsmerke. Luftfi lterhylse E. Lav hånd-arm-vibrasjon. Drivstofftank F. Motorens varselsmerke. Eksos Rekyl-starthåndtak Motorens oljepåfyllingsrør/målepinne 10. Motorens bunnpropp 11.
Página 118
Maskinens beskrivelse Skilt A - Sikkerhetsmerke (Del nr. 19.0.373) Ta på vernesko Ta på hørselsvern Ta på beskyt- driftshåndboka telsesbriller B - Lydmerke (800-99942) Maskinens støynivå under drift er 105 dB(A) C - Merke som viser motorens omdreininger per minutt Høy motortur- Lav motortur- tallsstilling...
Miljø Trygt avfall Materiale Retningslinjer for miljøvern. Maskina inneholder verdifulle Håndtak Stål materialer. Bring det kasserte apparatet og deler til et relevant resirkuleringsanlegg. Forside HDPE /høytetthetspolyetylen/ Hovedramme Stål Maskinkropp Stål Håndtak Gummi Motor Aluminium Fleksible deler Stål og gummi Diverse deler Stål og aluminium Vannfl...
Det er operatørens ansvar å forsikre at han/hun forstår fullt hvordan han/hun skal betjene dette utstyret trygt. Er du usikker på hvordan du skal bruke vibroplaten trygt og korrekt, ta kontakt med din arbeidsleder eller Belle Group. Uriktig vedlikehold kan være farlig. Les og forstå dette avsnittet før du vedlikeholder, foretar service eller reparasjoner.
Kontroll før start Inspeksjon før start Du må foreta følgende inspeksjon før du starter hver arbeidsøkt eller etter hver fjerde brukstime, hvilken enn kommer først. Se avsnittet om service for detaljert veiledning. Hvis man fi nner en feil, skal vibroplaten ikke brukes så lenge feilen er blitt reparert. 1.
Start- og stopp-prosedyre Honda GX120 & GX160 Bensinmotor Åpne bensinkran ved å trekke bensinens PÅ/ AV-håndtak helt til høyre. Hvis du starter en kald motor, sett PÅ choken ved å trekke choke-håndtaket helt til venstre. Hvis du starter en varm motor på nytt trengs choken vanligvis Spjeld ikke.
Honda: åpne choken, åpne spjeldet helt, dra rekylstarteren inntil motoren tennes. Motoren vil fortsatt ikke starte. Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Belle Group. Maskina vil ikke vibrere. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen høy fart.
Vedlikehold Vedlikehold ‘PCX’-utvalg av enveis-vibroplater fra Belle Group er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det er allikevel viktig å vedlikeholde maskina regelmessig slik som listet i dette avsnittet. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Belle Group utfører alt større vedlikehold og reparasjoner. Bruk alltid ekte reservedeler fra Belle Group, bruk av uekte deler kan oppheve din garanti.
Montasjeveiledning Vibratorens montasjeveiledning Rens hylsen (9) med geværvask, deretter blås tørr med trykkluft. Tilpass baklageret (3a) inn i hylsen og dytt akselen (8) inn i lageret. Tilpass forlageret (3b) opp på akselen og inn i hylsen. Tipass lagerdekselet B (10) med pakningen (4a) til bakerste del a hylsen.
2. Forandringer, tillegg eller reparasjoner som er blitt utført av andre enn Belle Group eller deres godkjente representanter. 3. Kostnader for transport eller forsendelse med skip til og fra Belle Group eller deres godkjente representanter for reparasjoner eller bedømmelse av et garantikrav.
Käynnistys ja pysäytystoiminnot ................................133 Toimintaohjeet ...................................... 134 Vianetsintäohje ...................................... 134 Huolto ........................................135 Asennusohje ......................................136 Kiinnitysohjeet ....................................... 136 Takuu ........................................137 Yhdenmukaisuus vakuutus..................................3 Belle Group pidättää oikeuden muuttaa laitteen teknillisiä ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta ja ilman mitään velvoitteita...
Laitteen kuvaus Laitteen Kuvaus Tarrat Kaasuvipu A. Turvatarra Rikastinvipu B. Käyntiäänitarra Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu C. Moottorin kierrosluvun tarra Moottorin PÄÄLLÄ/POIS katkaisin D. Nostokahvatarra Ilmansuodattimen kotelo E. Vähäinen tärinäaltistus -tarra Polttoainesäiliö F. Moottorin varoitustarra Pakoputki Käynnistyskahva Moottoriöljyn täyttö/ mittatikku 10. Moottoriöljyn tyhjennystulppa 11.
Página 129
Laitteen kuvaus Tarrat A - Turvatarra (Osa nro 19.0.373) Tutustu Käytä Käytä Käytä käyttöohjeeseen suojajalkineita kuulosuojaimia silmäsuojainta B - Käyntiäänitarra (800-99942) Koneen melutaso käytön aikana on 105 dB(A) C - Moottorin kierrosluvun tarra Suuri moottorin Pieni moottorin kierrosluku kierrosluku D - Nostokahvatarra Nostokahva E - Vähäinen tärinäaltistus -tarra (800-99965) Koneessa on Isossa-Britanniassa patentoitu suunnittelu, joka vähentää...
Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta Ohjauskahva Teräs materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet Suojakuori edessä HDPE asianmukaiseen kierrätyslaitokseen. Laitteen runko Teräs Pohjalevy Teräs Kädensijat Kumi Moottori Alumiini Joustokiinnikkeet Teräs ja kumi Muut osat Teräs ja alumiini Vesisäiliö...
