Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
RX-V863
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha RX-V863

  • Página 1 RX-V863 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 Brown: LIVE cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus will not be held responsible for any damage resulting from use may not correspond with the coloured markings identifying of this unit with a voltage other than specified.
  • Página 3 Contents INTRODUCTION ADVANCED OPERATION Features ..............2 Advanced sound configurations......64 Supplied accessories ..........2 Changing sound field parameter settings....64 Notice ............... 3 Selecting decoders ........... 70 Customizing this unit (MANUAL SETUP)..72 Getting started ............4 Using SET MENU........... 76 Quick start guide ............
  • Página 4 480p/576p to 720p, 1080i or 1080p ◆ Virtual CINEMA DSP ◆ SILENT CINEMA DOCK terminal ◆ DOCK terminal to connect a Yamaha iPod universal dock Digital audio decoders (such as YDS-10, sold separately) or Bluetooth adapter (such ◆ Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus decoder as YBA-10, sold separately) ◆...
  • Página 5 ™ Bluetooth Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement. “HDMI”, the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia Interface” are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
  • Página 6 GETTING STARTED Getting started ■ Installing batteries in the remote control ■ VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) Caution The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential fire hazard.
  • Página 7 Quick start guide Quick start guide The following steps describe the easiest way to enjoy DVD movie playback in your home theater. See pages 11 to 15 for details of the speaker placement. Front right Preparation: Check the items speaker Video monitor Subwoofer Front left...
  • Página 8 Quick start guide Be sure to connect the left channel (L), right channel Step 1: Set up your speakers (R), “+” (red) and “–” (black) properly. Front speakers and center speaker Place your speakers in the room and connect them to this unit.
  • Página 9 • Connecting a DVD player via analog multi-channel VIDE O DO CK ☞ P. 25 audio connection S VID EO • Connecting a Yamaha iPod universal dock or DTV /CB L CO MP ON ENT ☞ P. 25 Bluetooth adapter ☞ P. 26 •...
  • Página 10 (see page 107). If you connect a Yamaha product that has capability of the SCENE control signals, this unit can automatically activate the component and start playback. Refer to the instruction manual of Turn on the video monitor and then set the the DVD player for further information.
  • Página 11 Quick start guide ■ After using this unit... What do you want to do with this Press K MAIN ZONE ON/OFF to set this unit to unit? the standby mode. ■ Customizing the SCENE templates ☞ P. 37 • Using various SCENE templates •...
  • Página 12 CONNECTIONS Connections Rear panel AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R...
  • Página 13 The surround back speakers supplement the surround speakers and provide more realistic front-to-back transitions. Subwoofer(s) The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for reproducing the high fidelity sound of the LFE (low-frequency effect) channel included in Dolby Digital and DTS sources.
  • Página 14 Connections ■ 6.1-channel speaker layout ■ 5.1-channel speaker layout See page 14 for connection information. See page 14 for connection information. We recommend that you also add the presence speakers for the We recommend that you also add the presence speakers for the effect sounds of the CINEMA DSP sound field program.
  • Página 15 Connections ■ Using presence speakers The presence speakers supplement the sound from the front and surround back speakers with extra ambient effects produced by the sound field programs (see page 48). You can adjust the vertical position of dialogues with using the presence speakers (see page 65).
  • Página 16 Connections Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, this unit cannot reproduce the input sources accurately. Caution • Before connecting the speakers, make sure that the AC power plug is disconnected from the AC wall outlet. •...
  • Página 17 Connections ■ For the 6.1-channel speaker setting Center speaker EXTRA SP terminals (see page 14) (optional) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR.
  • Página 18 Connections ■ Connecting the speaker cable ■ Using bi-amplification connections Caution Remove approximately 10 mm (0.4 in) of Remove the shorting bars or bridges of your speakers insulation from the end of each speaker to separate the LPF (low pass filter) and HPF (high cable and then twist the exposed wires of the pass filter) crossovers.
  • Página 19 Connections Information on jacks and cable plugs Connect one of the type of the audio jack(s) and/or video jack(s) that your input components are equipped with. Audio jacks and cable plugs Video jacks and cable plugs COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO...
  • Página 20 Connections Information on HDMI™ ■ HDMI signal compatibility Video signals This unit is compatible with the video signals of the Audio signals following resolutions: Audio signal Audio signal Compatible Video signal format types formats media – 480i/60 Hz 2ch Linear 2ch, 32-192 kHz, CD, DVD-Video, –...
  • Página 21 Connections Audio and video signal flow ■ Audio signal flow ■ Video signal flow Input Output Input Output HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Digital output Through Analog output Video conversion ON (see page 88) Notes Notes •...
  • Página 22 Connections Connecting a TV monitor or projector Connect your TV (or projector) to the HDMI OUT jack, • When you use the internal tuner of the TV as the input source, connect the digital or analog audio output jacks of the TV and the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks, the digital or analog audio input jacks of this unit.
  • Página 23 Connections Connecting other components • When “VIDEO CONV.” is set to “ON” (see page 88), the converted video signals are output only at the MONITOR OUT Make sure that this unit and other jacks. To record a source, make the same type of video components are unplugged from the connections between each component.
  • Página 24 Connections ■ Connecting a DVD recorder, PVR or VCR S-video out Audio out S-video in Audio in Video in Video out AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL...
  • Página 25 Connections ■ Connecting audio components Notes • To make a digital connection to a component other than the default component assigned to each the DIGITAL INPUT jack or the DIGITAL OUTPUT jack, select the corresponding setting for “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, or “COAXIAL IN” in “I/O ASSIGNMENT”...
  • Página 26 Connections ■ Connecting an external amplifier This unit has more than enough power for any home use. However, if you want to add more power to the speaker output or if you want to use another amplifier, connect an external amplifier to the PRE OUT jacks. Each PRE OUT jack outputs the same channel signals as the corresponding SPEAKERS terminals.
  • Página 27 This unit is equipped with the DOCK terminal on the rear your Bluetooth components. panel that allows you to connect a Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10, sold separately) or Bluetooth adapter (such as YBA-10 sold separately). Connect a...
