Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

12/36 & 13/40
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- αντικατάσταση κομμάτια βιβλίο
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
GB
US
F
E
P
NL
DK
D
I
S
NO
SF
PL
RUS
EST
LV
260
LT
BG
GR
CZ
RO
HUN
HR
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Betjene Håndbok
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Руководство по эксплуатации
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
Oпepaтop Pъчeн
χειριστής χειροποίητοs
Na'vod K Obzluze
Manualul Operatorului
Kezelõk Kézi
Uputstvo za rukovatelja
1
6
17
28
39
50
61
72
83
94
105
116
127
138
149
160
171
182
193
204
215
226
237
248
870/10011/1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Belle Group PC X 12/36

  • Página 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch 12/36 & 13/40 Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Руководство по эксплуатации Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece Naudojimo Instrukcija - Lista de Peças...
  • Página 2: Certifi Cate

    Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié...
  • Página 3: Konformitätsbescheinigung

    Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet...
  • Página 4: Eü Sertifi Kaat

    Tehniskā dokumentācija par iekārtu trokšņu līmeni glabājas Belle Grupas galvenajā birojā, kura adrese ir norādīta augšā. Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtiname, kad jei šiame sertifikate nurodytas gaminys yra įsigytas iš įgalioto Belle Group prekybos atstovo Europos Ekonominiėje Bendrijoje, jis atitinka šias EEB direktyvas: 98/37/EEB (ši direktyva yra konsoliduotas pradinės Mašinų...
  • Página 5: Prohlášení O Shod

    Ses Teknik Dosyası yukarıda adresi belirtilen Belle Group Merkez Ofisinde bulunmaktadır. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved 92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................6...
  • Página 7: Machine Description

    Machine Description Machine Description Decals Throttle lever. A. Safety Decal Choke lever. B. Noise Decals Fuel ON / OFF lever. C. Engine RPM Decal Engine ON / OFF switch. D. Lifting Point Decal Air Filter Housing. E. Low HAV Decal Fuel Tank.
  • Página 8 Machine Description Decals A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Manual Footwear Protection Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed Slow Engine Speed Position...
  • Página 9: Environment

    Environment Safe Disposal. Component Material. Instructions for the protection of the environment. Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Front cover HDPE Main frame Steel Baseplate Steel Hand Grips Rubber Engine Aluminium...
  • Página 10: General Safety

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operatethis equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the PCX Plate Compactor, consult your supervisor or Belle Group.
  • Página 11: Pre-Start Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until the fault is rectifi...
  • Página 12: Start & Stop Procedure

    Start and Stop Procedure Honda GX120 & GX160 Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the left.
  • Página 13: Operating The Compactor

    Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCx’ range of compactors are fi tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator.
  • Página 14: Servicing

    Servicing Maintenance The Belle Group PCX Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
  • Página 15: Assembly Instructions

    Assembly Instructions Assembly Instructions for Vibrator Clean out Housing (9) with gun wash then blow dry with compressed air. Fit rear Bearing (3a) into Housing and push Shaft (8) into Bearing. Fit front Bearing (3b) onto Shaft and into Housing. Fit Bearing Cover ‘B’...
  • Página 16: Warranty

    Warranty Your new Belle Group ‘PCX’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Página 17: How To Use This Manual

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ..................................17...
  • Página 18: Machine Description

    Machine Description Machine Description Decals Throttle lever. A. Safety Decal Choke lever. B. Noise Decals Fuel ON / OFF lever. C. Engine RPM Decal Engine ON / OFF switch. D. Lifting Point Decal Air Filter Housing. E. Low HAV Decal Fuel Tank.
  • Página 19 Machine Description Decals A - Safety Decal (Part No. 19.0.373) Please Read Wear Protective Wear Ear Wear Eye Operators Manual Footwear Protection Protection B - Noise Decal (800-99942) The Noise Level of the machine during operation is 105 dB(A) C - Engine RPM Decal Fast Engine Speed Slow Engine Speed Position...
  • Página 20: Environment

    Environment Safe Disposal. Component Material. Instructions for the protection of the environment. Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Front cover HDPE Main frame Steel Baseplate Steel Hand Grips Rubber Engine Aluminium...
  • Página 21: General Safety

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operatethis equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the PCX Plate Compactor, consult your supervisor or Belle Group.
  • Página 22: Pre-Start Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is fi rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the compactor must not be used until the fault is rectifi...
  • Página 23: Start & Stop Procedure

    Start and Stop Procedure Honda GX120 & GX160 Open the fuel tap by moving the fuel ON / OFF lever fully to the right. If starting the engine from cold, set the choke ON by moving the choke lever fully to the left.
  • Página 24: Operating The Compactor

    Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCx’ range of compactors are fi tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator.
  • Página 25: Servicing

    Servicing Maintenance The Belle Group PCX Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
  • Página 26: Assembly Instructions

    Assembly Instructions Assembly Instructions for Vibrator Clean out Housing (9) with gun wash then blow dry with compressed air. Fit rear Bearing (3a) into Housing and push Shaft (8) into Bearing. Fit front Bearing (3b) onto Shaft and into Housing. Fit Bearing Cover ‘B’...
  • Página 27: Warranty

    Warranty Your new Belle Group ‘PCX’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Página 28: Comment Utiliser Ce Manual

    Guide de dépistage des anomalies ...............................35 Révision ........................................36 Instructions de Montage ..................................37 Instructions de Montage ..................................37 Garantie ........................................38 Attestation CE ......................................2 Belle Group se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans notifi cation.
  • Página 29: Description De L'aPpareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil Etiquettes Levier de commande des gaz A. Décalcomanie Sécurité. Levier de starter B. Décalcomanie Bruit. Levier Ouverture / Coupure de carburant C. Décalcomanie Régime Moteur. Interrupteur de Marche / Arrêt du moteur D. Décalcomanie Point de Levage. Boîtier de fi...
  • Página 30 Description de l’appareil Etiquettes A - Décalcomanie Sécurité (Part No. 19.0.373) Veuillez lire Portez des Portez des Portez des le Manuel des Chaussures de Protections pour Protection pour Opérateurs. Protection. les Oreilles. les Yeux. B - Décalcomanie Bruit (800-99942) Le Niveau de Bruit de la machine lors du fonctionnement est de 105 dB(A). C - Décalcomanie Régime Moteur Position Vitesse Position Vitesse...
  • Página 31: Respect De L'eNvironnement

    Respect de l’environnement Elimination en toute sécurité. Composant Material Instructions pour le respect de l’environnement. Poignée Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous Capot Avant Polyéthylène haute densité débarrasser de l’appareil, prière d’emmener l’appareil et Châssis Principal Acier les accessoires dans une décharge de recyclage agréé.
  • Página 32: Consignes De Sécurité Générales

    équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage, prière de consulter votre responsable ou Belle Group. Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez LES ATTENTION CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations...
  • Página 33: Contrôles De Sécurité Préalables Au Démarrage

    Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision».
  • Página 34: Procédures De Mise En Route / Arrêt

    Procédure de mise en route et d’arrêt Honda GX120 & GX160 Pour ouvrir le robinet d’essence, déplacez le levier Ouverture / Coupure de carburant à fond vers la droite. Si le moteur démarre à froid, mettez le starter en amenant le levier de starter à fond vers la gauche.
  • Página 35: Functionnement De La Plaque De Compactage

    Après avoir effectué les contrôles fi gurant à la section “Contrôle préalable au démarrage”, vous pouvez mettre le moteur en route. Les plaques de compactage de la gamme PCX Belle Group sont munies d’un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner la plaque vibrante. Lorsque la vitesse du moteur augmente, l’embrayage s’engage et entraîne la plaque vibrante.
  • Página 36: Révision

    Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Belle Group pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Belle Group L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Belle Group risque d’annuler votre garantie.
  • Página 37: Instructions De Montage

    Instructions de Montage 1. Nettoyez le carter (9) au jet d’eau, puis séchez-le à l’air comprimé. 2. Posez le palier arrière (3a) dans le carter, puis enfoncez l’axe (8) dans le palier. 3. Monter le palier avant (3b) sur l’axe, puis posez-le dans le carter.
  • Página 38: Garantie

    La plaque de compactage unidirectionnelle PCX neuve de Belle Group est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
  • Página 39: Uso De Este Manual

    Servicio ........................................47 Conjunto de Vibrador ....................................48 Instrucciones de montaje ..................................48 Garantía ........................................49 Declaración de conformidad de la C.E ..............................2 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especifi caciones sin previa notifi cación ni obligación alguna.
  • Página 40: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Descripción de la Máquina Decals Palanca del acelerador A. Placa de Seguridad. Palanca de regulación. B. Placa de Nivel de Ruido. Palanca de abertura/cierre del carburante. C. Placa de RPM del motor. Conmutador de ENCENDIDO/APAGADO del motor. D.
  • Página 41 Descripción de la máquina Calcomanias A - Placa de Seguridad (Part No. 19.0.373) Por favor, leer el Llevar calzado de Llevar Protección Llevar Protección Manual de seguridad. Auditiva. ocular. Operadores. B - Placa de Nivel de Ruido (800-99942) El nivel de ruido de la máquina mientras trabaja es de 105 dB(A). C - Placa de RPM del motor Posición de alta ve- Posición de baja...
  • Página 42: Medioambiente

    Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material. Instrucciones para la protección del medioambiente. Manillar Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la máquina Tapa Frontal Polietileno de alta densidad descartada y sus accesorios a un taller de reciclado apropiado. Armazón principal Acero Placa de base Acero Cobertura de manillar Caucho...
  • Página 43: Seguridad General

    El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Belle Group.
  • Página 44: Chequeos Antes Del Arranque

    Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.
  • Página 45: Procedimiento De Arranque Y Parada

    Procedimiento de arranque y parada Honda GX120 y GX160. Abra el tapón del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante. Cuando se arranca el motor en frío, abrir la regulación poniendo la palanca de regulación totalmente a la izquierda. Cuando se arranca de nuevo un motor ya caliente, por lo general, no se requiere la regulación, pero si el motor ya se ha enfriado hasta cierto punto, quizá...
  • Página 46: Funcionamiento De La Apisonadora

    Funcionamiento de la apisonadora • Lleve la apisonadora a donde se requiera. Si va a usar la conexión de transportador ´desmontable´para hacer rodar la unidad, incline la apisonadora hacia adelante para levantar las ruedas del suelo. Balancee hacia atrás el bastidor del transportador, luego al través para desconectarlo de la parte trasera de la apisonadora.
  • Página 47: Servicio

    Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía.
  • Página 48: Conjunto De Vibrador

    Conjunto de Vibrador Instrucciones para el ensamblaje del vibrador 1. Limpie el alojamiento (9) a pistola, séquelo con aire comprimido. 2. Coloque cojinete trasero (3a) en el alojamiento y empuje el eje (8) en el cojinete. 3. Coloque el cojinete delantero (3b) sobre el eje y en el alojamiento.
  • Página 49: Garantía

    2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Belle Group o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Belle Group o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
  • Página 50: Como Utilizer Este Manual

    Guia de Resolução de Problemas ................................57 Assistência ......................................58 Conjunto do Vibrador ....................................59 Instruções de Instalação ..................................59 Garantia ........................................60 Declaração de Conformidade..................................2 A Belle Group reserva-se o direito de alterar as especifi cações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio.
  • Página 51: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Descrição da máquina Autocolantes Alavanca do estrangulador. A. Autocolante de Segurança. Alavanca de controlo da mistura. B. Autocolante de Ruído. Alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado) C. Autocolante de RPM do Motor. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/desligado) D. Autocolante do Ponto de Elevação. Cárter do Filtro de Ar.
  • Página 52 Descrição da máquina Autocolantes A - Autocolante de Segurança (Peça N.º 19.0.373) Por Favor Leia o Utilize Calçado de Utilize Protecção Utilize Protecção Manual do Segurança. Auricular. Ocular. Operador. B - Autocolante de Ruído (800-99942) O Nível de Ruído da máquina durante a operação é de 105 dB(A). C - Autocolante de RPM do Motor Posição de Posição de...
  • Página 53: Ambiente

