Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

BTL7-A/C/E/G_ _ _-M_ _ _ _-A(8)-
BTL7-A/C/E/G_ _ _-M_ _ _ _-A(8)-
SA211-S32/KA _ _ /FA _ _
SA311-S32/KA _ _ /FA _ _
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL7-A -M -A8-SA211-S32/KA Serie

  • Página 1 BTL7-A/C/E/G_ _ _-M_ _ _ _-A(8)- SA211-S32/KA _ _ /FA _ _ BTL7-A/C/E/G_ _ _-M_ _ _ _-A(8)- SA311-S32/KA _ _ /FA _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2 Download weiterer Anleitungen Bestimmungsgemäße Verwendung Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet Der Micropulse Wegaufnehmer BTL7 bildet zusammen mit unter www.balluff.com oder per E-Mail bei einer Maschinensteuerung (z. B. SPS) ein Wegmesssys- service@balluff.de. tem. Er wird zu seiner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut.
  • Página 3 Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf- nehmers beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß Die Einstellverfahren sind in der ausführlichen führen. Betriebsanleitung beschrieben. ► Die Anlagefläche des Wegaufnehmers muss voll- ständig an der Aufnahmefläche anliegen. ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ Flachdichtung). www.balluff.com deutsch...
  • Página 4 Intended use A complete user’s guide can be downloaded from the The BTL7 Micropulse Transducer, together with a machine Internet at www.balluff.com or requested via e-mail from controller (e.g. PLC), comprises a position measuring service@balluff.de. system. It is intended to be installed into a machine or system.
  • Página 5 The calibration procedure is described in the ► The mounting surface of the transducer must make comprehensive user’s guide. full contact with the supporting surface. ► The bore must be perfectly sealed (O-ring/flat seal). www.balluff.com english...
  • Página 6 Utilisation conforme aux prescriptions Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site Couplé à une commande machine (p. ex. API), le capteur internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à de déplacement Micropulse BTL7 constitue un système service@balluff.de. de mesure de déplacement. Il est monté dans une machine ou une installation.
  • Página 7 ► La surface d’appui du capteur de déplacement doit capteur de déplacement. parfaitement couvrir la surface de réception. Les procédures de réglage sont décrites dans la ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint notice d’utilisation détaillée. torique / plat). www.balluff.com français...
  • Página 8 Dimensioni e funzionamento tecnici è garantito soltanto con accessori originali Nel trasduttore di posizione BTL7 si trova la guida d’onda, BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione protetta da un tubo in acciaio inox. Lungo la guida d’onda della responsabilità.
  • Página 9 ► La superficie di appoggio del trasduttore di posizione il trasduttore di posizione. deve poggiare completamente sulla superficie di Le procedure di regolazione sono descritte nel alloggiamento. manuale d’uso dettagliato. ► Il foro deve essere perfettamente chiuso a tenuta (O-ring/guarnizione piatta). www.balluff.com italiano...
  • Página 10 Dimensiones y funcionamiento técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de En el transductor de desplazamiento BTL7 se encuentra el BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la guíaondas, protegido mediante un tubo de acero exoneración de responsabilidad. inoxidable. A lo largo del guíaondas se mueve un sensor No se permite la apertura del transductor de de posición.
  • Página 11 ► La superficie de contacto del transductor de des- transductor de desplazamiento. plazamiento debe coincidir completamente con la Los procedimientos de ajuste están descritos superficie de alojamiento. en el manual de instrucciones detallado. ► El orificio debe estar perfectamente hermetizado (junta tórica/junta plana). www.balluff.com español...
  • Página 12 BTL7-A/C/E/G_ _ _-M_ _ _ _-A(8)-SA211/311-S32/KA _ _ /FA _ _ 微脉冲位移传感器 – 杆状结构 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 文件编号 3) 令的要求。 E227256 使用规定 下载详细说明书 BTL7 外置式微脉冲位移传感器与设备控制器(例如 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 PLC)组成一套行程测量系统。通常在使用过程中将其集 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 成于设备或系统内部。依据技术资料的说明,我们仅对使 service@balluff.de。 用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保证,若使用任 何其他的零部件都可能会使质量保证失效。 绝不允许私自打开或不按规定使用位移传感器,否则将会 尺寸与功能 失去制造商所提供的质量保证并影响到产品的可靠性。 波导管位于位移传感器 BTL7 中,外面套有不锈钢管,起...
  • Página 13 感器与外部强磁场保持足够的距离。 危险 布线 系统运动不受控制 位移传感器、控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 导线安装(可能产生寄生干扰)。电缆必须无张力安装。 在调试运行过程中,如果位置测量系统为控制系统的一 部分,而控制系统的参数还未设置,那么可能导致本系 静态布线的弯曲半径 统运动不受控制。从而可能造成人员伤害或财产损失。 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 ► 因此相关人员必须远离设备的危险区域。 ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 行。 安装 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 注意 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损 功能故障 接口。 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响,并可 2. 接通系统。 能加大设备损坏。 3. 定期检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更 ► 位移传感器的装置表面必须完全置于传感接收器的 换位移传感器或维修之后)。如若可能仍需重新设置 平面上。 位移传感器。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 相关设置方法在操作说明书中加以详述。 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Este manual también es adecuado para:

Btl7-c -m -a8-sa211-s32/ka serieBtl7-e -m -a8-sa211-s32/ka serieBtl7-g -m -a8-sa211-s32/ka serieBtl7-a -m -a8-sa211-s32/fa serieBtl7-c -m -a8-sa211-s32/fa serieBtl7-e -m -a8-sa211-s32/fa serie ... Mostrar todo