  • Página 28 SCENE control signals of the components. • If the component connected to the REMOTE OUT jack is not the Yamaha product, set “SCENE IR” in the advanced setup menu to “OFF” (see page 110). Game console or...
  • Página 29 If you experience poor reception quality, terminal. install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center about outdoor antennas. Assembling the supplied AM loop antenna • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
  • Página 30 Connections Connecting the power cable Setting the speaker impedance Caution If you are to use 6 ohm speakers, set “SP IMP.” to “6Ω MIN” as follows BEFORE using this unit. 4 ohm speakers can be also used as the front speakers. MONITOR OUT AC OUTLETS Press L SYSTEM OFF on the front panel to...
  • Página 31 Connections Turning this unit on and off ■ Turning on this unit Press K MAIN ZONE ON/OFF (or E POWER) to turn on this unit. The main zone is turned on. • When you turn on this unit, there will be delay for a few seconds before this unit can reproduce sound.
  • Página 32 Modulation) or DSD (Direct Stream Digital) digital audio 3 DOCK indicator signals. • Lights up when you station your iPod in a Yamaha A Decoder indicators iPod universal dock (such as YDS-10, sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit (see The respective indicator lights up when any of the page 25) and V-AUX is selected as the input source.
  • Página 33 Connections VIRTUAL indicator Using the remote control Lights up when the Virtual CINEMA DSP mode is active (see page 51). The remote control transmits a directional infrared ray. SILENT CINEMA indicator Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on this unit during operation.
  • Página 34 OPTIMIZING THE SPEAKER SETTING FOR YOUR LISTENING ROOM (YPAO) Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment.
  • Página 35 Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Notes Press 9 l / h to select the desired setting for “EXTRA SP ASSIGN” and then press 9 n. • “RELOAD” or “UNDO” is available only when you have previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results. •...
  • Página 36 Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Press 9 n to select “START” and then press Make sure that the following screen appears 9 ENTER to start the setup procedure. and then press 9 ENTER to display the result screen.
  • Página 37 Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Press 9 ENTER to display the setup results Notes in detail. • The distances displayed in the “DISTANCE” results may be longer than the actual distance depending on the characteristics of your subwoofer. AUTO SETUP •...
  • Página 38 Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) ■ If an error screen appears ■ If “WARNING” appears When this unit detects potential problems during the Press 9 k / n / l / h to select “RETRY” or “AUTO SETUP”...
  • Página 39 SELECTING THE SCENE TEMPLATES Selecting the SCENE templates This unit is equipped with 17 preset SCENE templates for Rotate the R INPUT selector (or set the various situations of using this unit. As the initial factory operation mode selector to F AMP and then setting, the following SCENE templates are assigned to each SCENE button (see page 8): press 9 l / h) to select the desired...
  • Página 40 Vinyl records Note When iPod is connected to the Yamaha iPod universal dock or a Bluetooth component is connected to the Bluetooth adapter, this unit plays back the audio sources input at the DOCK terminal. You can create your original SCENE templates by editing the preset SCENE templates. See page 40 for details.
  • Página 41 7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Select this SCENE template when you play back music on your iPod stationed in a Yamaha iPod universal dock or 7ch Enhancer Bluetooth component that is connected to the Bluetooth adapter. TV Viewing...
  • Página 42 Selecting the SCENE templates Creating your original SCENE Press 9 k / n to select the desired parameter of the SCENE template and then 9 l / h to templates select the desired value of the selected You can create your original SCENE templates for each parameter.
  • Página 43 Selecting the SCENE templates Using the remote control for the SCENE feature ■ Controlling the input source ■ Setting the input source of the components in the SCENE mode customized SCENE template on the You can operate both this unit and the input source remote control component by using the remote control.
  • Página 44 PLAYBACK Playback Caution Start playback on the selected source Extreme caution should be exercised when you play component or select a broadcast station. back CDs encoded in DTS. If you play back a CD • Refer to the operating instructions for the source encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, component.
  • Página 45 Playback Selecting the front speaker set Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. Use this feature to turn the front speaker system (FRONT A and/or FRONT B) on or off. Selecting the MULTI CH INPUT component Press A SPEAKERS on the front panel...
  • Página 46 Playback Displaying the current status of Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. this unit on a video monitor Selecting audio input jacks You can display the operating information of this unit on a video monitor.
  • Página 47 Playback Using your headphones Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. Connect a pair of headphones with a stereo Playing video sources in the analog audio cable plug to the PHONES jack on background of an audio source the front panel.
  • Página 48 Playback ■ Video information Displaying the input source information Information Descriptions HDMI SIGNAL Type of the source video signals and You can display the audio and video information of the the video signals output at the HDMI current input signal. OUT jack of this unit.
  • Página 49 Playback ■ Canceling the sleep timer Using the sleep timer Press M SLEEP on the remote control repeatedly Use this feature to automatically set the main zone to the until “SLEEP OFF” appears in the front panel standby mode after a certain amount of time. The sleep display.
  • Página 50 This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. This unit is also equipped with a Yamaha digital sound field processing (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
  • Página 51 Sound field programs LIVE/CLUB Program Descriptions This program simulates a live house with a low ceiling and homey atmosphere. A realistic, live sound Cellar Club field features powerful sound as if the listener is in a row in front of a small stage. This is the sound field of a rock music live house in Los Angeles, with approximately 460 seats.
  • Página 52 Sound field programs Program Descriptions This program is ideal for precisely reproducing the sound design of action and adventure movies. The sound field restrains reverberations but puts emphasis on reproducing a powerful space expanded Adventure widely to the left and right. The reproduced depth is also restrained relatively to ensure the separation between audio channels and the clarity of the sound.
  • Página 53 Sound field programs ■ Using sound field programs without Before performing the following operation, set the operation surround speakers mode selector on the remote control to F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA Enjoying unprocessed input DSP programs without surround speakers.
  • Página 54 USING AUDIO FEATURES Using audio features Enjoying pure hi-fi sound Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. Use the Pure Direct mode to enjoy the pure high fidelity sound of the selected source. When the Pure Direct mode Adjusting the speaker level is activated, this unit plays back the selected source with the least circuitry.