    Ambiente Descartar em Segurança. Componente Material. Instruções para protecção do ambiente. A máquina contém Punho Aço materiais valiosos. Tampa da frente HDPE Leve o aparelho a descartar e respectivos acessórios às instalações de reciclagem apropriadas. Estrutura Principal Aço Placa de base Aço Mãozotas Borracha...
  • Página 54: Segurança Geral

    Se não tem a certeza sobre a utilização segura e correcta do Compactador de Placas, consulte o seu supervisor ou a Belle Group. A manutenção ou utilização incorrectas podem ser perigosas. Leia e Compreendaesta secção antes CUIDADO de levar a cabo quaisquer operações de manutenção, assistênciaou reparação.
  • Página 55: Verifi Cações Prévias Ao Arranque

    Verifi caçõs Prévias ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada.
  • Página 56: Procedimento De Arranque E Paragem

    Procedimento de arranque a paragem Honda GX120 e GX160. Abra a torneira de combustível, deslocando a alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado) totalmente para a direita. Se estiver a arrancar com o motor frio, LIGUE o controlo da mistura, deslocando a alavanca de controlo da mistura totalmente para a esquerda.Se estiver a rearrancar com o motor quente, normalmente não é...
  • Página 57: Especifi Cações De Compactaçã

    Após ter realizado as verifi cações apresentadas na secção “Pré-arranque”, pode ligar o motor. Os compactadores da gama “PCX” da Belle Group estão equipados com uma embraiagem centrífuga, a qual permite que o motor funcione ao ralenti sem accionar o vibrador.
  • Página 58: Assistência

    Assistência Manutenção A gama “PCX” de Compactadores de Placas de Direcção Única da Belle Group foi concebida para proporcionar muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção regular simples descrita nesta secção seja realizada. Recomenda-se que um agente autorizado da Belle Group execute todas as principais operações de manutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Belle Group;...
  • Página 59: Conjunto Do Vibrador

    Conjunto do Vibrador Instruções de Montagem do Vibrador 1. Limpe o Cárter (9) com uma pistola de lavagem, depois seque com ar comprimido. 2. Instale o Rolamento traseiro (3a) no Cárter e encaixe o Veio (8) no Rolamento. 3. Instale o Rolamento dianteiro (3b) no Veio e no Cárter.
  • Página 60: Garantia

    2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à Belle Group ou aos seus agentes autorizados. 3. Custos de transporte ou expedição de e para a Belle Group ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
  • Página 61: Gebruik Van Deze Handleiding

    (N.B.: zorg, in verband met noodsituaties, dat u weet hoe u de machine moet uitzetten alvorens deze in te schakelen.) Draag altijd geschikte veiligheidskleding. Mocht u vragen hebben over de gebruiksen onderhoudsvoorschriften voor deze machine, neem dan contact op met uw opzichter of met BELLE GROUP. (+44 (0)1298 84606). Inhoud Gebruik van deze handleiding .................................61 Waarschuwing ......................................61...
  • Página 62: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving Machinebeschrijving Stickers Gashendel. A. Veiligheidssticker. Chokehendel. B. Geluidssticker. Brandstoftoevoerhendel. C. Motortoerental sticker. Motor-aan-uit-schakelaar. D. Hefpunt sticker. Luchtfi lterhuis. E. Lage HAV sticker. Brandstoftank. F. Motor Waarschuwingssticker. Uitlaat. Repeteerstarter. Motorolievulleiding / peilstok. 10. Motorolieaftapplug. 11. Trilelement. 12. Oliepeilplug van trilelement. 13.
  • Página 63 Machinebeschrijving Stickers A - Veiligheidssticker (Onderdeelnr. 19.0.373) Lees de bedien- Draag bescher- Draag oorbesch- Draag oogbesch- ingshandleiding mend schoeisel. erming. erming. B - Geluidssticker (800-99942) Het geluidsniveau van de machine gedurende de werking is 105 dB (A). C - Motortoerental sticker Snellopende mo- Langzaamlopende torsnelheidpositie.
  • Página 64: Milieu

    Milieu Veilig afdanken. Onderdeel Materiaal Aanwijzingen ter bescherming van het milieu. Hendel Staal De machine bevat waardevolle materialen. Voordeksel HDPE Breng de afgedankte machine en accessoires naar het aangewezen recyclingbedrijf. Hoofdframe Staal Vloerplaat Staal Handgrepen Rubber Motor Aluminium Flexibele Staal en Rubber ophangpunten Diverse Onderdelen Staal en aluminium...
  • Página 65: Algemene Veiligheid

    Mocht u vragen hebben over deze gebruiksvoorschriften, neem dan contact op met uw opzichter of met Belle Group. Verkeerd gebruik of onderhoud kan gevaarlijk zijn. Zorg dat u vertrouwd bent met de inhoud van VOORZICHTIG deze paragraaf voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoert.
  • Página 66: Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten

    Veiligheidscontroles vóór het opstarten Inspectie vóór het opstarten Voer aan het begin van elke werkperiode of na elke vier bedrijfsuren (als de werkperiode langer duurt) de volgende inspectie uit. Zie de paragraaf Onderhoud voor meer informatie. Werk bij constatering van een storing niet met de machine totdat de storing is verholpen.
  • Página 67: Starten En Stoppen

    Starten en Stoppen Honda GX120 en GX160. Zet de brandstoftoevoer open door de brandstoftoevoerhendel volledig naar rechts te duwen. Zet bij het starten van een koude motor de choke aan (ON) door de chokehendel volledig naar links te duwen. Bij het herstarten van een warme motor is de choke gewoonlijk niet meer nodig, maar als de motor enigszins is afgekoeld, moet u mogelijk gedeeltelijk choken.
  • Página 68: Bediening Van De Trilplaat

    Nadat u de controles in de paragraaf ‘Veiligheidscontroles vóór het opstarten’ hebt uitgevoerd, kunt u de motor starten. De trilplaten in het ‘PC’-assortiment van Belle Group zijn uitgerust met een centrifugaalkoppeling. Hierdoor kan de motor stationair lopen zonder dat het trilelement wordt aangedreven.
  • Página 69: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden De eenrichtingstrilplaten in het ‘PCX’-assortiment van Belle Group staan garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Belle Group-dealer. Maak altijd gebruik van originele Errutvervangingsonderdelen;...
  • Página 70: Trilelement

    Trilelement Instructies voor montage van trilelement 1. Reinig het huis (9) met een spuitpistool en blaas het vervolgens droog met perslucht. 2. Monteer het achterlager (3a) in het huis en duw de as (8) in het lager. 3. Monteer het voorlager (3b) op de as en in het huis.
  • Página 71: Garantie

    2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Belle Group of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Belle Group of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
  • Página 72: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    Anvendelser ......................................77 Start- og stopprocedure ..................................78 Betjening af vibratoren ...................................79 Vejledning i problemløsning ...................................79 Eftersyn ........................................80 Vibratoren ........................................81 Monteringsvejledning....................................81 Garanti ........................................82 CE-certifi kat ......................................2 Belle Group forbeholder sig ret til at ændre maskinens specifi kation uden forudgående varsel eller forpligtelse.
  • Página 73: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af maskinen Beskrivelse af maskinen Etikette 1. Gashåndtag. A. Sikkerheds Etiket 2. Chokerhåndtag. B. Støj Etiket 3. Glideknap til at tænde/slukke for benzinen. C. Motor RPM Etiket 4. Drejeknap til at tænde/slukke for motoren. D. Løftepunkt Etiket 5. Luftfi lterhus. E.
  • Página 74 Beskrivelse af maskinen Etikette A - Sikkerheds Etiket (Del nr. 19.0.373) Læs venligst Bær Beskyttende Bær Øreværn Bær Brugervejlednin- Fodtøj Øjenbeskyttelse B - Støj Etiket (800-99942) Under brug er maskinens Støjniveau 105 dB(A). C - Motor RPM Etiket. Hurtig Motorhas- Langsom Motorhas- tighed Etiket.
  • Página 75: Miljøet

    Miljøet Sikker bortskaffelse. Komponent Materiale. Anvisninger til beskyttelse af miljøet. Maskinen indeholder Håndtag Stål værdifulde materialer. Tag det kasserede udstyr og Forreste Kappe HDPE tilbehør til de relevante genbrugscentre. Hovedstel Stål Bundplade Stål Betjeningsgreb Gummi Motor Aluminium Fleksible ophæng Stål og gummi Forskeliige Dele Stål og Aluminium Vandfl...
  • Página 76: General Sikkerhed

    Det er brugerens ansvar at sørge for, at han/hun helt og fuldt forstår, hvordan dette udstyr betjenes på sikker vis. Hvis du er usikker på, hvordan pladevibratoren bruges sikkert og korrekt, skal du henvende dig til din overordnede eller Belle Group.
  • Página 77: Check Før Start

    Check før start Inspektion før start Inspektionen før start, der beskrives efterfølgende, skal udføres, før hver eneste start på et arbejdsstræk eller efter hver fi re timers brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må vibratoren ikke bruges, før fejlen er udbedret.
  • Página 78: Start- Og Stopprocedure

    Start- og Stopprocedure Honda GX120 og GX160. 1. Åbn for brændstoffet ved at fl ytte glideknappen til at tænde/slukke for brændstoffet til højre. 2. Hvis motoren startes fra kold tilstand, skal chokeren skal der åbnes for chokeren ved at fl ytte chokerhåndtaget helt til venstre. Hvis du starter en allerede varm motor, er der som regel ikke behov for at bruge chokeren, men hvis motoren er kølet en del af, kan der være brug for lidt choker.
  • Página 79: Betjening Af Vibratoren

    Når du har kontrolleret alt det nævnte i ’før start’ afsnittet, kan du starte motoren. Belle Group ’PCX’ programmet af vibratorer er monteret med en centrifugal kobling, denne gør det muligt at køre motoren i tomgang uden at drive vibrato ren fremad. Efterhånden som motorhastigheden øges indkobles koblingen, og vibratoren begynder at køre.
  • Página 80: Eftersyn

    Eftersyn Vedligeholdelse Belle Group PCX programmet af envejs pladevibratorer er konstrueret til mange års problemfri brug. Men det er vigtigt, at den enkle vedligeholdelse, der beskrives i dette afsnit, udføres regelmæssigt. Det anbefales, at en godkendt Belle Group forhandler udfører alle større vedligeholdelsesarbejder og reparationer. Brug altid ægte Belle Group reservedele, da brug af efterligninger kan gøre garantien ugyldig.
  • Página 81: Vibratoren

    Vibratoren Samlingsvejledning for vibrator 1. Rens huset (9) med vaskepistol, og tør med trykluftsblæser. 2. Montér bageste leje (3a) i huset, og skub akslen (8) ind i lejet. 3. Sæt forreste leje (3b) på akslen og ind i huset. 4. Sæt lejedæksel ’B’ (10) med tætningsring (4a) bag på...
  • Página 82: Garanti

    Garanti Din nye Belle Group ’PCX’ envejs pladevibrator garanteres for den oprindelige køber i en periode på et år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Belle Group garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse. Følgende dækkes ikke af Belle Group garantien: 1.
  • Página 83: Benutzung Dieser Anleitung

    Warum Rütteln? .....................................88 Anwendungen ......................................88 Start- & Stoppverfahren ..................................89 Bedienung des Rüttlers ..................................90 Hinweise für die Fehlersuche .................................90 Wartung ........................................91 Montageanleitung ....................................92 Montagehinweise.....................................92 Gewährleistung......................................93 Konformitätsbescheinigung ..................................3 Belle Group behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
  • Página 84: Maschinenbeschreibung