Terveys ja turvallisuus Värinä Osa maantiivistäjän tärinästä välittyy kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Käsitärinän vähentäminen oli uuden Belle Group “PCX” tärinälevy valikoiman suunnittelun lähtökohtana. Tarkastelun kohteena on mittaus- ja tekniset tiedot värähtelytasoista ja käyttöajoista (suositellut suurimmat päivittäiset käyttöajat). ÄLÄ ylitä maksimi käyttöaikoja.
Tarkistukset ennen käynnistämistä Tarkistukset ennen käynnistämistä Oheiset tarkistukset tulee tehdä aina työpäivän alussa ennen laitteen käynnistämistä tai joka neljän tunnin käytön jälkeen, sen mukaan kumpi ajankohta on aikaisemmin. Löydät tarkemmat ohjeet huolto-ohjeista. Jos tarkistuksessa löytyy vikaa, niin maantiivistäjää ei saa käyttää ennenkuin vika on korjattu. 1.
Käynnistys- ja pysäytystoiminnot Honda GX120 & GX160 Avaa polttoainehana kääntämällä ON/OFF vipua loppuun asti oikealle. Jos käynnistät kylmää moottoria, aseta rikastinvipu ON asentoon kääntämällä Kaasu sitä loppuun asti vasemmalle. Lämpimän moottorin käynnistäminen ei yleensä vaadi rikastimen käyttöä, kuitenkin jos moottori on osittain jäähtynyt, niin rikastimen osittainen käyttö...
Täytä sen jälkeen vesisäiliö puhtaalla vedellä. Kun olet käynyt läpi “Ennenkuin käynnistät” tarkistuslistan voit käynnistää moottorin. Belle Group “PCX” sarjan maantiivistäjät on varustettu keskipakokytkimellä, jonka vuoksi moottorin käydessä joutokäynnillä maantiivistäjä ei liiku eteenpäin. Kun moottorin pyörintänopeus kasvaa, niin kytkin kytkeytyy ja maantiivistäjä kulkee eteenpäin.
Belle Group “PCX” sarjan yhteen suuntaan kulkevat maantiivistäjät on suunniteltu toimimaan useita vuosia virheettömästi. On kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Belle Group jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Belle Group varaosia, muiden osien käyttö saattaa päättää laitteen takuun.
Takuu Belle Group “PCX” yhteensuuntaan kulkevien maantiivistäjien takuuaika on laitteen alkuperäiselle ostajalle yksi vuosi (12 kuukautta) ostopäivästä lukien. Belle Group takuu kattaa suunnittelun, materiaalin ja kokoamistyön viat. Belle Group takuu ei kata seuraavia tapauksia: 1. Vaurio, joka on aiheutunut väkivallan, väärinkäytön, pudottamisen tai muun vastaavan seikan tai asennus-, käyttöohjeiden tai huolto-ohjeiden virheellisen tulkinnan seurauksena.
Jak Korzysta Z Niniejszego Podr cznika Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym u ytkowaniu i obs udze p ytowych zag szczarek wibracyjnych Belle serii PCX. Podr cznik ten jest przeznaczony dla sprzedawców i operatorów zag szczarek PCX. Przedmowa Dzia ‘...
Opis Maszyny Opis Maszyny Oznaczenia D wignia przepustnicy. A. Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa D wignia d awika (ssania). B. Oznaczenie poziomu ha asu Zawór paliwa. C. Oznaczenie dotycz ce obrotów silnika W cznik / wy cznik silnika. D. Oznaczenie podnoszenia Obudowa fi...
Página 140
Opis Maszyny Oznaczenia A - Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa (cz nr 19.0.373) Prosz przeczyta No obuwie No nauszniki No gogle podr cznik ochronne ochronne ochronne obs ugi B - Oznaczenie poziomu ha asu (800-99942) Poziom ha asu generowanego przez urz dzenie podczas pracy wynosi 105 dB(A). C - Oznaczenie obrotów silnika Po o enie szybkich Po o enie wolnych...
rodowisko Bezpieczne usuwanie odpadów. Element maszyny Materia Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. Uchwyt operatora Stal Maszyna zawiera materia y warto ciowe. Zu yt aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich urz dzeniach do recyklingu. Os ona przednia HDPE Rama no na Stal P yta podstawowa Stal Ko cówki uchwytu operatora...
Bezpiecze stwo Ogólne Dla bezpiecze stwa w asnego oraz bezpiecze stwa wszystkich przebywaj cych wokó nale y przeczyta i upewni si , czy si rozumie, nast puj ce informacje nt. bezpiecze stwa. Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewni si , e w pe ni rozumie, jak bezpiecznie obs ugiwa urz dzenie.
Kontrola Przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem. Nale y przeprowadzi nast puj c Kontrol przed Uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy si odnie do dzia u obs ugi celem uzyskania szczegó...
Procedura Start I Stop Silnik benzynowy Honda 1. Otwórz kurek paliwa przez przesuni cie d wigni zamykania i otwierania dop ywu paliwa ca kowicie do prawej strony. 2. Gdy uruchamiasz zimny silnik, ustaw zawór d awi cy na ON przez przesuni cie Przepustnica d wigni d awika ca kowicie do lewej strony.
Praca Zag szczarki • Najpierw zabierz zag szczark na miejsce pracy. Je eli u ywasz od czanych kó ek transportowych, po transporcie przechyl zag szczark do przodu, aby unie kó ka. Odchyl ram zespo u kó ek do ty u a nast pnie w poprzek, aby od czy j od zag szczarki. Po ó ko ka w bezpiecznym miejscu do czasu ich nast pnego u ycia.