  • Página 55 FM/AM TUNING FM/AM tuning Overview You can use two tuning modes to tune into the desired FM/AM station: Frequency tuning mode (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) You can search or specify the frequency of the desired FM/AM station automatically or manually (see “Basic tuning operations”...
  • Página 56 FM/AM tuning Using station preset feature • When this unit is tuned into a station, the TUNED indicator lights up. Use this feature to store up to 40 stations FM/AM stations • Hold down the button to continue searching when this unit is in the manual tuning mode.
  • Página 57 FM/AM tuning ■ Automatic station preset ■ Manual station preset You can use the automatic preset tuning feature to store up Use this feature to store the FM or AM stations with weak to 40 FM stations with strong signals (A1 to E8: 8 preset signals manually.
  • Página 58 FM/AM tuning ■ Exchanging preset stations You can exchange the assignments of two preset stations with each other. The example below describes the procedure to exchange preset station “E1” with “A5”. Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F SOURCE and then press 5 TUNER.
  • Página 59 RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE AND RUSSIA MODELS ONLY) Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
  • Página 60 Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Using the enhanced other Press B PTY SEEK START on the remote networks (EON) data service control to start searching for all the available Radio Data System preset stations. Use this feature to receive the EON (enhanced other The name of the selected program type flashes and networks) data service of the Radio Data System station the PTY HOLD indicator lights up in the front panel...
  • Página 61 Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Displaying the Radio Data System Press G INFO (or B INFO) repeatedly to information select the desired Radio Data System display mode. Use this feature to display the 4 types of the Radio Data PROGRAM SERVICE System information: PS (program service), PTY (program type), RT (radio text) and CT (clock time).
  • Página 62 AUDIO OUT (REC) jacks for recording. • Your iPod battery is automatically charged when your iPod is stationed in a Yamaha iPod universal dock connected to the DOCK terminal of this unit as long as this unit is turned on. You can also select whether this unit charges the battery of the stationed iPod or not when this unit is in the standby mode by selecting the “STANDBY CHARGE”...
  • Página 63 Using iPod™ ■ Controlling iPod in the menu browse Shuffle Shuffle mode Use this feature to set this unit to play songs or albums in random order. You can perform the advanced operations of your iPod Choices: Off, Songs, Albums using the supplied remote control with the aid of the OSD •...
  • Página 64 Using Bluetooth™ components You can connect a Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) to the DOCK terminal of this unit and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (such as a portable music player) without wiring between this unit and the Bluetooth component.
  • Página 65 RECORDING Recording Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. Caution The DTS signal is a digital bitstream. Attempting to digitally record the DTS bitstream will result in noise being recorded.
  • Página 66 ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Advanced sound configurations Changing sound field parameter Press one of the sound field program selector buttons ( O ) repeatedly to select the settings desired sound field program you want to You can enjoy good quality sound with the initial factory adjust.
  • Página 67 Advanced sound configurations ■ Basic configuration of sound field Adjusting the vertical dialogue position programs (DIALG.LIFT) Each sound field program has some parameters defining Use this feature to adjust the vertical position of the the characteristics of the program. To customize the dialogues in movies.
  • Página 68 Advanced sound configurations ■ Sound field parameters for the advanced configurations Use the following sound field parameters to customize sound field programs in detail. To change sound field parameter settings, see page 64 for details. Sound field parameter Features INIT.DLY Initial delay.
  • Página 69 Advanced sound configurations Sound field parameter Features ROOM SIZE Room size. Presence, surround, and surround back room size. Adjusts the apparent size of the surround sound field. The larger the value, the larger the surround sound field becomes. As the P.ROOM SIZE sound is repeatedly reflected around a room, the larger the hall is, the longer the time between S.ROOM SIZE...
  • Página 70 Advanced sound configurations Sound field parameter Features REV.TIME Reverberation time. Adjusts the amount of time taken for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB at 1 kHz. This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range. Set a longer reverberation time for “dead” sources and listening room environments, and a shorter time for “live”...
  • Página 71 Advanced sound configurations Sound field parameter Features DIRECT 2-channel stereo direct. Bypasses the decoders and the DSP processors of this unit for pure hi-fi stereo sound when playing 2-channel analog sources. (“2ch Stereo” only) Choices: AUTO, OFF • Select “AUTO” to bypass the decoders, the DSP processors and the tone control circuitry only when “BASS”...
  • Página 72 Advanced sound configurations Selecting decoders ■ Selecting decoders for 2-channel You can change the decoder parameter settings (see page 71). Set sources (surround decode mode) the operation mode to F AMP and then press R PARAMETER Use this feature to play back sources with selected to display the decoder parameters in the OSD.
  • Página 73 Advanced sound configurations Decoder parameter descriptions Decoder parameter Features PANORAMA Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music panorama. Sends stereo signals to the surround speakers as well as the front speakers for a wraparound effect. (“PLIIx Music” and “PLII Music”...
  • Página 74 CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) Customizing this unit (MANUAL SETUP) You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
  • Página 75 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Volume menu 2 VOLUME MENU Parameter Functions Page ADAPTIVE DRC Selects whether this unit automatically adjusts the dynamic range in conjunction with the volume level or not. ADAPTIVE DSP LEVEL Selects whether this unit adjusts the DSP effect level automatically in conjunction with the volume level or not.
  • Página 76 (see page 29). START PAIRING Pair the connected Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) with a Bluetooth component (see page 62). Selects the video source played back in the background of the sources input at the MULTI CH INPUT jacks.
  • Página 77 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Menu Parameter Functions Page D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Designates the default audio input jack select setting for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. DECODER MODE Designates the default decoder mode for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.
  • Página 78 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Using SET MENU Press 9 k / n repeatedly and then press 9 ENTER to select and enter the desired Use the remote control to access and adjust each menu. parameter. The following displays are examples where “SOUND MENU”...
  • Página 79 Customizing this unit (MANUAL SETUP) LFE/bass out LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Use this feature to select the speakers that output the LFE (low-frequency effect) and the low-frequency signals. Use this feature to manually adjust the basic speaker settings. Most of the “BASIC MENU” parameters are set A)SPEAKER SET automatically when you run the automatic setup.