    Machinenbeschreibung Machinenbeschreibung Aufkleber 1. Motordrehzahlregler. A. Sicherheitsaufkleber 2. Choke-Zug. B. Lärmaufkleber 3. Stellhebel Kraftstoff EIN/AUS. C. Motordrehzahl-Aufkleber 4. Motor EIN/AUS-Schalter. D. Aufnahmepunkt-Aufkleber 5. Luftfi ltergehäuse. E. Aufkleber niedrige Hand-Arm-Vibration 6. Kraftstofftank. F. Motorwarnaufkleber 7. Auspuff. 8. Starterzuggriff. 9. Motorenöl-Füllstutzen/Peilstab. 10. Ölablassschraube. 11.
  • Página 85 Machinenbeschreibung Aufkleber A - Sicherheitsaufkleber (Teil Nr. 19.0.373) Lesen Sie bitte Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie die Gebrauchsan- Schutzschuhe Gehörschutz Augenschutz weisung B - Lärmaufkleber (800-99942) Der Lärmspiegel der Maschine während des Betriebs ist 105 dB(A) C - Motordrehzahl-Aufkleber Stellung schnelle Stellung niedrige Motorgeschwind-...
  • Página 86: Umwelt

    Umwelt Sichere Entsorgung. Bauteil Werkstoff Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält Griff Accacio wertvolle Werkstoffe. Frontabdeckung HDPE Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung einem geeigneten Recycling-Betrieb. Huaptraumen Stahl Grundplatte Stahl Handgriffe Gummi Motor Aluminium Flexible Lager Stahl und Gummi Sonstige Teile...
  • Página 87: Allgemeine Sicherheit

    ArbeitsschutzSchwingungen Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Belle Group-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) fi nden sich in der technischen Spezifi kation. Die maximale Benutzungszeit NICHT ÜBERSCHREITEN.
  • Página 88: Kontrollen Vor Dem Start

    Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben fi nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Bei Feststellung von Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist.
  • Página 89: Start- & Stoppverfahren

    Start-und Stoppverfahren Honda GX120 & GX160. Kraftstoffhahn durch Drehen des EIN AUSHebels nach rechts öffnen. Bei Motor-Kaltstart, Choke in EIN-Stellung bringen. Hierzu den Choke-Hebel ganz nach links drehen.Beim Neustart mit warmem Motor wird gewöhnlich kein Choke benötigt, wenn nicht der Motor bereits teilweise abgekühlt ist. Dann kann teilweise ChokeÖffnung notwendigsein.
  • Página 90: Bedienung Des Rüttlers

    Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt „Vor dem Start” darf der Motor angelassen werden. Rüttler der Belle Group-Typenreihe ‘PCX’sind mit einer Fliehkraftkupplung ausgestattet, die einen Motorleerlauf ohne Antrieb des Rüttelwerks gestattet. Mit steigender Drehzahl wird die Fliehkraftkupplung eingerückt und das Rüttelwerk fängt an mitzulaufen.
  • Página 91: Wartung

    Wartung Instandhaltung Die Belle Group Typenreihe ‘PCX’ von Einachsenrüttler sind so konstruiert, dass eine Nutzdauer von vielen Jahren ohne besondere Probleme gewährleistet ist. Es ist jedoch wichtig, dass die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Zeitabständen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Belle Group-Kundendienststelle durchführen zu lassen.
  • Página 92: Montageanleitung

    Montageanleitung Rüttler-Montageanleitung 1. Gehäuse (9) mit Spülfl üssigkeit auswaschen und mit Pressluft trocknen. 2. Hinteres Lager (3a) im Gehäuse montieren und Welle (8) in das Lager schieben. 3. Vorderes Lager (3b) auf die Welle und in das Gehäuse schieben. 4. Lagerdeckel ‚B‘ (10) mit Flachdichtung (4a) hinten am Gehäuse montieren.
  • Página 93: Gewährleistung

    Gewährleistung Den neuen ‚PCX‘-Einachsenrüttler von Belle Group ‘PCX’ gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
  • Página 94: Come Usare Il Presente Manuale

    Uso della piastra vibrante ..................................101 Guida alla risoluzione dei problemi ..............................101 Servizio .........................................102 Gruppo Vibratore ....................................103 Istruzioni di montaggio ..................................103 Garanzia .......................................104 Dichiarazione di conformità ..................................3 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especifi caciones sin previa notifi cación ni obligación alguna.
  • Página 95: Descrizione Della Macchina

    Descrizione della macchina Descrizione della Macchina Adesivi 1. Leva di comando dell’acceleratore. A. Adesivo di sicurezza 2. Leva di comando dell’aria. B. Adesivi acustico 3. Leva APERTO/CHIUSO del carburante. C. Adesivo velocità motore 4. Interruttore ACCESO/SPENTO del motore. D. Adesivo gancio 5.
  • Página 96 Descrizione della macchina Adesivi A - Adesivo di sicurezza (Part No. 19.0.373) Leggere manuale Indossare scarpe Indossare protezi- Indossare protezi- dell’operatore protettive one per l’orecchie one per gli occhi B - Adesivo acustico (800-99942) Il livello acustico della macchine è 105 dB(A) C - Adesivo Velocità...
  • Página 97: Ambiente

    Ambiente Smaltimento sicuro. Componente Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. La macchina Impugnatura Accacio contiene materiali di valore. Portare la macchina e gli accessori da Coperchio anteriore HDPE smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Telaio Principale Accacio Piastra Base Accacio Guancette Gomma Motore...
  • Página 98: Sicurezza Generale

    Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante, consultare il proprio supervisore o la Belle Group. La manutenzione o l’uso impropri possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente ATTENZIONE sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
  • Página 99: Controlli Di Pre-Avvio

    Controlli di pre-avvio Ispezione di pre-avvio La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro, oppure dopo ogni quattro ore di impiego, secondo quale circostan-za si verifi chi prima. Si prega di consultare la sezione di manutenzione per delle istruzioni dettagliate.
  • Página 100: Procedura Di Avvio Ed Arresto

    Procedura di avvio ed arresto Honda GX120 & GX160. Aprire il rubinetto del carburante spostando le leva di APERTO/CHIUSO del carburante completamente verso destra. Se il motore viene avviato da freddo, impostare su on (INSERITO) il comando dell’aria spo stando la relativa leva di comando completamente verso sinistra. Se il motore viene riavviato da caldo, general mente il comando dell’aria non è...
  • Página 101: Uso Della Piastra Vibrante

    Avendo effettuato i controlli elencati nella sezione di “pre-avvio”, è possibile avviare il motore. La gamma “PCX” Belle Group di piastre vibranti è munita di una frizione centrifuga, ciò consente al motore di girare al minimo senza azionare la piastra vibrante. Quando la velocità del motore viene aumentata, la frizione si innesta ed aziona la piastra vibrante.
  • Página 102: Servizio

    Servizio Manutenzione La gamma “PCX” Belle Group di piastre vibranti unidirezionali è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esente da guasti. Tuttavia, è importante che venga effettuata regolarmente la semplice manutenzione elencata nella presente sezione. Si raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Belle Group effettui tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione.
  • Página 103: Gruppo Vibratore

    Gruppo Vibratore Istruzioni di assemblaggio per il vibratore 1. Pulire l’alloggiamento (9) con un getto d’acqua quindi asciugare con aria compressa. 2. Montare il cuscinetto posteriore (3a) nell’alloggiamento e spingere l’albero (8) nel cuscinetto. 3. Montare il cuscinetto anteriore (3b) sull’albero e nell’alloggiamento.
  • Página 104: Garanzia

    Garanzia La nuova piastra vibrante a direzione singola “PCX” Belle Group è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia Belle Group copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.
  • Página 105: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Start och Stopp ...................................... 111 Drift av vibroplattan....................................112 Felsökningsguide....................................112 Underhåll ....................................... 113 Monteringsinstruktioner ..................................114 Anslutningsinstruktioner ..................................114 Garanti ........................................115 C.E. Certifi cate ......................................3 Belle Group behåller rättigheten att ändra maskinspecifi kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
  • Página 106: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning Maskinbeskrivning Dekals 1. Gasreglage. A. Säkerhetsdekal. 2. Chokereglage B. Ljudnivå dekal 3. Bränslereglage ON/OFF. C. Motorvarv dekal. 4. Motor ON / OFF kontakt D Lyftpunkt dekal. 5. Luftfi lterhus. E. Låg HAV dekal. 6. Bränsletank. F. Motor varning dekal. 7.
  • Página 107 Maskinbeskrivning Dekals A - Säkerhetsdekal (Del nr. 19.0.373) Läs Använd Använd Använd skyddsskor. hörselskydd. skyddsglasögon. bruksanvisningen. B - Ljudnivå dekal (800-99942) Maskinens ljudnivå vid drift är 105 dB(A). C - Motorvarv dekal Högt motorvarvtal. Lågt motorvarvtal. D - Lyftpunkt dekal Lyftpunkt.
  • Página 108: Miljö

    Omgivning / Miljö Säkert bortskaffande. Komponent Material. Instruktioner för miljöskydd. Handtag Stål Maskinen innehåller värdefulla material. Ta den kasserade Frontkåpa HDPE apparaten och tillbehören till relevant återvinningsanläggning. Stomme Stål Bottenplatta Stål Gummi Handtag Motor Aluminium Flexibla monteringar Gummi och Stål Diverse delar Stål och Aluminium Vattenbehållare...
  • Página 109: Allmän Säkerhet

    Hälsa och säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till användarens händer. Belle Group´s utbud av vibroplattor har speciellt designats för att minska vibrationsnivåerna för användarens underarmar-händer. Hänvisning till specifi kationer & tekniska data för vibrationsnivåer och användningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). ÖVERSKRID INTE maximal användningstid.
  • Página 110: Kontroller Innan Start

    Kontroller innan start Besiktning innan start Följande besiktning innan start måste utföras varje gång innan arbetet påbörjas eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar först. Vänligen se avsnittet för underhåll för närmare instruktioner. Om några felaktigheter upptäcks, får inte vibroplattan användas innan felet har åtgärdats.
  • Página 111: Start Och Stopp

    Start och Stopp Honda GX120&GX160. Öppna bränsletillförseln genom att fl ytta bränslets ON/OFF reglage helt till höger. Om motorns startas kall, ställ choken till ON genom att fl ytta chokereglaget Gasreglage helt till vänster. Vid start av varm motor krävs som regel inte choke, dock, om motorn har svalnat något kan choken delvis behövas.
  • Página 112: Drift Av Vibroplattan

    Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “Innan start” kan Du starta motorn. Belle Group “PCX” utbud av vibroplattor är utrustade med centrifugalkoppling, detta möjliggör för motorn att köras på tomgång utan att vibratorn drivs. Allteftersom hastighet ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva vibratorn. För en riktig funktion skall hastigheten vara ställd på...
  • Página 113: Underhåll

    Underhåll & Reparationer UNDERHÅLL Belle Group “PCX” utbud av envägs vibroplattor är designade för att ge många års problemfri funktion. Det är, emellertid, viktigt att det enkla regelbundna underhållet som fi nns listat i detta avsnitt utförs. Vi rekommenderar att en av Belle Group godkänd återförsäljare utför allt större underhåll och större reparationer. Använd alltid original Belle Group reservdelar, användning av “piratdelar”...
  • Página 114: Monteringsinstruktioner

    Monteringsinstruktioner Monteringsinstruktioner för vibrator 1. Gör rent huset (9) med sprutmunstycke och blås därefter torrt med tryckluft. 2. Montera bakre lager (3a) i huset och skjut axeln (8) in i lagret. 3. Montera främre lager (3b) på axeln och in i huset.
  • Página 115: Garanti