Serwis I Konserwacja KONSERWACJA Jednokierunkowe zag szczarki Grupy Belle, serii ‘PCX’ s zaprojektowane, aby zapewni przez wiele lat bezawaryjn prac . Wa nym jednak jest, aby maszyna by a regularnie konserwowana oraz sprawdzana. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy by y przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle.
Monta Wibratora Instrukcja monta u wibratora Oczy obudow (9) strumieniem wody. Nast pnie osusz spr onym powietrzem. Zamontuj tylne o ysko (3a) w obudowie i wci nij wa (8) do o yska. Zamontuj przednie o ysko (3b) na wa i w obudowie.
Wszelkie roszczenia wynikaj ce z gwarancji nale y najpierw kierowa do Dzia u Obs ugi Gwarancji fi rmy Grupa Belle telefonicznie, poprzez faks, poczt elektroniczn lub te pisemnie. Adres, na jaki nale y kierowa roszczenia gwarancyjne: Belle Group Warranty Department /Garantiavdelingen i Belle Group/ Unit 5, Bode Business Park Ball Haye Green...
Tihendamise spetsifi katsioon ................................165 Käivitamine ja seiskamine ..................................166 Pinnasetihendaja kasutamine.................................167 Veaotsingu juhised ....................................167 Hooldus ........................................168 Koostamisjuhised ....................................169 Paigaldusjuhised ....................................169 Garantii ........................................170 EÜ sertifi kaat ......................................4 Belle Group jätab endale õiguse muuta seadme spetsifi katsiooni ilma ette teatamata ja sellest tulenevate kohustusteta...
Keskkond Ohutu ladustamine Materjal Keskkonnakaitsega seonduvad nõuanded. Käepide Teras Seade on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Viige Esikate Kõrgtihe polüetüleen kõlbmatuks muutunud seade ja selle lisavarustus vastavasse töötlemisettevõttesse. Põhiraam Teras Tald Teras Käepidemed Kumm Mootor Alumiinium Amortisaatorid Teras ja kumm Mitmesugused osad Teras ja alumiinium Veepaak Plastik...
Üldohutusnõuded Teie enda ja teiste inimeste ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnõuded hoolikalt läbi. Veenduge, et saate neist aru. Operaator vastutab selle eest, et ta teab täpselt, kuidas seadet ohutult kasutada. Kui Te ei ole päris kindel, kuidas pinnasetihendajat ohutult ja õigesti kasutada, pöörduge töödejuhataja või Belle Groupi esindaja poole. Valed hooldusvõtted või väär kasutamine võivad põhjustada ohtu.
Käivituseelne kontroll Käivituseelne ülevaatus Järgnevalt kirjeldatud käivituseelne ülevaatus tuleb teha iga kord enne töö alustamist või iga nelja töötunni tagant, olenevalt sellest, kumb täitub varem. Üksikasjalikud juhised on toodud hooldust käsitlevas peatükis. Kui avastate rikke, ei tohi pinnasetihendajat kasutada enne, kui see on ära parandatud.
Käivitamine ja seiskamine Honda GX 120 & GX 160. 1. Kütusekraani avamiseks keerake kütusehoob SISSE/VÄLJA täiesti paremale. 2. Külma mootori käivitamiseks SULGEGE õhuklapp. Selleks keerake Drossel õhuklapihoob täiesti vasakule. Sooja mootori käivitamisel ei ole õhuklapi sulgemine reeglina vajalik. Kuid kui mootori temperatuur on Õhuklapp paari kraadi võrra langenud, võib õhuklapi osaline sulgemine osutuda (dekompressiooniklapp)
Pinnasetihendaja kasutamine · Viige pinnasetihendaja tööobjektile. Seadme transportimiseks võib kasutada teisaldatavat ratastel veoalust. Kallutage pinnasetihendaja ettepoole nii, et veorattad tõusevad üles. Veoraami lahtiühendamiseks pinnasetihendaja tagumiselt poolelt liigutage veoraami esmalt tahapoole ja seejärel ristipidi. Hoidke veoraami kuni järgmise kasutuskorrani turvalises kohas. Kui pinnasetihendaja on varustatud fi kseeritud veoraamiga, kallutage seade ettepoole, tõmmake veoraam taha ja üles, laske seade põrandale ja fi...
Hooldus Ja Remont HOOLDUS Belle Group ‘PCX’ ühesuunalised pinnasetihendajad on väga kvaliteetsed ja neid saab probleemideta kasutada pikka aega. Kuid samas on oluline korrapäraselt teha kasutusjuhendi selles peatükis kirjeldatud hooldustöid. Kõikide suuremate hooldus- ja remonditööde tegemiseks on soovitatav pöörduda Belle Groupi esindaja poole. Kasutage alati Belle originaalvaruosi, vastasel korral võib garantii kaotada kehtivuse.
Ülekanderihm(ad) Mootori õhufi lter Mootori süüteküünal Belle Group ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad või kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjumi või kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud masina kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Belle Groupi esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel.
Serviss un apkope ....................................179 Mont žas nor d jumi ....................................180 Instal šanas nor d jumi..................................180 Garantija .........................................181 CE sertifi k ts ......................................4 Belle Group patur ties bas bez iepriekš ja br din juma main t ier ces specifi k ciju.