  • Página 80 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Surround left/right speakers SUR. L/R SP Measure for the speaker size The woofer section of a speaker is A)SPEAKER SET – 16 cm (6.5 in) or larger: large SUR. L/R SP – smaller than 16 cm (6.5 in): small Front speakers FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET...
  • Página 81 Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Speaker level Bass cross over CROSS OVER B)SP LEVEL Use this feature to select the crossover frequency of all the Use this feature to manually balance the speaker levels speakers set to “SML” (or “SMALL”) in “SPEAKER between the front left or surround left speakers and each SET”...
  • Página 82 Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Speaker distance ■ Test tone C)SP DISTANCE D)TEST TONE Use this feature to manually adjust the distance of each Turns the test tone output on or off for the “SPEAKER speaker and the delay applied to the respective channel. SET”, “SP LEVEL”, and “SP DISTANCE”...
  • Página 83 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Adaptive DSP level ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Use this feature to make fine adjustments of the DSP effect level (see page 65) automatically in conjunction Use this menu to manually adjust the various volume with the volume level.
  • Página 84 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Graphic equalizer GEQ 3 SOUND MENU Use this feature to match the tonal quality of the center, surround L/R and surround back L/R, and surround back Use this feature to adjust the audio parameters. speakers with that of the front L/R speakers. You can adjust 7 frequency bands (63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 3 SOUND MENU 2.5 kHz, 6.3 kHz, 16 kHz).
  • Página 85 Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Low-frequency effect level ■ Dynamic range C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Use this feature to select the amount of dynamic range compression to be applied to your speakers or Use this feature to adjust the output level of the LFE (low- headphones.
  • Página 86 Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Audio and video synchronization ■ Extended surround E)EXTD SUR. (lip sync) D)LIPSYNC Use this feature to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel sources using the Dolby Pro Logic IIx, Use this feature to adjust the audio and video Dolby Digital EX, or DTS-ES decoders by using the synchronization.
  • Página 87 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Input/output assignment 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Use this feature to assign the input/output jacks according Use this menu to adjust the parameters of each input to the component to be used if the initial settings of this source.
  • Página 88 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Input rename INPUT RENAME Decoder mode DECODER MODE Use this feature to change the name of the input source Use this feature to switch the decoder activation mode. that appears in the OSD and in the front panel display. When you select “DTS”...
  • Página 89 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Start pairing START PAIRING Choice Functions Use this feature to start pairing the connected Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) with LAST Automatically selects the last selected video source as the background video source.
  • Página 90 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Amplifier function OSD display time OSD-AMP 5 OPTION MENU Use this feature to set the amount of time to display the status information screen after you perform a certain Use this menu to adjust the optional system parameters. operation.
  • Página 91 Customizing this unit (MANUAL SETUP) HDMI aspect ratio HDMI ASPECT Notes Use this feature to select the adjustment of aspect ratio for • This unit does not convert 480 line video signals and 576 line analog video signals output at the HDMI OUT jack. video signals interchangeably.
  • Página 92 Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Memory guard Audio select AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Use this feature to prevent accidental changes to sound Use this feature to designate the default audio input jack field program parameter and other system settings. select setting (see page 44) for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.
  • Página 93 ■ Zone 2 settings E)HDMI SET F)ZONE2 SET Use this feature to select the component to play back HDMI audio signals. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Maximum volume MAX VOL.
  • Página 94 Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by Yamaha and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code for each input source (see page 94).
  • Página 95 Remote control features ■ Controlling other components Set the operation mode selector to F SOURCE to control PRESET/CH other components selected with the input selector buttons LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE ( 5 ). You must set the appropriate remote control code for PURE DIRECT ENTER SCENE...
  • Página 96 – Note Note You may not be able to operate your Yamaha component even if a You cannot set a remote control code for the optional area. See Yamaha remote control code is preset as listed above. page 96 to program buttons operated within this component In this case, try setting another Yamaha remote control code.
  • Página 97 • The supplied remote control does not contain all possible codes for commercially available audio and video components (including Yamaha components). If operation is not possible with any of the remote control codes, program the new remote control function using the learn feature (see “Programming codes from other remote controls”...
  • Página 98 Remote control features Programming codes from other Place this remote control about 5 to 10 cm remote controls (2 to 4 in) apart from the other remote control on a flat surface so that their infrared You can program remote control codes from other remote transmitters are aimed at each other.
  • Página 99 Remote control features Changing source names in the Press and hold the button you want to display window program on the other remote control until “OK” appears in the display window ( 6 ) on You can change the name of the input source that appears the remote control.
  • Página 100 Remote control features Macro programming features Press 9 k / n to select and enter a character. Pressing 9 n changes the character as follows: The macro programming feature makes it possible to A to Z, 1 to 9, 0, + (plus), – (hyphen), ; (semicolon), perform a series of operations with the press of a single / (slash), and space.
  • Página 101 — You can turn on some components (including Yamaha components) connected to this unit by connecting them to the AC OUTLETS on the rear panel of this unit. Power control may not be synchronized with this unit depending on the component.
  • Página 102 Remote control features ■ Programming macro operations Note You can program your own macro and use the macro “AGAIN” appears in the display window ( 6 ) if you press a programming feature to transmit several remote control button other than a macro button. commands in sequence at the press of a button.
  • Página 103 Remote control features Clearing configurations Press and hold C CLEAR again for about 3 seconds. You can clear all changes made in each function set, such “WAIT” appears in the display window ( 6 ). If as learned functions, macros, renamed control area names clearing was successful, “C;OK”...
  • Página 104 Remote control features ■ Clearing a learned function Press and hold C CLEAR using a ballpoint You can clear the function learned for a certain button in each control area. pen or similar object and then press the button you want to clear for about 3 seconds. Set the operation mode selector to F AMP or “C;OK”...
  • Página 105 Remote control features ■ Clearing a macro function Press and hold C CLEAR using a ballpoint You can clear the function programmed for a certain macro button. pen or similar object, then press the macro button you want to clear for about 3 seconds. Set the operation mode selector to F AMP or “C;OK”...