    Garanti Din nya Belle Group “PCX” envägs vibroplatta garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Belle Group garantin är emot brister i design, material och tillverkningsfel. Följande täcks inte av Belle Group garantin: 1.
  • Página 116: Hvordan Bruke Denne Bruksanvisningen

    Kontroll før start .....................................121 Komprimeringsgrunner..................................121 Anvendelsesområder.....................................121 Start- og stopp-prosedyre..................................122 Betjening av vibroplaten ..................................123 Feilsøkingsguide....................................123 Vedlikehold......................................124 Montasjeveiledning....................................125 Montasjeveiledning....................................125 Garanti ........................................126 CE-sertifi kat .......................................3 Belle Group forbeholder seg retten til å forandre på maskinens spesifi kasjon uten forhåndsmelding eller forpliktelse.
  • Página 117: Maskinens Beskrivelse

    Maskinens beskrivelse Maskinens Beskrivelse Skilt Gasshåndtak A. Sikkerhetsmerke. Choke-håndtak B. Lydmerke. Drivstoffets AV-/PÅ-håndtak C. Merke som viser motorens omdreininger per minutt. Motorens AV-PÅ-bryter D Løftepunktsmerke. Luftfi lterhylse E. Lav hånd-arm-vibrasjon. Drivstofftank F. Motorens varselsmerke. Eksos Rekyl-starthåndtak Motorens oljepåfyllingsrør/målepinne 10. Motorens bunnpropp 11.
  • Página 118 Maskinens beskrivelse Skilt A - Sikkerhetsmerke (Del nr. 19.0.373) Ta på vernesko Ta på hørselsvern Ta på beskyt- driftshåndboka telsesbriller B - Lydmerke (800-99942) Maskinens støynivå under drift er 105 dB(A) C - Merke som viser motorens omdreininger per minutt Høy motortur- Lav motortur- tallsstilling...
  • Página 119: Miljø

    Miljø Trygt avfall Materiale Retningslinjer for miljøvern. Maskina inneholder verdifulle Håndtak Stål materialer. Bring det kasserte apparatet og deler til et relevant resirkuleringsanlegg. Forside HDPE /høytetthetspolyetylen/ Hovedramme Stål Maskinkropp Stål Håndtak Gummi Motor Aluminium Fleksible deler Stål og gummi Diverse deler Stål og aluminium Vannfl...
  • Página 120: Generell Sikkerhet

    Det er operatørens ansvar å forsikre at han/hun forstår fullt hvordan han/hun skal betjene dette utstyret trygt. Er du usikker på hvordan du skal bruke vibroplaten trygt og korrekt, ta kontakt med din arbeidsleder eller Belle Group. Uriktig vedlikehold kan være farlig. Les og forstå dette avsnittet før du vedlikeholder, foretar service eller reparasjoner.
  • Página 121: Kontroll Før Start

    Kontroll før start Inspeksjon før start Du må foreta følgende inspeksjon før du starter hver arbeidsøkt eller etter hver fjerde brukstime, hvilken enn kommer først. Se avsnittet om service for detaljert veiledning. Hvis man fi nner en feil, skal vibroplaten ikke brukes så lenge feilen er blitt reparert. 1.
  • Página 122: Start- Og Stopp-Prosedyre

    Start- og stopp-prosedyre Honda GX120 & GX160 Bensinmotor Åpne bensinkran ved å trekke bensinens PÅ/ AV-håndtak helt til høyre. Hvis du starter en kald motor, sett PÅ choken ved å trekke choke-håndtaket helt til venstre. Hvis du starter en varm motor på nytt trengs choken vanligvis Spjeld ikke.
  • Página 123: Betjening Av Vibroplaten

    Honda: åpne choken, åpne spjeldet helt, dra rekylstarteren inntil motoren tennes. Motoren vil fortsatt ikke starte. Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Belle Group. Maskina vil ikke vibrere. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen høy fart.
  • Página 124: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikehold ‘PCX’-utvalg av enveis-vibroplater fra Belle Group er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det er allikevel viktig å vedlikeholde maskina regelmessig slik som listet i dette avsnittet. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Belle Group utfører alt større vedlikehold og reparasjoner. Bruk alltid ekte reservedeler fra Belle Group, bruk av uekte deler kan oppheve din garanti.
  • Página 125: Montasjeveiledning

    Montasjeveiledning Vibratorens montasjeveiledning Rens hylsen (9) med geværvask, deretter blås tørr med trykkluft. Tilpass baklageret (3a) inn i hylsen og dytt akselen (8) inn i lageret. Tilpass forlageret (3b) opp på akselen og inn i hylsen. Tipass lagerdekselet B (10) med pakningen (4a) til bakerste del a hylsen.
  • Página 126: Garanti

    2. Forandringer, tillegg eller reparasjoner som er blitt utført av andre enn Belle Group eller deres godkjente representanter. 3. Kostnader for transport eller forsendelse med skip til og fra Belle Group eller deres godkjente representanter for reparasjoner eller bedømmelse av et garantikrav.
  • Página 127: Käyttöohjeen Lukuohjeet

    Käynnistys ja pysäytystoiminnot ................................133 Toimintaohjeet ...................................... 134 Vianetsintäohje ...................................... 134 Huolto ........................................135 Asennusohje ......................................136 Kiinnitysohjeet ....................................... 136 Takuu ........................................137 Yhdenmukaisuus vakuutus..................................3 Belle Group pidättää oikeuden muuttaa laitteen teknillisiä ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta ja ilman mitään velvoitteita...
  • Página 128: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Laitteen Kuvaus Tarrat Kaasuvipu A. Turvatarra Rikastinvipu B. Käyntiäänitarra Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu C. Moottorin kierrosluvun tarra Moottorin PÄÄLLÄ/POIS katkaisin D. Nostokahvatarra Ilmansuodattimen kotelo E. Vähäinen tärinäaltistus -tarra Polttoainesäiliö F. Moottorin varoitustarra Pakoputki Käynnistyskahva Moottoriöljyn täyttö/ mittatikku 10. Moottoriöljyn tyhjennystulppa 11.
  • Página 129 Laitteen kuvaus Tarrat A - Turvatarra (Osa nro 19.0.373) Tutustu Käytä Käytä Käytä käyttöohjeeseen suojajalkineita kuulosuojaimia silmäsuojainta B - Käyntiäänitarra (800-99942) Koneen melutaso käytön aikana on 105 dB(A) C - Moottorin kierrosluvun tarra Suuri moottorin Pieni moottorin kierrosluku kierrosluku D - Nostokahvatarra Nostokahva E - Vähäinen tärinäaltistus -tarra (800-99965) Koneessa on Isossa-Britanniassa patentoitu suunnittelu, joka vähentää...
  • Página 130: Ympäristö

    Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta Ohjauskahva Teräs materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet Suojakuori edessä HDPE asianmukaiseen kierrätyslaitokseen. Laitteen runko Teräs Pohjalevy Teräs Kädensijat Kumi Moottori Alumiini Joustokiinnikkeet Teräs ja kumi Muut osat Teräs ja alumiini Vesisäiliö...
  • Página 131: Yleinen Turvallisuus

    Terveys ja turvallisuus Värinä Osa maantiivistäjän tärinästä välittyy kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Käsitärinän vähentäminen oli uuden Belle Group “PCX” tärinälevy valikoiman suunnittelun lähtökohtana. Tarkastelun kohteena on mittaus- ja tekniset tiedot värähtelytasoista ja käyttöajoista (suositellut suurimmat päivittäiset käyttöajat). ÄLÄ ylitä maksimi käyttöaikoja.
  • Página 132: Turvallisuustarkistukset Ennen Käynnistämistä

    Tarkistukset ennen käynnistämistä Tarkistukset ennen käynnistämistä Oheiset tarkistukset tulee tehdä aina työpäivän alussa ennen laitteen käynnistämistä tai joka neljän tunnin käytön jälkeen, sen mukaan kumpi ajankohta on aikaisemmin. Löydät tarkemmat ohjeet huolto-ohjeista. Jos tarkistuksessa löytyy vikaa, niin maantiivistäjää ei saa käyttää ennenkuin vika on korjattu. 1.
  • Página 133: Käynnistys Ja Pysäytystoiminnot

    Käynnistys- ja pysäytystoiminnot Honda GX120 & GX160 Avaa polttoainehana kääntämällä ON/OFF vipua loppuun asti oikealle. Jos käynnistät kylmää moottoria, aseta rikastinvipu ON asentoon kääntämällä Kaasu sitä loppuun asti vasemmalle. Lämpimän moottorin käynnistäminen ei yleensä vaadi rikastimen käyttöä, kuitenkin jos moottori on osittain jäähtynyt, niin rikastimen osittainen käyttö...
  • Página 134: Toimintaohjeet

    Täytä sen jälkeen vesisäiliö puhtaalla vedellä. Kun olet käynyt läpi “Ennenkuin käynnistät” tarkistuslistan voit käynnistää moottorin. Belle Group “PCX” sarjan maantiivistäjät on varustettu keskipakokytkimellä, jonka vuoksi moottorin käydessä joutokäynnillä maantiivistäjä ei liiku eteenpäin. Kun moottorin pyörintänopeus kasvaa, niin kytkin kytkeytyy ja maantiivistäjä kulkee eteenpäin.
  • Página 135: Huolto

    Belle Group “PCX” sarjan yhteen suuntaan kulkevat maantiivistäjät on suunniteltu toimimaan useita vuosia virheettömästi. On kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Belle Group jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Belle Group varaosia, muiden osien käyttö saattaa päättää laitteen takuun.
  • Página 136: Asennusohje

    Asennusohje Täryttimen asennusohje Pese kotelo painepesurilla ja puhalla paineilmalla kuivaksi (9). Laita takalaakeri koteloon ja työnnä akseli laakeriin (3a & 8). Laita etulakeri akselille ja koteloon (3b). Laita laakerikotelo “B” tiivisteineen kotelon takaosaan (10 & 4a). Laita öljytiiviste laakerikoteloon “A” (6 & 7). Laita laakerisuoja “A”...
  • Página 137: Takuu

    Takuu Belle Group “PCX” yhteensuuntaan kulkevien maantiivistäjien takuuaika on laitteen alkuperäiselle ostajalle yksi vuosi (12 kuukautta) ostopäivästä lukien. Belle Group takuu kattaa suunnittelun, materiaalin ja kokoamistyön viat. Belle Group takuu ei kata seuraavia tapauksia: 1. Vaurio, joka on aiheutunut väkivallan, väärinkäytön, pudottamisen tai muun vastaavan seikan tai asennus-, käyttöohjeiden tai huolto-ohjeiden virheellisen tulkinnan seurauksena.
  • Página 138: Jak Korzysta Z Niniejszego Podr Cznika

    Jak Korzysta Z Niniejszego Podr cznika Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym u ytkowaniu i obs udze p ytowych zag szczarek wibracyjnych Belle serii PCX. Podr cznik ten jest przeznaczony dla sprzedawców i operatorów zag szczarek PCX. Przedmowa Dzia ‘...
  • Página 139: Opis Maszyny