Ier ces apraksts Ier ces apraksts Apz m jumi 1. Degvielas droseles svira. A. Droš bas apz m jums. 2. Gaisa droseles svira. B. Trokš a apz m jums. 3. Degvielas padeves svira. C. Dzin ja apgriezienu apz m jums. 4.
Página 173
Ier ces apraksts Apz m jumi A - Droš bas apz m jums (Da as Nr. 19.0.373) Izlasiet lietot ja Valk jiet Valk jiet ausu Valk jiet aizsargu aizsargbrilles rokasgr matu aizsarg jošus apavus B - Trokš a apz m jums (800-99942) Trokš...
Vide Droša izn cin šana Deta a Materi ls. Nor d jumi vides aizsardz bai. Rokturis T rauds Ier ce satur v rt gus materi lus. Nolietoto ier ci un aksesu rus Priekš jais v ks HDPE nog d jiet uz atbilstoš m otrreiz j s p rstr des viet m. Galvenais r mis T rauds Pamatnes pl ksne...
Vibr cija Bliet šanas laik vibr cija da ji iedarbojas uz operatora rok m. Belle Group pl ksnes bliet t ji ir izstr d ti t , lai samazin tu vibr cijas ietekmi uz plaukst m/rok m. S k ka inform cija par vibr cijas l me iem un lietošanas laiku ir atrodama noda Specifi k cijas un tehniskie dati (maksim lais ieteicamais iedarb bas laiks dien ).
P rbaudes pirms darba s kšanas P rbaudes pirms iedarbin šanas Š s p rbaudes pirms iedarbin šanas j veic pirms katras darba sesijas vai ik p c etr m darba stund m atkar b no t , kas ir pirmais. Sekojiet nor d jumiem noda Apkope.
Iesl gšanas un izsl gšanas proced ra 1. Atveriet degvielas kr nu, virzot degvielas padeves sviru l dz galam pa labi. Degvielas 2. Ja dzin js ir atdzisis, aktiviz jiet gaisa droseli, virzot t s sviru l dz galam pa kreisi. droseles svira Ja j iedarbina uzsilis dzin js, gaisa drosele parasti nav nepieciešama, ta u, ja dzin js ir atdzisis, iesp jams, vajadz s da ji izmantot gaisa droseli.
P rbaudes pirms iedarbin šanas, varat iedarbin t dzin ju. Belle Group PCX bliet t ji ir apr koti ar centrif gas saj gu, kas auj darbin t dzin ju tukšgait , nedarbinot vibratoru. Palielinot dzin ja trumu, iedarbojas saj gs un vibrators. Lai bliet t js darbotos pareizi, dzin ja trumam j b t maksim lam.
APKOPE Belle Group PCX segmenta vienvirziena pl ksnes bliet t ji ir izstr d ti t , lai garant tu ilgstošu darb bu. Ta u svar gi ir iev rot apkopes nor d jumus, kas sniegti t l k šaj noda . Galvenos apkopes un remonta darbus ieteicams veikt pie ofi ci l p rst vja vai Belle Group.
Nor d jumi mont žai Nor d jumi vibratora mont žai 1. Izt riet korpusus (9) ar dens str klu un p c tam nož v jiet ar saspiestu gaisu. 2. Pievienojiet aizmugur jo gultni (3a) korpusam un iestumiet v rpstu (8) gultn . 3.
Garanti J su jaun Belle Group PCX vienvirziena pl ksnes bliet t ja garantija attiecas tikai uz ori in lo pirc ju un ir sp k vienu gadu (12 m nešus) no ori in l pirkuma datuma. Belle Group garantija sedz konstrukcijas, materi lu un ražošanas boj jumus.
Kaip naudotis šia instrukcija Šiame vadove pateikta informacija pad s saugiai valdyti ir priži r ti PCX serijos plokštin tankintuv . Ši knyga skirta PCX plokštini tankintuv prekybos atstovams bei operatoriams. Pratarm Skyriuje „Aplinkosauga” pateiktos instrukcijos, kaip pakartotinai panaudoti nebetinkam naudoti rengin aplinkai nekenksmingu b du. Skyriuje „...
Mažinos apražymas Mažinos apražymas sp jamieji lipdukai 1. Droselio svirtis A. Apie apsaug sp jantis lipdukas. 2. Droselin s sklend s svirtis B. Apie triukšm sp jantis lipdukas. 3. Kuro jungimo/išjungimo (ON/OFF) svirtis C. Lipdukas, informuojantis apie variklio aps./min. 4. Variklio jungiklis/išjungiklis (ON/OFF) D.
Página 184
Mažinos apražymas sp jamieji lipdukai A - Apie apsaug sp jantis lipdukas (dalies Nr. 19.0.373) Prašome per- Av ti apsaugin Naudoti aus Naudoti aki skaityti valdymo avalyn . apsaugos apsaugos instrukcijas. priemones. priemones. B - Apie triukšm sp jantis lipdukas (800-99942) Naudojamo renginio triukšmo lygis –...
Aplinkosauga Saugus perdirbimas. Komponentas Medžiaga Instrukcijos d l aplinkosaugos. Rankena Plienas Mašinoje yra verting medžiag . Nereikaling rengin ir jo priedus Priekinis gaubtas HDPE nuvežkite atitinkamas atliek perdirbimo tarnybas. Pagrindinis r mas Plienas Bazin plokšt Plienas Rankenos Guma Variklis Aliuminis Lankst s laikikliai Plienas ir guma vairios dalys...