  • Página 106 Yamaha dealer or service center about the Zone 2 connections that best meet your requirements. • Some Yamaha models are able to connect directly to the REMOTE jacks of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared signal emitter.
  • Página 107 • Enjoying music stored on your iPod stationed in a Activating the Zone 2 operation mode Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10 sold Press I ZONE CONTROL to control Zone 2. separately) connected to the DOCK terminal of this unit when “V-AUX”...
  • Página 108 Using multi-zone configuration Turning on or off Zone 2 using the remote control Operate the following operations after activating the Zone 2 E POWER and D STANDBY on the remote control operation mode. work differently depending on the selected zone that Operating Zone 2 appears in the display window ( 6 ) on the remote control.
  • Página 109 ADVANCED SETUP Advanced setup This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
  • Página 110 Use this feature to set the AMP ID of this unit for remote control recognition. This feature is useful when you LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE operate this unit and the other Yamaha receivers/ amplifiers in the same room separately. STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER Choices: ID1, ID2 •...
  • Página 111 Advanced setup See page 107 for the operation of the advanced setup. Press the numeric buttons ( A ) to enter the four-digit remote control code for the input ■ Remote control TUNER ID REMOTE TU area you want to use. Use this feature to set the TUNER ID of this unit for remote control recognition.
  • Página 112 • Select “ON” when the component connected to the • Select “DSP PARAM” to initialize all the parameters REMOTE OUT jack is the Yamaha component and has of the sound field programs (see page 64). the capability of the SCENE control signals. This unit •...
  • Página 113 Connect HDMI components that support the HDCP unit do not support the HDCP copy copy protection standards. protection standards. “S.AUDIO” is set to “OTHER” and Set “S.AUDIO” to “RX-V863” in “MANUAL “HDMI” audio signals are not being played SETUP”. back on this unit. No picture.
  • Página 114 Troubleshooting Problem Cause Remedy page Only the center When playing a monaural source with a speaker outputs sound field program, the source signal is substantial sound. directed to the center channel, and the front and surround speakers output effect sounds. No sound is heard “CENTER SP”...
  • Página 115 Troubleshooting Problem Cause Remedy page The volume level The component connected to the AUDIO Turn on the power of the component. — cannot be increased, OUT (REC) jacks of this unit is turned off. or the sound is distorted. The sound effects It is not possible to record the sound effects cannot be recorded.
  • Página 116 Troubleshooting ■ Tuner (FM/AM) Problem Cause Remedy page FM stereo reception is The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. noisy. broadcasts may cause this problem Try using a high-quality directional FM — when the transmitter is too far away or antenna.
  • Página 117 Troubleshooting ■ Remote control Problem Cause Remedy page The remote control Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum does not work or range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis function properly. from the front panel.
  • Página 118 Connect error There is a problem with the signal path Turn off this unit and reconnect the Yamaha iPod from your iPod to this unit. universal dock to the DOCK terminal of this unit. Try resetting your iPod.
  • Página 119 Troubleshooting ■ AUTO SETUP Before AUTO SETUP Error message Cause Remedy page Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. Unplug HP! Headphones are connected. Unplug the headphones. —...
  • Página 120 • If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again. • If a warning message “W-1”, “W-2”, or “W-3” appears, corrections are made, but they may not be optimal. • If an error message “E-10” occurs repeatedly, contact a qualified Yamaha service center.
  • Página 121 RESETTING THE SYSTEM Resetting the system Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. • The initial factory settings are activated next time you turn on this unit. To cancel the initialization procedure at any time without making any changes, press L SYSTEM OFF on the front panel.
  • Página 122 GLOSSARY Glossary ■ Audio and video synchronization ■ Dolby Digital (lip sync) Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front Lip sync, an abbreviation for lip synchronization, is a technical channels (front L/R and center), and 2 surround stereo channels, term that involves both a problem and a capability of maintaining Dolby Digital provides 5 full-range audio channels.
  • Página 123 Glossary ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to DTS Express is an advanced audio technology for the optional reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and feature on Blu-ray Disc or HD DVD, which offers high-quality, right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), low bit rate audio optimized for network streaming, and Internet and a surround channel for special sound effects (monaural).
  • Página 124 Glossary ■ LFE 0.1 channel ■ “x.v.Color” This channel reproduces low-frequency signals. The frequency A color space standard supported by HDMI version 1.3. It is a range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is more extensive color space than sRGB, and allows the expression counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range of colors that could not be expressed before.
  • Página 125 The acoustics in your room could be changed to those of a concert hall, a dance floor, or a room with virtually any size at all. This ability to create sound fields at will is exactly what Yamaha has done with the digital sound field processor. ■ CINEMA DSP...
  • Página 126 SPECIFICATIONS Specifications AUDIO SECTION • Volume Control ........MUTE/–80 dB to 16.5 dB • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, • Tone Control (Front L/R) Surround back BASS Boost/Cut ............. ±10 dB/50 Hz 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 Ω ........105 W BASS Turnover Frequency ..........
  • Página 127 Specifications GENERAL • Power Supply [U.S.A. and Canada models] ......AC 120 V, 60 Hz [General model] ........AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Asia model] ............. AC 220/230–240 V, 50/60 Hz [China model] ............ AC 220 V, 50 Hz [Korea model] ............ AC 220 V, 60 Hz [Australia model] ..........
  • Página 128 INDEX Index ■ Numerics AUTO TUNING, FM/AM tuning ..53 CLOCK TIME, Radio Data System Automatic tuning mode, information ........59 1 BASIC MENU, Manual setup ..72 FM/AM tuning .........53 Clock time, Radio Data System 2 VOLUME MENU, Available decoders with Sound field information ........
  • Página 129 Index Decoder indicators ....... 30 E-9:USER CANCEL, Automatic setup HDCP ERROR, DECODER MODE, error message .........117 HDMI Error message ...... 46 Initial configuration ......90 EDUCATE, Radio Data System program HDMI ..........18 Decoder mode, type ...........57 HDMI aspect ratio ....... 89 Initial configuration ......
