Descargar Imprimir esta página

GYS PROGYS 250 A TRI Manual página 52

Ocultar thumbs Ver también para PROGYS 250 A TRI:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23
INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA
Afficheur / Display / Anzeige / Indicador / Индикатор / Display / Display
1
Voyant mode « soudage à l'électrode » (MMA) / Mode indicator « electrode welding » (MMA) / Schweißmodusan-
2
zeige MMA / Indicador modo « soldadura con electrodo recubierto» (MMA) / Лампочка режима MMA / Lampje
voor « booglassen met beklede elektrode » (MMA) / Vedendo moda «saldatura ad elettrodo» (MMA)
Voyant mode « soudage à l'électrode réfractaire» (TIG) / Mode indicator « non consumable electrode welding»
(TIG) / Schweißmodusanzeige «WIG Kontaktzündung» (TIG) / Indicador modo « soldadura con electrodo refracta-
3
rio» (TIG) / Лампочка режима TIG / Lampje voor « booglassen met niet-afsmeltende elektrode » (TIG) / Vedendo
moda «elettrodo di saldatura refrattario» (TIG)
Sélecteur valeur + ou - / Select button « + or – » / Wahl Drucktaster + oder - / Selector valor + o - / Клавиши
4
выбора + или – / Selectie waarde + of - / Valore del selettore + o -
Bouton sélection-validation / Button selection-validation / Button-Auswahl - Validierung / Botón selección - valida-
5
ción / Клавиша выбора - подтверждения / Selectie-validatie knop / pulsante di selezione di convalida
Voyant de protection thermique / Thermal protection indicator / Gelbe Übertemperaturanzeige / Indicador luminoso
6
amarillo de protección térmica / Желтый индикатор температурной защиты / Lampje voor thermische beveiliging
/ Protezione termica LED
Bouton de mise en marche - veille / Button on-stand by / EIN- AUS- Taste / Puesta en marcha - stand by / Кнопка
7
включение - вахтенный режим / Aan-uit knop / pulsante di avvio - sonno
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d'achat (pièces et main d'oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L'usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d'alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l'environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d'achat daté (ticket de sortie de caisse, facture....)
- une note explicative de la panne.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
52
250 A TRI
1
2
4
5
3
6
7

Publicidad

loading