Savo pa i bei aplinkini saugumo sumetimais prašome d miai perskaityti ir sid m ti vis pateikt informacij apie saugum . Operatorius yra atsakingas už saug šio renginio valdym , tod l jis turi gerai išmanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikras, kaip reik t tinkamai ir saugiai naudoti plokštin tankintuv , pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle Group atstovu.
Patikrinimas prieš darb Patikrinimas prieš darb Kiekvien kart prieš prad dami darb arba po kiekvieno keturi valand naudojimo, nesvarbu, kas išpuola anks iau, atlikite ia aprašyt renginio patikr . Išsam s nurodymai pateikti skyriuje „Technin prieži ra“. Aptikus bet kok gedim , tankintuvo naudoti negalima, kol nebus pašalinta nustatyta problema.
Prad jimo ir užbaigimo proced ra Honda GX120 & GX160 1. Nuimkite kuro bako kaišt iki galo pasukdami kuro jungimo/išjungimo (ON/OFF) svirt dešin . 2. Jei pradedate dirbti šaltu varikliu, droselin sklend pasukite jungimo Droselio svirtis. pad t (ON) iki galo pasukdami droselin s sklend s svirt kair . Jei pradedate Droselin s sklend s dirbti esant šilusiam varikliui, droselin s sklend s paprastai atidaryti nereikia, svirtis.
Atlik patikr , nurodyt skyrelyje „Patikrinimas prieš darb “, galite jungti varikl . Belle Group PCX serijos tankintuvai turi išcentrin sankab , kuri leidžia varikliui dirbti tuš i ja eiga neveikiant vibratoriui. Padid jus variklio apsuk skai iui, sijungia sankaba ir aktyvuoja vibratori . Kad variklis tinkamai veikt , turi b ti variklio greitis turi b ti nustatytas ties maksimalia padala.
Technin prieži ra TECHNIN PRIEŽI RA Belle Group PCX serijos vienkryp iai plokštiniai tankintuvai sukurti taip, kad sklandžiai veikt ilgus metus ir nekelt joki r pes i . Nepaisant to, labai svarbu reguliariai atlikti šiame skyriuje aprašytus technin s prieži ros darbus.
Surinkimo instrukcijos Vibratoriaus surinkimo intrukcijos 1. Išvalykite korpus (9) plovimo pistoletu ir išdžiovinkite sausu oru. 2. Pritvirtinkite galin guol (3a) prie korpuso ir stumkite velen (8) guol . 3. Pritvirtinkite guol (3b) prie veleno ir sumontuokite korpuse. 4. Pritvirtinkite guolio gaubt B (10) kartu su tarpikliu (4a) prie korpuso galin s dalies.
Grantija Naujam Belle Group PCX tankintuvui su vienkrypte plokšte suteikiama vieneri met (12 m nesi ) garantija, kuri pradeda galioti nuo tos dienos, kai klientas sigyja gamin . Belle Group garantija taikoma atsiradus konstrukcijos, medžiag arba gamybos defektams. Belle Group garantija negalioja tokiais atvejais: 1) kai renginys sugenda d l netinkamo ar aplaidaus jo naudojimo, j numetus arba atsiradus panašiems gedimams d l gamintojo...
Belle Group Belle Group Belle Group stop. 10 mm. / 20 Honda GX120 ( S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.7 - 0.8 BPR6ES Honda GX160 ( S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Robin EX13 ( S.A.E. 10W 30 NGK BR-6HS Robin EX17 ( S.A.E.
Página 214
Belle Group Belle Group • • • Belle Group Belle Group e.mail +44 (0) 1538 380000 : +44 (0) 1538 380038 Email: warranty@belle-group.co.uk Belle Group Warranty Department, Unit 5, Bode Business Park, Bell Haye Green, Leek, Staffordshire ST13 6BW England.
Pr vodce ešením problém ................................. 222 Servis a údržba ..................................... 223 Shromážd ní Pokyny .................................... 224 Kování Pokyny ...................................... 224 Záruka ........................................225 Prohlášení o shod ....................................5 Belle Group si vyhrazuje právo m nit technické specifi kace stroje bez p edchozího oznámení.
Popis stroje Popis stroje Bezpe nostní symboly Páka regulace otá ek A. symbol – bezpe nostní symboly Pá ka syti e B. symbol – hladina hluku Uzavírací kohout paliva C. symbol – otá ky motoru Vypína motoru D symbol – místo pro zvedání Kryt vzduchového fi...
Página 217
Popis stroje Bezpe nostní symboly A - symbol – bezpe nostní symboly (Part No. 19.0.373) ti návod k Použij ochrannou Použij ochranu Použij ochranu obsluze! prac. obuv! sluchu! zraku! B - symbol – hladina hluku (800-99942) Hladina hluku p i provozu za ízení dosahuje hodnoty 105 dB(A). C - symbol –...
Životní prost edí Bezpe né nakládání s odpady Sou ást stroje Materiál Pokyny vedoucí k ochran životního prost edí. Stroj obsahuje Hlavní rukoje stroje Ocel materiály, které je možné znovu využít. P edejte vy azený stroj P ední kryt HDPE a p íslušenství...
Vibrace ást vibrací je p i práci z vibra ní desky p enášena p es rukojeti do rukou a paží obsluhy. Vibra ní za ízení od Belle Group jsou navrhována s d razem na snižování vibrací p enášených do rukou a paží. P ípustné doby použití (doporu ená denní doba) a úrovn vibrací...