  • Página 130 Index ■ Multi-format player connection ...25 Parametric equalizer type, Auto setup Multi-information display ....31 parameter ......... 33 Jacks ............. 17 MULTI-ZONE Configuration ....104 PHONES jack ........45 ■ MUSIC ENHANCER, PL LEVEL, Sound field category ......50 Sound field parameter ..... 69 LEARN, Remote control, Learning, Music Video, Playing video sources...
  • Página 131 Index Remote control AMP ID, SCENE IR, Advanced setup ....110 SR LEVEL, Advanced setup ......108 SCENE template rename ......40 Sound field parameter ..... 69 Remote control code setting ....94 SCIENCE, Radio Data System Standard, Sound field program .... 49 Remote control TUNER ID, program type ........57 STANDBY CHARGE,...
  • Página 132 Index Troubleshooting ......... 111 Zone 2 Initial volume, TU, Advanced setup ......110 Zone 2 settings .........91 Tuner frequency step, Zone 2 Maximum volume, Advanced setup ......110 Zone 2 settings .........91 Tuner indicators ........30 Zone 2 settings, Option menu ....91 Tuner, Trouble shooting ....
  • Página 133 (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
  • Página 134 à garder séparés vos dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à anciens produits et vos déchets ménagers l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être usuels lors de leur élimination. tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Página 135 Table des matières INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Description .............. 2 Paramétrage avancé du son........64 Accessoires fournis............ 2 Modification des valeurs des paramètres....64 Avis................3 Sélection de décodeurs ..........70 Personnalisation de cet appareil Préparatifs............... 4 (MANUAL SETUP) ..........72 Guide de démarrage rapide ........5 Utilisation de SET MENU........
  • Página 136 – Signaux vidéo haute résolution à fréquence de ◆ Personnalisation des modèles de SCENE possible rafraîchissement élevée ◆ Commande de la fonction SCENE pour les appareils Yamaha – Signaux de format audio numérique haute définition pourvus de la fonction SCENE (certains modèles seulement) ◆...
  • Página 137 ™ Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisé par Yamaha conformément au contrat de licence. “HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
  • Página 138 PRÉPARATIFS Préparatifs ■ Mise en place des piles dans le boîtier ■ VOLTAGE SELECTOR de télécommande (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Attention Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
  • Página 139 Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Voir pages 11 à 15 pour le détail sur la disposition des enceintes. Enceinte avant Préparation: Vérifiez les articles droite...
  • Página 140 Guide de démarrage rapide Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite Étape 1: Installez vos enceintes (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet Enceintes avant et enceinte centrale appareil.
  • Página 141 ☞ P. 25 audio analogiques multivoies S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Raccordement d’une station universelle Yamaha ☞ P. 25 iPod ou d’un adaptateur Bluetooth ☞ P. 26 • Utilisation des prises REMOTE IN/OUT OU T •...
  • Página 142 “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 28). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms Si vous raccordez un produit Yamaha capable de recevoir des comme enceintes avant (voir page 107). signaux de commande de SCENE, cet appareil pourra mettre automatiquement ce produit en service et procéder à...
  • Página 143 Guide de démarrage rapide ■ Lorsque vous n’utilisez plus cet Que voulez-vous faire avec cet appareil... appareil? Appuyez sur K MAIN ZONE ON/OFF pour mettre l’appareil en veille. ■ Personnalisation de modèles SCENE ☞ P. 37 • Utilisation des divers modèles SCENE •...
  • Página 144 RACCORDEMENTS Raccordements Panneau arrière AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R...
  • Página 145 Caisson(s) de graves L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS.
  • Página 146 Raccordements ■ Disposition des enceintes pour un ■ Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies ensemble à 5.1 voies Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé...
  • Página 147 Raccordements ■ Utilisation d’enceintes de présence Les enceintes de présence ajoutent les effets ambiophoniques produits par les corrections de champs sonores au son restitué par les enceintes avant et les enceintes d’ambiance arrière (voir page 48). Avec les enceintes de présence vous pouvez régler la position verticale des dialogues (voir page 65).
  • Página 148 Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Attention •...
  • Página 149 Raccordements ■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies Enceinte centrale Bornes EXTRA SP (voir page 14) (en option) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2...
  • Página 150 Raccordements ■ Raccordement des câbles d’enceintes ■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur Attention Retirez environ 10 mm d’isolation à Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos l’extrémité de chaque câble d’enceinte et enceintes pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe torsadez les fils exposés de chaque bas) et HPF (filtre passe haut).
  • Página 151 Raccordements Information sur les prises et les fiches des câbles Utilisez un des types de prises audio et/ou de prises vidéo présentes sur vos appareils. Prises audio et fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO...
  • Página 152 Raccordements Informations sur le HDMI™ ■ Compatibilité du signal HDMI Signaux vidéo Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant Signaux audio les résolutions suivantes: Types de Formats des Supports Format du signal vidéo signaux audio signaux audio compatibles –...
  • Página 153 Raccordements Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio ■ Sens des signaux vidéo Entrée Sortie Entrée Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Sortie numérique Direct Sortie analogique Conversion vidéo ON (voir page 88) Remarques Remarques...
  • Página 154 Raccordements Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise • Si vous utilisez le syntoniseur du téléviseur comme source d’entrée, reliez les prises de sortie audio numériques ou HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO analogiques du téléviseur et les prises d’entrée audio MONITOR OUT, à...
  • Página 155 Raccordements Raccordement d’autres appareils • Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 88), les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR Assurez-vous que cet appareil et les OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les autres appareils sont débranchés des appareils par le même type de liaison vidéo.
  • Página 156 Raccordements ■ Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un magnétoscope numérique ou d’un magnétoscope analogique Magnétoscope Sortie S-vidéo Sortie audio Entrée S-vidéo Entrée audio Entrée vidéo Sortie vidéo AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR...
  • Página 157 Raccordements ■ Raccordements des appareils audio Remarques • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 85).
  • Página 158 Raccordements ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes.
  • Página 159 La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil la page 62 pour la lecture sur vos appareils Bluetooth. permet de relier une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) ou un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu séparément).
  • Página 160 SCENE. • Si l’appareil raccordé à la prise REMOTE OUT n’est pas de marque Yamaha, réglez “SCENE IR” dans le menu de réglages approfondis sur “OFF” (voir page 110). Console de jeu ou caméscope...