    Opis Maszyny Opis Maszyny Oznaczenia D wignia przepustnicy. A. Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa D wignia d awika (ssania). B. Oznaczenie poziomu ha asu Zawór paliwa. C. Oznaczenie dotycz ce obrotów silnika W cznik / wy cznik silnika. D. Oznaczenie podnoszenia Obudowa fi...
  • Página 140 Opis Maszyny Oznaczenia A - Oznaczenie dotycz ce bezpiecze stwa (cz nr 19.0.373) Prosz przeczyta No obuwie No nauszniki No gogle podr cznik ochronne ochronne ochronne obs ugi B - Oznaczenie poziomu ha asu (800-99942) Poziom ha asu generowanego przez urz dzenie podczas pracy wynosi 105 dB(A). C - Oznaczenie obrotów silnika Po o enie szybkich Po o enie wolnych...
  • Página 141: Rodowisko

    rodowisko Bezpieczne usuwanie odpadów. Element maszyny Materia Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. Uchwyt operatora Stal Maszyna zawiera materia y warto ciowe. Zu yt aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich urz dzeniach do recyklingu. Os ona przednia HDPE Rama no na Stal P yta podstawowa Stal Ko cówki uchwytu operatora...
  • Página 142: Bezpiecze Stwo Ogólne

    Bezpiecze stwo Ogólne Dla bezpiecze stwa w asnego oraz bezpiecze stwa wszystkich przebywaj cych wokó nale y przeczyta i upewni si , czy si rozumie, nast puj ce informacje nt. bezpiecze stwa. Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewni si , e w pe ni rozumie, jak bezpiecznie obs ugiwa urz dzenie.
  • Página 143: Kontrola Przed Uruchomieniem

    Kontrola Przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem. Nale y przeprowadzi nast puj c Kontrol przed Uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy si odnie do dzia u obs ugi celem uzyskania szczegó...
  • Página 144: Procedura Start I Stop

    Procedura Start I Stop Silnik benzynowy Honda 1. Otwórz kurek paliwa przez przesuni cie d wigni zamykania i otwierania dop ywu paliwa ca kowicie do prawej strony. 2. Gdy uruchamiasz zimny silnik, ustaw zawór d awi cy na ON przez przesuni cie Przepustnica d wigni d awika ca kowicie do lewej strony.
  • Página 145: Praca Zag Szczarki

    Praca Zag szczarki • Najpierw zabierz zag szczark na miejsce pracy. Je eli u ywasz od czanych kó ek transportowych, po transporcie przechyl zag szczark do przodu, aby unie kó ka. Odchyl ram zespo u kó ek do ty u a nast pnie w poprzek, aby od czy j od zag szczarki. Po ó ko ka w bezpiecznym miejscu do czasu ich nast pnego u ycia.
  • Página 146: Serwis I Konserwacja

    Serwis I Konserwacja KONSERWACJA Jednokierunkowe zag szczarki Grupy Belle, serii ‘PCX’ s zaprojektowane, aby zapewni przez wiele lat bezawaryjn prac . Wa nym jednak jest, aby maszyna by a regularnie konserwowana oraz sprawdzana. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy by y przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle.
  • Página 147: Monta Wibratora

    Monta Wibratora Instrukcja monta u wibratora Oczy obudow (9) strumieniem wody. Nast pnie osusz spr onym powietrzem. Zamontuj tylne o ysko (3a) w obudowie i wci nij wa (8) do o yska. Zamontuj przednie o ysko (3b) na wa i w obudowie.
  • Página 148: Gwarancja

    Wszelkie roszczenia wynikaj ce z gwarancji nale y najpierw kierowa do Dzia u Obs ugi Gwarancji fi rmy Grupa Belle telefonicznie, poprzez faks, poczt elektroniczn lub te pisemnie. Adres, na jaki nale y kierowa roszczenia gwarancyjne: Belle Group Warranty Department /Garantiavdelingen i Belle Group/ Unit 5, Bode Business Park Ball Haye Green...
  • Página 150 " " " " " " " " " " HONDA GX-160. Robin...
  • Página 151 A – 19.0.373) " " (800-99942) - 105 " " " " " " (800-99965) " "...
  • Página 152 PCX 12/36 PCX 13/40 (mm) (mm) (mm) 81.5 83.5 85.5 81.5 83.5 85.5 3850 3850 - GX120 & EX13 105 dB(A) 105 dB(A) - GX160 & EX17 107 dB(A) 107 dB(A)
  • Página 158 Paving Pad (7). (9), (10), (11), (7).
  • Página 160: Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit

    Tihendamise spetsifi katsioon ................................165 Käivitamine ja seiskamine ..................................166 Pinnasetihendaja kasutamine.................................167 Veaotsingu juhised ....................................167 Hooldus ........................................168 Koostamisjuhised ....................................169 Paigaldusjuhised ....................................169 Garantii ........................................170 EÜ sertifi kaat ......................................4 Belle Group jätab endale õiguse muuta seadme spetsifi katsiooni ilma ette teatamata ja sellest tulenevate kohustusteta...
  • Página 161: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Seadme Kirjeldus Kleepsud 1. Seguklapihoob A. Ohutuskleeps 2. Õhuklapihoob B. Mürataseme kleeps 3. Kütusehoob SISSE/VÄLJA C. Mootoripöörete kleeps 4. Süütelüliti SISSE/VÄLJA D Tõstepunkti kleeps 5. Õhufi ltri kest E. Käsivartele rakenduva madala vibratsiooni taseme kleeps 6. Kütusepaak F) Mootori hoiatuskleeps 7.
  • Página 162 Seadme kirjeldus Kleepsud A - Ohutuskleeps (varuosa nr 19.0.373) Lugege Kandke Kandke Kandke kasutusjuhendit turvajalatseid kõrvakaitseid silmakaitseid B - Mürataseme kleeps (800-99942) Müratase seadme töötamise ajal 105 dBA C - Mootoripöörete kleeps Kiire käik Aeglane käik D - Tõstepunkti kleeps Tõstepunkt E - Käsivartele rakenduva madala vibratsioonitaseme kleeps (800-99965) Seadme Inglismaal patenteeritud disain vähendab operaatori käsivartele rakenduvat vibratsiooni, mis pikendab seadme kasutusaega.
  • Página 163: Keskkond

    Keskkond Ohutu ladustamine Materjal Keskkonnakaitsega seonduvad nõuanded. Käepide Teras Seade on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Viige Esikate Kõrgtihe polüetüleen kõlbmatuks muutunud seade ja selle lisavarustus vastavasse töötlemisettevõttesse. Põhiraam Teras Tald Teras Käepidemed Kumm Mootor Alumiinium Amortisaatorid Teras ja kumm Mitmesugused osad Teras ja alumiinium Veepaak Plastik...
  • Página 164: Üldohutusnõuded

    Üldohutusnõuded Teie enda ja teiste inimeste ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnõuded hoolikalt läbi. Veenduge, et saate neist aru. Operaator vastutab selle eest, et ta teab täpselt, kuidas seadet ohutult kasutada. Kui Te ei ole päris kindel, kuidas pinnasetihendajat ohutult ja õigesti kasutada, pöörduge töödejuhataja või Belle Groupi esindaja poole. Valed hooldusvõtted või väär kasutamine võivad põhjustada ohtu.
  • Página 165: Käivituseelne Kontroll

    Käivituseelne kontroll Käivituseelne ülevaatus Järgnevalt kirjeldatud käivituseelne ülevaatus tuleb teha iga kord enne töö alustamist või iga nelja töötunni tagant, olenevalt sellest, kumb täitub varem. Üksikasjalikud juhised on toodud hooldust käsitlevas peatükis. Kui avastate rikke, ei tohi pinnasetihendajat kasutada enne, kui see on ära parandatud.
  • Página 166: Käivitamine Ja Seiskamine

    Käivitamine ja seiskamine Honda GX 120 & GX 160. 1. Kütusekraani avamiseks keerake kütusehoob SISSE/VÄLJA täiesti paremale. 2. Külma mootori käivitamiseks SULGEGE õhuklapp. Selleks keerake Drossel õhuklapihoob täiesti vasakule. Sooja mootori käivitamisel ei ole õhuklapi sulgemine reeglina vajalik. Kuid kui mootori temperatuur on Õhuklapp paari kraadi võrra langenud, võib õhuklapi osaline sulgemine osutuda (dekompressiooniklapp)
  • Página 167: Pinnasetihendaja Kasutamine

    Pinnasetihendaja kasutamine · Viige pinnasetihendaja tööobjektile. Seadme transportimiseks võib kasutada teisaldatavat ratastel veoalust. Kallutage pinnasetihendaja ettepoole nii, et veorattad tõusevad üles. Veoraami lahtiühendamiseks pinnasetihendaja tagumiselt poolelt liigutage veoraami esmalt tahapoole ja seejärel ristipidi. Hoidke veoraami kuni järgmise kasutuskorrani turvalises kohas. Kui pinnasetihendaja on varustatud fi kseeritud veoraamiga, kallutage seade ettepoole, tõmmake veoraam taha ja üles, laske seade põrandale ja fi...
  • Página 168: Hooldus Ja Remont

    Hooldus Ja Remont HOOLDUS Belle Group ‘PCX’ ühesuunalised pinnasetihendajad on väga kvaliteetsed ja neid saab probleemideta kasutada pikka aega. Kuid samas on oluline korrapäraselt teha kasutusjuhendi selles peatükis kirjeldatud hooldustöid. Kõikide suuremate hooldus- ja remonditööde tegemiseks on soovitatav pöörduda Belle Groupi esindaja poole. Kasutage alati Belle originaalvaruosi, vastasel korral võib garantii kaotada kehtivuse.
  • Página 169: Koostamisjuhised

    Koostamisjuhised Vibroseadme koostamisjuhised 1. Puhastage korpus (9) survepesu abil ja seejärel kuivatage suruõhuga. 2. Paigaldage laager (3a) korpusesse ja lükake võll (8) laagrisse. 3. Paigaldage eesmine laager (3b) võllile ja korpusesse. 4. Paigaldage laagrikate ‘B’ (10) koos tihendiga (4a) korpuse taha. 5.
  • Página 170: Garantii

    Ülekanderihm(ad) Mootori õhufi lter Mootori süüteküünal Belle Group ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad või kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjumi või kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud masina kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Belle Groupi esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel.
  • Página 171: K Izmantot Šo Rokasgr Matu

    Serviss un apkope ....................................179 Mont žas nor d jumi ....................................180 Instal šanas nor d jumi..................................180 Garantija .........................................181 CE sertifi k ts ......................................4 Belle Group patur ties bas bez iepriekš ja br din juma main t ier ces specifi k ciju.
  • Página 172: Ier Ces Apraksts

    Ier ces apraksts Ier ces apraksts Apz m jumi 1. Degvielas droseles svira. A. Droš bas apz m jums. 2. Gaisa droseles svira. B. Trokš a apz m jums. 3. Degvielas padeves svira. C. Dzin ja apgriezienu apz m jums. 4.
  • Página 173 Ier ces apraksts Apz m jumi A - Droš bas apz m jums (Da as Nr. 19.0.373) Izlasiet lietot ja Valk jiet Valk jiet ausu Valk jiet aizsargu aizsargbrilles rokasgr matu aizsarg jošus apavus B - Trokš a apz m jums (800-99942) Trokš...
  • Página 174: Vide

    Vide Droša izn cin šana Deta a Materi ls. Nor d jumi vides aizsardz bai. Rokturis T rauds Ier ce satur v rt gus materi lus. Nolietoto ier ci un aksesu rus Priekš jais v ks HDPE nog d jiet uz atbilstoš m otrreiz j s p rstr des viet m. Galvenais r mis T rauds Pamatnes pl ksne...
  • Página 175: Visp R J Droš Ba

    Vibr cija Bliet šanas laik vibr cija da ji iedarbojas uz operatora rok m. Belle Group pl ksnes bliet t ji ir izstr d ti t , lai samazin tu vibr cijas ietekmi uz plaukst m/rok m. S k ka inform cija par vibr cijas l me iem un lietošanas laiku ir atrodama noda Specifi k cijas un tehniskie dati (maksim lais ieteicamais iedarb bas laiks dien ).
  • Página 176: P Rbaudes Pirms Darba S Kšanas