Kontroly p ed spušt ním Prohlídka p ed spušt ním Tato prohlídka p ed spušt ním musí být vykonána p ed každým pracovním nasazením nebo po každých ty ech hodinách práce, podle toho co nastane d íve. Více informací viz. kapitola “Servis a údržba”. Pokud jsou zjišt ny jakékoliv závady, vibra ní deska nesmí být používána, dokud nejsou odstran ny.
Postupy p i spoušt ní a zastavování Zážehový motor Honda GX 120 a GX 160 Uzavírací kohout paliva otev ete úpln oto ením pá ky sm rem doprava. Páca Pokud spouštíte studený motor, nastavte pá ku syti e do polohy zcela vlevo. regulace P i op tovném spoušt ní...
Po provedení kontrol popsaných v kapitole “Kontroly p ed spušt ním” m žete spustit motor Vibra ní za ízení od Belle Group jsou osazena odst edivou spojkou, která umož uje motoru b žet na volnob h bez pohán ní vibrátoru. Jakmile otá ky motoru vzrostou, spojka sepne a motor za ne pohán t vibrátor. P i provozu nastavte otá ky motoru na maximum.
ÚDRŽBA Vibra ní za ízení od Belle Group jsou navrhována pro mnohaletý bezproblémový provoz. P esto je d ležité vykonávat základní údržbové práce popsané v této kapitole. Doporu ujeme, aby jste provád ní v tší údržby a oprav nechali na svém dodavateli Belle Group.
Shromážd ní Pokyny Pokyny k sestavení vibrátoru O ist te sk í vibrátoru (9) tlakovou vodou a pak osušte stla eným vzduchem. Vložte zadní ložisko (3a) do sk ín , h ídel (8) vsu te do ložiska. Nasu te p ední ložisko (3b) na h ídel, vtla te do sk ín .
Záruka Vaše nová vibra ní deska má záruku v trvání jeden rok (12 m síc ) od data p edání koncovému uživateli. Belle Group poskytuje záruku na chybnou konstrukci, materiálové vady a chyby p i výrob . Záruka se nevztahuje na následující p ípady: 1.
Instruc iuni de asamblare ..................................235 Instruc iuni de ajustare ..................................235 Garan ie .........................................236 Certifi catul C.E......................................5 Belle Group i i rezerv dreptul de a schimba specifi ca iile ma inii f r o notifi care prealabil a clien ilor s i.
Descrierea pl cii compactoare Descrierea pl cii compactoare Afi aje Mâner accelera ie. A. Afi aj siguran Mâner oc. B. afi aj zgomot Mâner carburant ON / OFF. C. afi aj motor RPM Întrerup tor motor ON / OFF. D afi aj ridicare Carcas pentru fi...
Página 228
Descrierea pl cii compactoare Afi aje A - Afi aj siguran (Part No. 19.0.373) V r rog s citi i Folosi i înc l ri Folosi i protec ie Folosi i protec ie manualul de protec ie auditiv la ochi utilizatorilor B - afi...
Mediu Instruc iuni cu privire la protec ia mediului. Componenta Material Placa compactoare este realizat din materiale valoroase, Mâner O el reciclabile. Transporta i aparatura uzat i accesoriile c tre Masc fa HDPE punctele de colectare ale de eurilor specializate. Cadru principal O ell Plac de baz...
O anumit cantitate de vibra ii creat la opera iunea de compactare este transmis prin mâner în mâinile operatorului. Seria de compactoare Belle Group are un design special pentru a reduce nivelul vibra iila la nivelul mâinilor/bra elor. Consulta i specifi ca iile i datele tehnice pentru nivelul vibra iilor i ai timpilor de utilizare (durata maxim de expunere recomandat pe zi).
Verifi c ri pre-pornire Verifi c rile pre-pornire Urm toarele verifi c ri pre-pornire trebuie realizate înainte de începerea fi ec rei sesiuni de lucru sau odat la 4 ore de utilizare al utilajului, în func ie de situa ie. Citi i sec iunea service pentru îndrumare detaliat . Dac orice defect este descoperit, compactorul nu trebuie utilizat pân când defectul nu este remediat.
Procedurile de pornire-oprire Honda GX120 & GX160 motor alimentat cu benzin Deschide i robinetul pt. carburant, deplasând mânerul ON / OFF complet spre dreapta. Dac la pornire motorul este rece, seta i ocul în poz. ON deplasând mânerul ocului complet spre stânga. Dac reporni i un motor cald, folosirea ocului nu este necesar , totu i, dac motorul s-a r cit cu un grad, deschiderea par ial a ocului poate fi...
Dac a i realizat toate verifi c rile prezentate în sec iunea Pre-pornire, pute i porni motorul. Seria de compactoare Belle Group ‘PCx’ sunt dotate cu un ambreiaj centrifugal ce permite motorului s func ioneze la relanti f r s angreneze unitatea vibratoare.
Totu i, este important, s se realizeze opera iuni simple de între inere regulat a a cum sunt celce prezentate în aceast sec iune. Este recomandat ca opera iunile de între inere importante i repara iile s fi e realizate de c tre un dealer autorizat al Belle Group.
Instruc iuni de asamblare Instruc iuni de asamblare pt. vibrator Cur a i carcasa (9) cu un pistol de aer comprimat. Monta i rulmentul din spate (3a) în carcas i împinge i arborele (8) în rulment. Monta i rulmentul din fa (3b) pe ax i în carcas .
2. Modifi c rile, îmbun t irile sau repara iile realizate de c tre personal neautorizat de Belle Group sau agen ii s i autoriza i. 3. Costurile de transport sau livrare la i de la Belle Group sau agen ii s i autoriza i, pt. repara ii ce nu sunt acoperite de garan ie, pentru orice fel de utilaj produs de c tre Belle Group.