  • Página 161 Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente Yamaha. • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
  • Página 162 Raccordements Raccordement du câble Réglage de l’impédance des d’alimentation enceintes Attention Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SP IMP.” sur “6Ω MIN” AVANT d’utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms MONITOR OUT AC OUTLETS comme enceintes avant.
  • Página 163 Raccordements Mise en ou hors service de cet appareil ■ Mise en service de cet appareil Appuyez sur K MAIN ZONE ON/OFF (ou E POWER) pour mettre cet appareil en service. La zone principale est en service. • Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre quelques secondes avant qu’il ne restitue le son.
  • Página 164 DSD (Flux numérique direct). • Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur A Témoins des décodeurs une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en DOCK de cet appareil (voir page 25) et que V-AUX est fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
  • Página 165 Raccordements Témoin VIRTUAL Utilisation du boîtier de télécommande Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Virtual CINEMA DSP est actif (voir page 51). Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Témoin SILENT CINEMA Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
  • Página 166 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
  • Página 167 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Remarques Appuyez sur 9 l / h pour sélectionner le réglage souhaité pour “EXTRA SP ASSIGN”, • L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible puis appuyez sur 9 n. seulement si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et confirmé...
  • Página 168 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Appuyez sur 9 n pour sélectionner “START”, Assurez-vous que la page suivante s’affiche, puis appuyez sur 9 ENTER pour démarrer puis appuyez sur 9 ENTER pour voir la page les opérations. de résultats.
  • Página 169 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Appuyez sur 9 ENTER pour afficher les Remarques détails des réglages effectués. • En fonction des caractéristiques du caisson de graves, les distances indiquées sur la page de résultats de “DISTANCE”...
  • Página 170 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) ■ Si une page d’erreur s’affiche ■ Si “WARNING” apparaît Si un problème potentiel est détecté par l’appareil pendant Appuyez sur 9 k / n / l / h pour sélectionner le réglage avec “AUTO SETUP”, “WARNING”...
  • Página 171 SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE Sélection des modèles de SCENE Pour répondre à diverses situations, 17 modèles de Tournez le sélecteur R INPUT (ou réglez le SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque sélecteur de mode de fonctionnement sur F AMP, puis appuyez sur 9 l / h) pour touche SCENE (voir page 8):...
  • Página 172 Microsillons Remarque Lorsqu’un iPod est raccordé à la station universelle Yamaha iPod ou lorsqu’un appareil Bluetooth est raccordé à l’adaptateur Bluetooth, cet appareil lit les sources audio reçues par la borne DOCK. Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE en modifiant les modèles de SCENE programmés. Voir page 40 pour de plus amples...
  • Página 173 V-AUX MUSIC ENHANCER Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire de la musique sur votre iPod, posé sur une station universelle 7ch Enhancer Yamaha iPod, ou sur un appareil Bluetooth raccordé à l’adaptateur Bluetooth. TV Viewing DTV/CBL Straight Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions ordinaires à...
  • Página 174 Sélection des modèles de SCENE Création de vos propres modèles Appuyez sur 9 k / n pour sélectionner le SCENE paramètre souhaité du modèle de SCENE puis sur 9 l / h pour sélectionner la valeur Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour souhaitée pour ce paramètre.
  • Página 175 Sélection des modèles de SCENE Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE ■ Commande des appareils sources en ■ Spécification de la source d’un modèle mode SCENE de SCENE personnalisé sur le boîtier de Vous pouvez agir à la fois sur cet appareil et sur l’appareil télécommande source avec le même boîtier de télécommande.
  • Página 176 LECTURE Lecture Attention Commencez la lecture sur l’appareil Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD sélectionné, ou choisissez une station de codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en radio. DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, •...
  • Página 177 Lecture Sélection de la paire d’enceintes Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. avant Sélection d’un appareil MULTI CH Utilisez cette fonction pour mettre en ou hors service une paire d’enceintes avant (FRONT A et/ou FRONT B). INPUT Cette fonction permet de sélectionner comme source Appuyez plusieurs fois de suite sur...
  • Página 178 Lecture Indication de l’état actuel de cet Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. appareil sur un moniteur vidéo Sélection des prises d’entrée Vous pouvez afficher les informations qui concernent le fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo.
  • Página 179 Lecture Utilisation d’un casque Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. Branchez un casque muni d’un câble à fiche Lecture d’une source vidéo en audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur toile de fond d’une source audio la face avant.
  • Página 180 Lecture ■ Informations vidéo Affichage des informations relatives à la source Information Descriptions HDMI SIGNAL Type des signaux vidéo de la source et Vous pouvez afficher les informations audio et vidéo du des signaux vidéo transmis à la prise signal actuel. HDMI OUT de cet appareil.
  • Página 181 Lecture ■ Annulation de la minuterie Utilisation de la minuterie de mise Appuyez plusieurs fois de suite sur M SLEEP du hors service boîtier de télécommande jusqu’à ce que “SLEEP Utilisez cette minuterie pour mettre la zone principale en OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. veille après l’écoulement d’un certain temps.
  • Página 182 Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
  • Página 183 Corrections de champ sonore LIVE/CLUB Correction Descriptions Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore Cellar Club vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à...
  • Página 184 Corrections de champ sonore Correction Descriptions Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la Adventure gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté...
  • Página 185 Corrections de champ sonore ■ Utilisation des corrections de champ Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de sonore sans enceintes d’ambiance fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des Écoute de sources non manipulées corrections CINEMA DSP sans faire appel à...
  • Página 186 UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation des fonctions audio Écoute du son pur en hi-fi Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. Le mode Pure Direct permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté...
  • Página 187 SYNTONISATION FM/AM Syntonisation FM/AM Aperçu Vous avez le choix entre deux modes pour syntoniser l’appareil sur une station FM ou AM: Mode de syntonisation sur les fréquences (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la station FM ou AM souhaitée de manière automatique ou manuelle (voir “Opérations de base”...