    P rbaudes pirms darba s kšanas P rbaudes pirms iedarbin šanas Š s p rbaudes pirms iedarbin šanas j veic pirms katras darba sesijas vai ik p c etr m darba stund m atkar b no t , kas ir pirmais. Sekojiet nor d jumiem noda Apkope.
  • Página 177: Iesl Gšanas Un Izsl Gšanas Proced Ra

    Iesl gšanas un izsl gšanas proced ra 1. Atveriet degvielas kr nu, virzot degvielas padeves sviru l dz galam pa labi. Degvielas 2. Ja dzin js ir atdzisis, aktiviz jiet gaisa droseli, virzot t s sviru l dz galam pa kreisi. droseles svira Ja j iedarbina uzsilis dzin js, gaisa drosele parasti nav nepieciešama, ta u, ja dzin js ir atdzisis, iesp jams, vajadz s da ji izmantot gaisa droseli.
  • Página 178: Bliet T Ja Lietošana

    P rbaudes pirms iedarbin šanas, varat iedarbin t dzin ju. Belle Group PCX bliet t ji ir apr koti ar centrif gas saj gu, kas auj darbin t dzin ju tukšgait , nedarbinot vibratoru. Palielinot dzin ja trumu, iedarbojas saj gs un vibrators. Lai bliet t js darbotos pareizi, dzin ja trumam j b t maksim lam.
  • Página 179: Serviss Un Apkope

    APKOPE Belle Group PCX segmenta vienvirziena pl ksnes bliet t ji ir izstr d ti t , lai garant tu ilgstošu darb bu. Ta u svar gi ir iev rot apkopes nor d jumus, kas sniegti t l k šaj noda . Galvenos apkopes un remonta darbus ieteicams veikt pie ofi ci l p rst vja vai Belle Group.
  • Página 180: Mont Žas Nor D Jumi

    Nor d jumi mont žai Nor d jumi vibratora mont žai 1. Izt riet korpusus (9) ar dens str klu un p c tam nož v jiet ar saspiestu gaisu. 2. Pievienojiet aizmugur jo gultni (3a) korpusam un iestumiet v rpstu (8) gultn . 3.
  • Página 181: Garantija

    Garanti J su jaun Belle Group PCX vienvirziena pl ksnes bliet t ja garantija attiecas tikai uz ori in lo pirc ju un ir sp k vienu gadu (12 m nešus) no ori in l pirkuma datuma. Belle Group garantija sedz konstrukcijas, materi lu un ražošanas boj jumus.
  • Página 182: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    Kaip naudotis šia instrukcija Šiame vadove pateikta informacija pad s saugiai valdyti ir priži r ti PCX serijos plokštin tankintuv . Ši knyga skirta PCX plokštini tankintuv prekybos atstovams bei operatoriams. Pratarm Skyriuje „Aplinkosauga” pateiktos instrukcijos, kaip pakartotinai panaudoti nebetinkam naudoti rengin aplinkai nekenksmingu b du. Skyriuje „...
  • Página 183: Mažinos Apražymas

    Mažinos apražymas Mažinos apražymas sp jamieji lipdukai 1. Droselio svirtis A. Apie apsaug sp jantis lipdukas. 2. Droselin s sklend s svirtis B. Apie triukšm sp jantis lipdukas. 3. Kuro jungimo/išjungimo (ON/OFF) svirtis C. Lipdukas, informuojantis apie variklio aps./min. 4. Variklio jungiklis/išjungiklis (ON/OFF) D.
  • Página 184 Mažinos apražymas sp jamieji lipdukai A - Apie apsaug sp jantis lipdukas (dalies Nr. 19.0.373) Prašome per- Av ti apsaugin Naudoti aus Naudoti aki skaityti valdymo avalyn . apsaugos apsaugos instrukcijas. priemones. priemones. B - Apie triukšm sp jantis lipdukas (800-99942) Naudojamo renginio triukšmo lygis –...
  • Página 185: Aplinkosauga

    Aplinkosauga Saugus perdirbimas. Komponentas Medžiaga Instrukcijos d l aplinkosaugos. Rankena Plienas Mašinoje yra verting medžiag . Nereikaling rengin ir jo priedus Priekinis gaubtas HDPE nuvežkite atitinkamas atliek perdirbimo tarnybas. Pagrindinis r mas Plienas Bazin plokšt Plienas Rankenos Guma Variklis Aliuminis Lankst s laikikliai Plienas ir guma vairios dalys...
  • Página 186: Bendros Saugumo Priemon S

    Savo pa i bei aplinkini saugumo sumetimais prašome d miai perskaityti ir sid m ti vis pateikt informacij apie saugum . Operatorius yra atsakingas už saug šio renginio valdym , tod l jis turi gerai išmanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikras, kaip reik t tinkamai ir saugiai naudoti plokštin tankintuv , pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle Group atstovu.
  • Página 187: Saugumo Patikrinimas Prieš Darb

    Patikrinimas prieš darb Patikrinimas prieš darb Kiekvien kart prieš prad dami darb arba po kiekvieno keturi valand naudojimo, nesvarbu, kas išpuola anks iau, atlikite ia aprašyt renginio patikr . Išsam s nurodymai pateikti skyriuje „Technin prieži ra“. Aptikus bet kok gedim , tankintuvo naudoti negalima, kol nebus pašalinta nustatyta problema.
  • Página 188: Prad Jimo Ir Užbaigimo Proced Ra

    Prad jimo ir užbaigimo proced ra Honda GX120 & GX160 1. Nuimkite kuro bako kaišt iki galo pasukdami kuro jungimo/išjungimo (ON/OFF) svirt dešin . 2. Jei pradedate dirbti šaltu varikliu, droselin sklend pasukite jungimo Droselio svirtis. pad t (ON) iki galo pasukdami droselin s sklend s svirt kair . Jei pradedate Droselin s sklend s dirbti esant šilusiam varikliui, droselin s sklend s paprastai atidaryti nereikia, svirtis.
  • Página 189: Tankintuvo Valdymas

    Atlik patikr , nurodyt skyrelyje „Patikrinimas prieš darb “, galite jungti varikl . Belle Group PCX serijos tankintuvai turi išcentrin sankab , kuri leidžia varikliui dirbti tuš i ja eiga neveikiant vibratoriui. Padid jus variklio apsuk skai iui, sijungia sankaba ir aktyvuoja vibratori . Kad variklis tinkamai veikt , turi b ti variklio greitis turi b ti nustatytas ties maksimalia padala.
  • Página 190: Technin Prieži Ra

    Technin prieži ra TECHNIN PRIEŽI RA Belle Group PCX serijos vienkryp iai plokštiniai tankintuvai sukurti taip, kad sklandžiai veikt ilgus metus ir nekelt joki r pes i . Nepaisant to, labai svarbu reguliariai atlikti šiame skyriuje aprašytus technin s prieži ros darbus.
  • Página 191: Surinkimo Instrukcijos

    Surinkimo instrukcijos Vibratoriaus surinkimo intrukcijos 1. Išvalykite korpus (9) plovimo pistoletu ir išdžiovinkite sausu oru. 2. Pritvirtinkite galin guol (3a) prie korpuso ir stumkite velen (8) guol . 3. Pritvirtinkite guol (3b) prie veleno ir sumontuokite korpuse. 4. Pritvirtinkite guolio gaubt B (10) kartu su tarpikliu (4a) prie korpuso galin s dalies.
  • Página 192: Garantija

    Grantija Naujam Belle Group PCX tankintuvui su vienkrypte plokšte suteikiama vieneri met (12 m nesi ) garantija, kuri pradeda galioti nuo tos dienos, kai klientas sigyja gamin . Belle Group garantija taikoma atsiradus konstrukcijos, medžiag arba gamybos defektams. Belle Group garantija negalioja tokiais atvejais: 1) kai renginys sugenda d l netinkamo ar aplaidaus jo naudojimo, j numetus arba atsiradus panašiems gedimams d l gamintojo...
  • Página 193 PCX. PCX. ‘ ’ ’...
  • Página 194 GX160...
  • Página 195 No. 19.0.373) (800-99942) (800-99965)
  • Página 196 PCX 12/36 PCX 13/40 (mm) (mm) (mm) (Kg) 81.5 83.5 (Kg) 85.5 (Kg) 81.5 83.5 (Kg) 85.5 3850 3850 (kN) (Hz) (m/min) (kg/m - GX120 & EX13 105 dB(A) 105 dB(A) - GX160 & EX17 107 dB(A) 107 dB(A)
  • Página 197 PCX, Belle Group.
  • Página 198 HAUC HAUC HAUC.
  • Página 200 • • • • • •...
  • Página 201 5-10 Honda GX120 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.7 - 0.8 BPR6ES Honda GX160 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Robin EX 13 S.A.E. 10W 30 NGK BR-6HS Robin EX 17 S.A.E. 10W 30 NGK BR-6HS Hatz 1B20-7 (BS2869)
  • Página 202 Paving Pad (7). (10) (11), (7). 50 Nm.
  • Página 204 ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘CE ’ BELLE GROUP +44(0) 1298 84606..............................204 ...................................... 204 ................................205 - 206 ......................................207 .................................... 207 ....................................208 ....................................208 ..................................209 ....................................209 ......................................209 ..............................210 ..................................
  • Página 205 RPM. HAV. Honda GX 160. Robin.
  • Página 206 19.0.373) (800-99942) 105 dB (A).
  • Página 207 HDPE PCX 12/36 PCX 13/40 (mm) (mm) (mm) Honda GX120 4.0hp/3kW (Kg) 81.5 83.5 Honda GX160 5.5hp/4kW (Kg) 85.5 Robin EX 13 4.5hp (Kg) 81.5 83.5 Robin EX 17 6hp (Kg) 85.5 3850 3850 (kN) (Hz) (m/min) (kg/m - GX120 & EX13 105 dB(A) 105 dB(A) - GX160 &...
  • Página 208 Belle Group. • • • • • • • • • • • • Belle Group...
  • Página 209 ( . . ( . . ’ ) . . & ) . . & (Dual Force). 1400 -1800 kg/m2 40MM 60MM 80MM 100MM 150MM 100mm HAUC (...
  • Página 210 Honda GX120 & GX160 ON/OFF « ». «0». Robin EX13&EX17 / « ». « ». « » «0».
  • Página 211 • «up». • • « », «PCX» Belle Group • • ‘ • Honda: Belle Group. Belle Group. Belle Group.
  • Página 212: Honda Gx120 S.A.E. 10W 30 0

    Belle Group Belle Group Belle Group stop. 10 mm. / 20 Honda GX120 ( S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.7 - 0.8 BPR6ES Honda GX160 ( S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Robin EX13 ( S.A.E. 10W 30 NGK BR-6HS Robin EX17 ( S.A.E.
  • Página 213 (3a) (3b) « » (10) (4a) « » (7). « » (4b) (11) (12) 150 m. (5), (3). (7). (11), (7). 50 m.
  • Página 214 Belle Group Belle Group • • • Belle Group Belle Group e.mail +44 (0) 1538 380000 : +44 (0) 1538 380038 Email: warranty@belle-group.co.uk Belle Group Warranty Department, Unit 5, Bode Business Park, Bell Haye Green, Leek, Staffordshire ST13 6BW England.
  • Página 215: Jak Používat Tuto P Íru Ku

    Pr vodce ešením problém ................................. 222 Servis a údržba ..................................... 223 Shromážd ní Pokyny .................................... 224 Kování Pokyny ...................................... 224 Záruka ........................................225 Prohlášení o shod ....................................5 Belle Group si vyhrazuje právo m nit technické specifi kace stroje bez p edchozího oznámení.
  • Página 216: Popis Stroje