Indítási és leállítási eljárások ................................243 A tömörítés kezelési .....................................244 Hibaelhárítás ......................................244 Karbantartás ......................................245 Összeszerelési utasítások..................................246 Felszerelési utasítások..................................246 Garancia ........................................247 C.E. Certifi cate ......................................5 A BELLE GROUP fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa.
A gép leírása A gép leírása Feliratok Gázkar A. Biztonsági feliratok Szivatókar B. Zjszint Üzemanyag kapcsolókar C. Motor fordulatszám Motorkapcsoló D Emelési pont Légsz r ház E. Alacsony HAV Üzemanyag tartály F. Motor fi gyelmeztetés Kipufogó Berántó indítókar Motor olajbetölt / mér pálca 10.
Página 239
A gép leírása Feliratok A - Biztonsági feliratok (Cikkszám 19.0.373) Olvassa el a Viseljen bizton- Viseljen fülvéd t Viseljen kezelési utasítást sági lábbelit véd szemüveget B - Zajszint (800-99942) A gép zajszintje üzem közben 105 c!B(A) C - Motor fordulatszám Gyors motor fordu- Lassú...
Környezet Biztonságos leselejtezés. Alkatrész Anyag Utasítások a környezet védelme érdekében. Kezel kar Acél A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék egységeket és Elüls burkolat HDPE tartozékokat helyezze el a megfelel újrahasznosító helyen. F váz Acél Tömörít lap Acél Fogantyúk Gumi Motor Alumínium Egyéb részek...
Általános biztonsági utasítások Az Ön és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a következ biztonsági információkat, és bizonyosodjon meg róla, hogy megértette ezeket. A kezel felel ssége meggy z dni arról, hogy tökéletesen megértette-e hogyan kell biztonságosan kezelni a gépet. Ha nem biztos benne hogyan kell megfelel en és biztonságosan kezelni a gépet, akkor kérje felettese vagy a forgalmazója tanácsát.
Indítás el tti ellen rzések Indítás el tti vizsgálatok A következ indítás el tt vizsgálatokat minden m szakkezdés el tt, vagy minden négy üzemóra után el kell végezni, amelyik el bb bekövetkezik. A részletes útmutató a karbantartási fejezetben található. Ha bármilyen hibát észlel, a lapvibrátort nem szabad használni, amíg a hiba nincs elhárítva.
Indítási és leállítási eljárás Honda GX120 és GX160 Nyissa az üzemanyag csapot, az üzemanyagkar teljes jobbra fordításával. Ha hideg motort indít be, állítsa a szivatót BE állásba úgy, hogy a szivatókart Gázkar teljesen jobbra fordítja. Meleg motor indításánál a szivató általában nem szükséges, azonban, ha a motor már kissé...
Az indítás el tti ellen rzések végrehajtása után a motor indítható. A Belle Group ’PCX’ típusú tömörít i centrifugál kuplunggal vannak felszerelve, amely lehet vé teszi, hogy a motor üresjáratban járjon a vibrátor meghajtása nélkül. Amint a motor fordulatszáma növekszik, a kuplung befog, és meghajtja a vibrátort.
Karbantartás Karbantartás A Belle Group ’PCX’ lapvibrátorai képesek több éven keresztül probléma nélkül m ködni. Mégis fontos, hogy id közönként elvégezzük az alább részletezett, egyszer karbantartást. Ajánlatos, hogy a Belle Group által kijelölt forgalmazó végezze a nagyobb javításokat, és karbantartásokat. Mindig eredeti Belle Group alkatrészeket használjon fel. Az utángyártott alkatrészek használata a garancia megsz nését vonhatja maga után.
Összeszerelési utasítás A vibrátor összeszerelése 1. Nagynyomású mosóval tisztítsa meg a vibrátorházat (9), majd s rített leveg vel szárítsa ki. 2. Helyezze a hátsó csapágyat (3a) a házba, és nyomja a tengelyt (8) a csapágyba. 3. Helyezze az elüls csapágyat (3b) a tengelyre és a házba.
- motor leveg sz r - motor gyertya A Belle Group és/vagy az általa elismert forgalmazók, vezet k, alkalmazottak vagy a biztosítók nem felelnek a következményes vagy más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért. Garancia Bármilyen garanciális ügyet el ször a Belle Group bírál el, érkezhet akár telefonon, faxon, e-mail-ben vagy írásban.
što ga startate, u slu aju da do ete u poteško e.) UVIJEK nosite ili koristite odgovaraju u zaštitnu opremu potrebnu za Vašu profesionalnu zaštitu. Ako imate BILO KAKVO PITANJE u vezu sigurne uporabe ili održavanja ovog stroja, PITAJTE SVOG PRODAVA A ILI ZOVITE: BELLE GROUP (UK): +44 1298 84606 Sadržaj Kako koristiti ova uputstva ...................................
Opis stroja Opis stroja Natpisi za siguran rad Ru ica gasa. A. Natpis za sigurnost. Ru ica oka. B. Natpis o buci. Ru ica za gorivo ON / OFF. C. Natpis o broju okretaja motora. Prekida motora ON / OFF. D Natpis za to ku podizanja.
Página 250
Opis stroja Natpisi za siguran rad A - Natpis za sigurnost (Dio broj 19.0.373) Molimo pro itajte Nosite zaštitnu Nosite zaštitu Nosite zaštitu priru nik za obu u za uši za o i rukovatelja B - Natpis o buci (800-99942) Nivo buke stroja za vrijeme rada je 105 dB(A) C - Natpis o broju okretaja motora Položaj velike...
Okoliš Siguarno odlaganje. Component Material. Upute za zaštitu okoliša. Ru ka elik U stroj su ugra eni vrijedni materijali. Odložite potrošne dijelove Prednji poklopac HDPE stroja i pribor na odgovaraju im mjestima za odlaganje. Glavni okvir elik Donja plo a elik Rukohvati Guma...
Vibracija Dio vibracije za vrijeme rada stroja se prenosi preko drške na ruke rukovatelja. Strojevi PCX od Belle Group su posebno dizajnirani da smanjuju nivo vibracije na rukama. Ovo se odnosi na podatke iz odjeljka Specifi kacije i tehni ki podaci za nivo vibacije i vrijeme korištenja (preporu eno maksimalno vrijeme rada dnevno).
Provjere prije startanja Pregled prije startanja Prije svakog po etka rada stroja treba obaviti slijede i pregled ili nakon svakih etiri sata upotrebe, što god do e prije. Molimo provjerite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite bilo koju grešku, PCX ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku. 1.
Start and Stop Procedura Honda GX120 & GX160 Otvorite dovod goriva okretanjem ru ice ventila ON / OFF u desnu stranu do kraja. Ako startate hladan motor, postavite ok na ON pomicanjem ru ice oka do kraja u lijevo. Ako startate topli motor, ok obi no nije potreban, ali ako se motor na pola ohladio, djelomi no otvoreni ok može biti potreban.
Kada ste izvršili pregled opisan u odjeljku „provjere prije startanja“, možete startati motor. U asortiman PCX vibro plo a tvrtke Belle Group ugra eno je centrifugalno kva ilo, što omogu uje da radi u praznom hodu bez pokretanja mehanizma radilice. Kako se brzina motora pove ava kva ilo e se uklju iti i motor e pokrenuti mehanizam radilice.
Servisiranje Maintenance Belle Group ‘PCX’ asortiman reverzibilnih vibro plo a je dizajniran za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteško a. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju. Preporu ujemo da ovlašteni Belle Group prodava provodi glavno održavanje i popravke. Uvijek koristite originalne Belle Group zamjenske dijelove, jer upotreba neoriginalnih dijelova može dovesti do ukidanja garancije.
Uputstvo za sastavljanje Uputstvo za sastavljanje O istite ku ište (9) sa vodom pod pritiskom a zatim osušite sa komprimiranim zrakom. Postavite zadnji ležaj (3a) u ku ište i gurnite osovinu (8) u ležaj. Nataknite prednji ležaj (3b) na osovinu i u ku ište.
Garancija Vaša nova Belle Group ‘PCX’ vibro ploa a ima garanciju prema krajnjem naru itelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od pravog datuma isporuke. Belle Group garancija odnosi se na pogreške u dizajnu, ugra enom materijalu, i sastavljanju stroja.
Página 260
1-01 1-01 Cast Baseplate Assembly, Elements du patin moulé, Montaje de plancha base de fundición, Conjunto da placa base fundida 151/99943 ... Baseplate .......Plaque d’embase ....Placa de base ......Placa de Base ......... PCX 12/36 ...... 1 151/99944 ... Baseplate ......Plaque d’embase ....Placa de base ......Placa de Base ......... PCX 13/40 ...... 1 7/14011 ....
Página 261
1-01 1-01 Gegoten grondplaatassemblage, Gussplatte Zsb., Støbt fundament, Assemblaggio della forma della piastra di base 151/99943 ... Vloerplaat .......Rüttelplatten ......Bundplade ......Piastra di Base ........ PCX 12/36 ...... 1 151/99944 ... Vloerplaat .......Rüttelplatten ......Bundplade ......Piastra di Base ........ PCX 13/40 ...... 1 7/14011 ....
Página 262
2-01 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, 2-01 Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 151/99970S ..Front Cover - Orange ..Capot Avant - Orange ....Cubierta Delantera - Naranja...Tampa Frontal - Laranja ..........1 1A 151/99970B ..Front Cover - Blue ..
Página 263
2-01 Grondplaat en Voordeksel, Sohlplatte und Frontabdeckung, 2-01 Fundamentplade en Forreste kappe, Piastra di Base e Copertura anteriore 151/99970S ..Voordeksel - Oranje ....Frontabdeckung - Orange.... Forreste kappe - Orange ..Copertura anteriore - Arancione ........1 1A 151/99970B ..Voordeksel - Blauw ....Frontabdeckung - Blau ....Forreste kappe - Blå .....Copertura anteriore - Blu ..........1 1B 151/99970G ..Voordeksel - Groen ....
Página 268
5-01 5-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 20/0038 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX120 ....1 1A 20/0039 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX160 ....1 1B 20/0056 .....Engine ......
Página 269
5-01 5-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 20/0038 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX 120 EPA ..1 1A 20/0039 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX 160 EPA ..1 1B 20/0056 .....Motor ......
Página 270
6-01 6-01 Water Bottle Kit, Bouteille d’eau montée à l’avant, Depósito de agua de montaje frontal, Garrafa de Água Instalada na Parte Dianteira 151/99962S ..Tank - Orange ....Bouteille d’eau - Orange ..Botella de agua - Naranja ..Garrafa de Água - Laranja ............1 1A 151/99962R ..Tank - Red ......
Página 276
No.1 for Light Construction Equipment www.BelleGroup.com Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. SK17 OEU GB. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road,...