    Popis stroje Popis stroje Bezpe nostní symboly Páka regulace otá ek A. symbol – bezpe nostní symboly Pá ka syti e B. symbol – hladina hluku Uzavírací kohout paliva C. symbol – otá ky motoru Vypína motoru D symbol – místo pro zvedání Kryt vzduchového fi...
  • Página 217 Popis stroje Bezpe nostní symboly A - symbol – bezpe nostní symboly (Part No. 19.0.373) ti návod k Použij ochrannou Použij ochranu Použij ochranu obsluze! prac. obuv! sluchu! zraku! B - symbol – hladina hluku (800-99942) Hladina hluku p i provozu za ízení dosahuje hodnoty 105 dB(A). C - symbol –...
  • Página 218: Životní Prost Edí

    Životní prost edí Bezpe né nakládání s odpady Sou ást stroje Materiál Pokyny vedoucí k ochran životního prost edí. Stroj obsahuje Hlavní rukoje stroje Ocel materiály, které je možné znovu využít. P edejte vy azený stroj P ední kryt HDPE a p íslušenství...
  • Página 219: Bezpe Nostní Pokyny

    Vibrace ást vibrací je p i práci z vibra ní desky p enášena p es rukojeti do rukou a paží obsluhy. Vibra ní za ízení od Belle Group jsou navrhována s d razem na snižování vibrací p enášených do rukou a paží. P ípustné doby použití (doporu ená denní doba) a úrovn vibrací...
  • Página 220: Kontroly P Ed Spušt Ním

    Kontroly p ed spušt ním Prohlídka p ed spušt ním Tato prohlídka p ed spušt ním musí být vykonána p ed každým pracovním nasazením nebo po každých ty ech hodinách práce, podle toho co nastane d íve. Více informací viz. kapitola “Servis a údržba”. Pokud jsou zjišt ny jakékoliv závady, vibra ní deska nesmí být používána, dokud nejsou odstran ny.
  • Página 221: Postupy P I Spoušt Ní A Zastavování

    Postupy p i spoušt ní a zastavování Zážehový motor Honda GX 120 a GX 160 Uzavírací kohout paliva otev ete úpln oto ením pá ky sm rem doprava. Páca Pokud spouštíte studený motor, nastavte pá ku syti e do polohy zcela vlevo. regulace P i op tovném spoušt ní...
  • Página 222: Pokyny Pro Provoz

    Po provedení kontrol popsaných v kapitole “Kontroly p ed spušt ním” m žete spustit motor Vibra ní za ízení od Belle Group jsou osazena odst edivou spojkou, která umož uje motoru b žet na volnob h bez pohán ní vibrátoru. Jakmile otá ky motoru vzrostou, spojka sepne a motor za ne pohán t vibrátor. P i provozu nastavte otá ky motoru na maximum.
  • Página 223: Servis A Údržba

    ÚDRŽBA Vibra ní za ízení od Belle Group jsou navrhována pro mnohaletý bezproblémový provoz. P esto je d ležité vykonávat základní údržbové práce popsané v této kapitole. Doporu ujeme, aby jste provád ní v tší údržby a oprav nechali na svém dodavateli Belle Group.
  • Página 224: Shromážd Ní Pokyny

    Shromážd ní Pokyny Pokyny k sestavení vibrátoru O ist te sk í vibrátoru (9) tlakovou vodou a pak osušte stla eným vzduchem. Vložte zadní ložisko (3a) do sk ín , h ídel (8) vsu te do ložiska. Nasu te p ední ložisko (3b) na h ídel, vtla te do sk ín .
  • Página 225: Záruka

    Záruka Vaše nová vibra ní deska má záruku v trvání jeden rok (12 m síc ) od data p edání koncovému uživateli. Belle Group poskytuje záruku na chybnou konstrukci, materiálové vady a chyby p i výrob . Záruka se nevztahuje na následující p ípady: 1.
  • Página 226: Cum S Utiliza I Acest Manual

    Instruc iuni de asamblare ..................................235 Instruc iuni de ajustare ..................................235 Garan ie .........................................236 Certifi catul C.E......................................5 Belle Group i i rezerv dreptul de a schimba specifi ca iile ma inii f r o notifi care prealabil a clien ilor s i.
  • Página 227: Descrierea Pl Cii Compactoare

    Descrierea pl cii compactoare Descrierea pl cii compactoare Afi aje Mâner accelera ie. A. Afi aj siguran Mâner oc. B. afi aj zgomot Mâner carburant ON / OFF. C. afi aj motor RPM Întrerup tor motor ON / OFF. D afi aj ridicare Carcas pentru fi...
  • Página 228 Descrierea pl cii compactoare Afi aje A - Afi aj siguran (Part No. 19.0.373) V r rog s citi i Folosi i înc l ri Folosi i protec ie Folosi i protec ie manualul de protec ie auditiv la ochi utilizatorilor B - afi...
  • Página 229: Mediul

    Mediu Instruc iuni cu privire la protec ia mediului. Componenta Material Placa compactoare este realizat din materiale valoroase, Mâner O el reciclabile. Transporta i aparatura uzat i accesoriile c tre Masc fa HDPE punctele de colectare ale de eurilor specializate. Cadru principal O ell Plac de baz...
  • Página 230: Siguran General

    O anumit cantitate de vibra ii creat la opera iunea de compactare este transmis prin mâner în mâinile operatorului. Seria de compactoare Belle Group are un design special pentru a reduce nivelul vibra iila la nivelul mâinilor/bra elor. Consulta i specifi ca iile i datele tehnice pentru nivelul vibra iilor i ai timpilor de utilizare (durata maxim de expunere recomandat pe zi).
  • Página 231: Motive Pentru Compactare

    Verifi c ri pre-pornire Verifi c rile pre-pornire Urm toarele verifi c ri pre-pornire trebuie realizate înainte de începerea fi ec rei sesiuni de lucru sau odat la 4 ore de utilizare al utilajului, în func ie de situa ie. Citi i sec iunea service pentru îndrumare detaliat . Dac orice defect este descoperit, compactorul nu trebuie utilizat pân când defectul nu este remediat.
  • Página 232: Procedurile De Pornire & Oprire

    Procedurile de pornire-oprire Honda GX120 & GX160 motor alimentat cu benzin Deschide i robinetul pt. carburant, deplasând mânerul ON / OFF complet spre dreapta. Dac la pornire motorul este rece, seta i ocul în poz. ON deplasând mânerul ocului complet spre stânga. Dac reporni i un motor cald, folosirea ocului nu este necesar , totu i, dac motorul s-a r cit cu un grad, deschiderea par ial a ocului poate fi...
  • Página 233: Motive Pentru Compactare

    Dac a i realizat toate verifi c rile prezentate în sec iunea Pre-pornire, pute i porni motorul. Seria de compactoare Belle Group ‘PCx’ sunt dotate cu un ambreiaj centrifugal ce permite motorului s func ioneze la relanti f r s angreneze unitatea vibratoare.
  • Página 234: Realizarea Opera Iunilor De Service

    Totu i, este important, s se realizeze opera iuni simple de între inere regulat a a cum sunt celce prezentate în aceast sec iune. Este recomandat ca opera iunile de între inere importante i repara iile s fi e realizate de c tre un dealer autorizat al Belle Group.
  • Página 235: Instruc Iuni De Asamblare

    Instruc iuni de asamblare Instruc iuni de asamblare pt. vibrator Cur a i carcasa (9) cu un pistol de aer comprimat. Monta i rulmentul din spate (3a) în carcas i împinge i arborele (8) în rulment. Monta i rulmentul din fa (3b) pe ax i în carcas .
  • Página 236: Garan Ie

    2. Modifi c rile, îmbun t irile sau repara iile realizate de c tre personal neautorizat de Belle Group sau agen ii s i autoriza i. 3. Costurile de transport sau livrare la i de la Belle Group sau agen ii s i autoriza i, pt. repara ii ce nu sunt acoperite de garan ie, pentru orice fel de utilaj produs de c tre Belle Group.
  • Página 237: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Indítási és leállítási eljárások ................................243 A tömörítés kezelési .....................................244 Hibaelhárítás ......................................244 Karbantartás ......................................245 Összeszerelési utasítások..................................246 Felszerelési utasítások..................................246 Garancia ........................................247 C.E. Certifi cate ......................................5 A BELLE GROUP fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa.
  • Página 238: A Gép Leírása

    A gép leírása A gép leírása Feliratok Gázkar A. Biztonsági feliratok Szivatókar B. Zjszint Üzemanyag kapcsolókar C. Motor fordulatszám Motorkapcsoló D Emelési pont Légsz r ház E. Alacsony HAV Üzemanyag tartály F. Motor fi gyelmeztetés Kipufogó Berántó indítókar Motor olajbetölt / mér pálca 10.
  • Página 239 A gép leírása Feliratok A - Biztonsági feliratok (Cikkszám 19.0.373) Olvassa el a Viseljen bizton- Viseljen fülvéd t Viseljen kezelési utasítást sági lábbelit véd szemüveget B - Zajszint (800-99942) A gép zajszintje üzem közben 105 c!B(A) C - Motor fordulatszám Gyors motor fordu- Lassú...
  • Página 240: Környezet

    Környezet Biztonságos leselejtezés. Alkatrész Anyag Utasítások a környezet védelme érdekében. Kezel kar Acél A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék egységeket és Elüls burkolat HDPE tartozékokat helyezze el a megfelel újrahasznosító helyen. F váz Acél Tömörít lap Acél Fogantyúk Gumi Motor Alumínium Egyéb részek...
  • Página 241: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások Az Ön és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a következ biztonsági információkat, és bizonyosodjon meg róla, hogy megértette ezeket. A kezel felel ssége meggy z dni arról, hogy tökéletesen megértette-e hogyan kell biztonságosan kezelni a gépet. Ha nem biztos benne hogyan kell megfelel en és biztonságosan kezelni a gépet, akkor kérje felettese vagy a forgalmazója tanácsát.
  • Página 242: Indítás El Tti Ellen Rzések

    Indítás el tti ellen rzések Indítás el tti vizsgálatok A következ indítás el tt vizsgálatokat minden m szakkezdés el tt, vagy minden négy üzemóra után el kell végezni, amelyik el bb bekövetkezik. A részletes útmutató a karbantartási fejezetben található. Ha bármilyen hibát észlel, a lapvibrátort nem szabad használni, amíg a hiba nincs elhárítva.
  • Página 243: Indítási És Leállítási Eljárások

    Indítási és leállítási eljárás Honda GX120 és GX160 Nyissa az üzemanyag csapot, az üzemanyagkar teljes jobbra fordításával. Ha hideg motort indít be, állítsa a szivatót BE állásba úgy, hogy a szivatókart Gázkar teljesen jobbra fordítja. Meleg motor indításánál a szivató általában nem szükséges, azonban, ha a motor már kissé...
  • Página 244: A Tömörítés Kezelési

    Az indítás el tti ellen rzések végrehajtása után a motor indítható. A Belle Group ’PCX’ típusú tömörít i centrifugál kuplunggal vannak felszerelve, amely lehet vé teszi, hogy a motor üresjáratban járjon a vibrátor meghajtása nélkül. Amint a motor fordulatszáma növekszik, a kuplung befog, és meghajtja a vibrátort.
  • Página 245: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás A Belle Group ’PCX’ lapvibrátorai képesek több éven keresztül probléma nélkül m ködni. Mégis fontos, hogy id közönként elvégezzük az alább részletezett, egyszer karbantartást. Ajánlatos, hogy a Belle Group által kijelölt forgalmazó végezze a nagyobb javításokat, és karbantartásokat. Mindig eredeti Belle Group alkatrészeket használjon fel. Az utángyártott alkatrészek használata a garancia megsz nését vonhatja maga után.
  • Página 246: Összeszerelési Utasítások

    Összeszerelési utasítás A vibrátor összeszerelése 1. Nagynyomású mosóval tisztítsa meg a vibrátorházat (9), majd s rített leveg vel szárítsa ki. 2. Helyezze a hátsó csapágyat (3a) a házba, és nyomja a tengelyt (8) a csapágyba. 3. Helyezze az elüls csapágyat (3b) a tengelyre és a házba.
  • Página 247: Garancia

    - motor leveg sz r - motor gyertya A Belle Group és/vagy az általa elismert forgalmazók, vezet k, alkalmazottak vagy a biztosítók nem felelnek a következményes vagy más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért. Garancia Bármilyen garanciális ügyet el ször a Belle Group bírál el, érkezhet akár telefonon, faxon, e-mail-ben vagy írásban.
  • Página 248: Kako Koristiti Ova Uputstva

    što ga startate, u slu aju da do ete u poteško e.) UVIJEK nosite ili koristite odgovaraju u zaštitnu opremu potrebnu za Vašu profesionalnu zaštitu. Ako imate BILO KAKVO PITANJE u vezu sigurne uporabe ili održavanja ovog stroja, PITAJTE SVOG PRODAVA A ILI ZOVITE: BELLE GROUP (UK): +44 1298 84606 Sadržaj Kako koristiti ova uputstva ...................................
  • Página 249: Opis Stroja

    Opis stroja Opis stroja Natpisi za siguran rad Ru ica gasa. A. Natpis za sigurnost. Ru ica oka. B. Natpis o buci. Ru ica za gorivo ON / OFF. C. Natpis o broju okretaja motora. Prekida motora ON / OFF. D Natpis za to ku podizanja.
  • Página 250 Opis stroja Natpisi za siguran rad A - Natpis za sigurnost (Dio broj 19.0.373) Molimo pro itajte Nosite zaštitnu Nosite zaštitu Nosite zaštitu priru nik za obu u za uši za o i rukovatelja B - Natpis o buci (800-99942) Nivo buke stroja za vrijeme rada je 105 dB(A) C - Natpis o broju okretaja motora Položaj velike...
  • Página 251: Okoliš

    Okoliš Siguarno odlaganje. Component Material. Upute za zaštitu okoliša. Ru ka elik U stroj su ugra eni vrijedni materijali. Odložite potrošne dijelove Prednji poklopac HDPE stroja i pribor na odgovaraju im mjestima za odlaganje. Glavni okvir elik Donja plo a elik Rukohvati Guma...
  • Página 252: Sigurnost Op Enito

    Vibracija Dio vibracije za vrijeme rada stroja se prenosi preko drške na ruke rukovatelja. Strojevi PCX od Belle Group su posebno dizajnirani da smanjuju nivo vibracije na rukama. Ovo se odnosi na podatke iz odjeljka Specifi kacije i tehni ki podaci za nivo vibacije i vrijeme korištenja (preporu eno maksimalno vrijeme rada dnevno).
  • Página 253: Provjere Prije Startanja

    Provjere prije startanja Pregled prije startanja Prije svakog po etka rada stroja treba obaviti slijede i pregled ili nakon svakih etiri sata upotrebe, što god do e prije. Molimo provjerite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite bilo koju grešku, PCX ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku. 1.
  • Página 254: Start & Stop Procedura

    Start and Stop Procedura Honda GX120 & GX160 Otvorite dovod goriva okretanjem ru ice ventila ON / OFF u desnu stranu do kraja. Ako startate hladan motor, postavite ok na ON pomicanjem ru ice oka do kraja u lijevo. Ako startate topli motor, ok obi no nije potreban, ali ako se motor na pola ohladio, djelomi no otvoreni ok može biti potreban.
  • Página 255: Rad Sa Vibro Plo Om

    Kada ste izvršili pregled opisan u odjeljku „provjere prije startanja“, možete startati motor. U asortiman PCX vibro plo a tvrtke Belle Group ugra eno je centrifugalno kva ilo, što omogu uje da radi u praznom hodu bez pokretanja mehanizma radilice. Kako se brzina motora pove ava kva ilo e se uklju iti i motor e pokrenuti mehanizam radilice.
  • Página 256: Servisiranje

    Servisiranje Maintenance Belle Group ‘PCX’ asortiman reverzibilnih vibro plo a je dizajniran za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteško a. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju. Preporu ujemo da ovlašteni Belle Group prodava provodi glavno održavanje i popravke. Uvijek koristite originalne Belle Group zamjenske dijelove, jer upotreba neoriginalnih dijelova može dovesti do ukidanja garancije.
  • Página 257: Upute Za Sastavljanje

    Uputstvo za sastavljanje Uputstvo za sastavljanje O istite ku ište (9) sa vodom pod pritiskom a zatim osušite sa komprimiranim zrakom. Postavite zadnji ležaj (3a) u ku ište i gurnite osovinu (8) u ležaj. Nataknite prednji ležaj (3b) na osovinu i u ku ište.
  • Página 258: Garancija

    Garancija Vaša nova Belle Group ‘PCX’ vibro ploa a ima garanciju prema krajnjem naru itelju za period od jedne godine (12 mjeseci) od pravog datuma isporuke. Belle Group garancija odnosi se na pogreške u dizajnu, ugra enom materijalu, i sastavljanju stroja.
  • Página 260 1-01 1-01 Cast Baseplate Assembly, Elements du patin moulé, Montaje de plancha base de fundición, Conjunto da placa base fundida 151/99943 ... Baseplate .......Plaque d’embase ....Placa de base ......Placa de Base ......... PCX 12/36 ...... 1 151/99944 ... Baseplate ......Plaque d’embase ....Placa de base ......Placa de Base ......... PCX 13/40 ...... 1 7/14011 ....
  • Página 261 1-01 1-01 Gegoten grondplaatassemblage, Gussplatte Zsb., Støbt fundament, Assemblaggio della forma della piastra di base 151/99943 ... Vloerplaat .......Rüttelplatten ......Bundplade ......Piastra di Base ........ PCX 12/36 ...... 1 151/99944 ... Vloerplaat .......Rüttelplatten ......Bundplade ......Piastra di Base ........ PCX 13/40 ...... 1 7/14011 ....
  • Página 262 2-01 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, 2-01 Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 151/99970S ..Front Cover - Orange ..Capot Avant - Orange ....Cubierta Delantera - Naranja...Tampa Frontal - Laranja ..........1 1A 151/99970B ..Front Cover - Blue ..
  • Página 263 2-01 Grondplaat en Voordeksel, Sohlplatte und Frontabdeckung, 2-01 Fundamentplade en Forreste kappe, Piastra di Base e Copertura anteriore 151/99970S ..Voordeksel - Oranje ....Frontabdeckung - Orange.... Forreste kappe - Orange ..Copertura anteriore - Arancione ........1 1A 151/99970B ..Voordeksel - Blauw ....Frontabdeckung - Blau ....Forreste kappe - Blå .....Copertura anteriore - Blu ..........1 1B 151/99970G ..Voordeksel - Groen ....
  • Página 264 3-01 3-01 Vibrator Unit , Unité de vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador MS12 ....Plug ........ Bougie ........Tapon ........Bujao ..........1/4” ......... 1 15.0.102 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........1/4” x 1mm ...... 1 12.1.057 ....Bearing ......Roulement ......Cojinete ........Rolamanto ................2 943/99904 ..Gasket ......
  • Página 265 3-01 3-01 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore MS12 ....Plug ........ Verschlusschraube ....Prop .......... Candela ........... 1/4” ......1 15.0.102 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........1/4” x 1mm ....1 12.1.057 ....Lager ......Lager ........Leje ........... Rolamanto ................2 943/99904 ..Tætningsring ....
  • Página 266 4-01 4-01 Handle Assembly, Ensemble poignée, Conjunto de manillar, Conjunto do Punho 151/00100SF ..Handle - Orange ..... Guidon - Orange ....Manillar - Orange ...... Punho - Arancione ..............1 1A 151/00100BF ..Handle - Blue ....Guidon - Bleu ......Manillar - Azul ......Punho - Azul ................1 1B 151/00100GF ..Handle - Green ....
  • Página 267 4-01 4-01 Hendel, Griff-Zsb., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo impugnatura 151/00100SF ..Hendel - Orange ..... Griff - Orange ......Håndtag - Orange ..... Impugnatura - Arancione ............1 1A 151/00100BF ..Hendel - Blå ....Griff - Blau ......Håndtag - Blauw ....... Impugnatura - Blu ..............1 1B 151/00100GF ..Hendel - Groen ....
  • Página 268 5-01 5-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 20/0038 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX120 ....1 1A 20/0039 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX160 ....1 1B 20/0056 .....Engine ......
  • Página 269 5-01 5-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 20/0038 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX 120 EPA ..1 1A 20/0039 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX 160 EPA ..1 1B 20/0056 .....Motor ......
  • Página 270 6-01 6-01 Water Bottle Kit, Bouteille d’eau montée à l’avant, Depósito de agua de montaje frontal, Garrafa de Água Instalada na Parte Dianteira 151/99962S ..Tank - Orange ....Bouteille d’eau - Orange ..Botella de agua - Naranja ..Garrafa de Água - Laranja ............1 1A 151/99962R ..Tank - Red ......
  • Página 271 6-01 6-01 Voorop Gemonteerd Waterreservoir, Frontmontieter Wasserbehälter, Frontmonteret vandfl aske, Serbatoio di espansione a montaggio in posizione anteriore 151/99962S ..Tank - Oranje ....Tank - Orange ......Tank - Orange ......Serbatoio - Arancione ..............1 1A 151/99962R ..Tank - Ruud ....Tank - Rot ......Tank - Rød ........ Serbatoio - Rosso ..............1 1B 151/99962Y ..Tank - Geel .....
  • Página 272 7-01 7-01 Transporter Attachment, Fixation de transporteur, Conexión para transportador, Conexión para transportador 73/0049 .... Plunger ......Plongeur ..........Émbolo ........Êmbolo ................1 19.0.603 ... Wheel ......Roue ..........Rueda ........Roda ................2 4/8003 ....Washer ......Rondelle ..........Arandela ........Anilha ..........M8 ......2 4/8006 ....
  • Página 273 7-01 7-01 Transporthulpstuk, Transportvorrichtungs-Halterungen, Transportørudstyr, Trasportatore 73/0049 .... Dompelaar ...... Taucher ..........Stempel ........Tuffo ................1 19.0.603 ... Wiel ......... Rad ........... Hjul ..........Ruota ................2 4/8003 ....Afdichtring ....... Scheibe ..........Spændeskive ......Cuscinetto ...........M8 ......2 4/8006 ....Afdichtring ....... Scheibe ..........Spændeskive ......Cuscinetto ...........M8 ......2 7/10005 ....
  • Página 274 8-01 800-99743-0 8-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 800/99748 ..Decal ......Autocollant ......Rótulo ......Decalque ........PCX 12/36 ..........1 1A 800/99747 ..Decal ......Autocollant ......Rótulo ......Decalque ........PCX 13/40 ..........1 800/99951 ..Decal - Noise ....Autocollant - Bruits .... Rótulo - Ruidos ...Decalque - Ruído ......Honda GX120 & Robin EX13 .....1 2A 800/99942 ..
  • Página 275 8-01 800-99743-0 8-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 800/99748 ..Label ..... Abziehbild ........Skilt ......Decalcomania ........PCX 12/36 ..........1 800/99747 ..Label ..... Abziehbild ........Skilt ......Decalcomania ........PCX 13/40 ..........1 800/99942 ..Label - Guluid ..Abziehbild - Geräuschpegelschild..Skilt - Skilt Støj ..Decalcomania - Sulla rumorosità ..Honda GX120 & Robin EX13 ....1 800/99942 ..
  • Página 276 No.1 for Light Construction Equipment www.BelleGroup.com Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. SK17 OEU GB. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road,...

Este manual también es adecuado para:

Pc x 13/40