  • Página 188 Syntonisation FM/AM Mise en mémoire de stations • Le témoin TUNED s’éclaire lorsqu’une station radio est syntonisée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour mettre en • Maintenez la touche enfoncée pour continuer la recherche lorsque cet appareil est en mode de syntonisation manuelle. mémoire jusqu’à...
  • Página 189 Syntonisation FM/AM ■ Mise en mémoire automatique de stations ■ Mise en mémoire manuelle de stations Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour Utilisez cette fonction pour mettre en mémoire manuellement mémoriser jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal les stations FM ou AM dont les signaux sont trop faibles.
  • Página 190 Syntonisation FM/AM ■ Échange de stations présélectionnées Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1” et “A5”. Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F SOURCE, puis appuyez sur 5 TUNER.
  • Página 191 SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE ET LA RUSSIE SEULEMENT) Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
  • Página 192 Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Utilisation du service d’annonces Appuyez sur B PTY SEEK START du des autres stations associées (EON) boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein Cette fonction permet de recevoir les annonces du service de toutes les stations du système de EON (autres stations associées) parmi les stations du réseau...
  • Página 193 Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Affichage des informations du Appuyez de manière répétée sur G INFO (ou B INFO) pour choisir le mode d’affichage du système de diffusion de données système de diffusion de données radio radio souhaité.
  • Página 194 être transmis aux prises analogiques AUDIO OUT (REC) pour être enregistrés. • La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque vous le posez sur une station universelle Yamaha iPod raccordée à la borne DOCK de cet appareil, dans la mesure où celui-ci est en service. Vous pouvez aussi spécifier si la batterie du iPod en place sur la station doit être chargée ou non, lorsque cet appareil est en veille, en sélectionnant le paramètre “STANDBY CHARGE”...
  • Página 195 Utilisation de iPod™ ■ Commande du iPod par le mode de navigation Lecture aléatoire Shuffle Les fonctions avancées de votre iPod peuvent être Cette option permet d’écouter des œuvres ou des albums effectuées à l’aide du boîtier de télécommande fourni et dans un ordre aléatoire.
  • Página 196 UTILISATION D’APPAREILS BLUETOOTH™ Utilisation d’appareils Bluetooth™ Vous pouvez raccorder un adaptateur Bluetooth Yamaha (par exemple un YBA-10, vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil pour écouter les morceaux de musique enregistrés sur votre appareil Bluetooth (par exemple un lecteur de musique portable) sans avoir à...
  • Página 197 ENREGISTREMENT Enregistrement Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Attention Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.
  • Página 198 PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Paramétrage avancé du son Modification des valeurs des Appuyez plusieurs fois de suite sur un des paramètres sélecteurs de correction de champ sonore ( O ) pour sélectionner la correction que vous Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en voulez ajuster.
  • Página 199 Paramétrage avancé du son ■ Configuration de base des corrections Réglage de la position verticale des dialogues de champs sonores (DIALG.LIFT) Chaque correction de champ sonore présente des Utilisez cette option pour positionner verticalement les paramètres précis qui définissent ses propres dialogues des films.
  • Página 200 Paramétrage avancé du son ■ Paramètres des champs sonores pour les configurations détaillées Utilisez les paramètres de champs sonores suivants pour personnaliser de manière plus détaillée les corrections de champs sonores. Pour changer les réglages des paramètres des champs sonores, voir page 64 pour de plus amples informations. Paramètres des champs Description sonores...
  • Página 201 Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores ROOM SIZE Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est P.ROOM SIZE élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste.
  • Página 202 Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores REV.TIME Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste.
  • Página 203 Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores DIRECT 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux sources analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour (“2ch Stereo”...
  • Página 204 Paramétrage avancé du son Sélection de décodeurs ■ Sélection de décodeurs pour les Les réglages des paramètres du décodeur peuvent être changés sources à 2 voies (voir page 71). Réglez le mode de fonctionnement sur F AMP, (mode de décodage d’ambiance) puis appuyez sur R PARAMETER pour afficher les paramètres Utilisez cette option pour écouter des sources avec les du décodeur à...
  • Página 205 Paramétrage avancé du son Descriptions des paramètres du décodeur Paramètre du décodeur Description PANORAMA Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre provoque l’application, ou non, des signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet (“PLIIx Music”...
  • Página 206 PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
  • Página 207 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Menu volume 2 VOLUME MENU Paramètres Fonctions Page ADAPTIVE DRC Sélectionne si cet appareil doit régler ou non automatiquement la dynamique en même temps que le niveau de volume. ADAPTIVE DSP LEVEL Sélectionne si cet appareil doit régler ou non automatiquement le niveau de l’effet DSP en même temps que le niveau de volume.
  • Página 208 (voir page 29). START PAIRING Jumelez l’adaptateur Bluetooth Yamaha connecté (par exemple le YBA-10, vendu séparément) avec l’appareil Bluetooth (voir page 62). Sélectionne la source vidéo lue en arrière-plan des sources transmises aux prises MULTI CH INPUT.
  • Página 209 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Menu Paramètres Fonctions Page D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Désigne le réglage de sélection de prise d’entrée audio par défaut pour les sources d’entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil. DECODER MODE Désigne le mode de décodeur par défaut pour les sources d’entrée reliées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet...
  • Página 210 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisation de SET MENU Appuyez de manière répétée sur 9 k / n puis appuyez sur 9 ENTER pour sélectionner le Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque menu souhaité et y accéder. paramètre et définir sa valeur.
  • Página 211 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Sortie LFE/graves LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Utilisez cette option pour sélectionner les enceintes qui doivent fournir les signaux LFE (effet de basses Utilisez cette option pour définir manuellement les fréquences) et les signaux des fréquences graves. réglages de base des enceintes.
  • Página 212 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Enceintes d’ambiance gauche/droite SUR. L/R SP Mesure de la taille des enceintes Le diamètre des graves d’une enceinte est A)SPEAKER SET – 16 cm ou plus: grand SUR. L/R SP – moins de 16 cm: petit Enceintes avant FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET...
  • Página 213 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Niveau des enceintes Fréquence de transition dans les graves B)SP LEVEL CROSS OVER Utilisez cette option pour équilibrer manuellement les niveaux de l’enceinte avant gauche ou de l’enceinte Utilisez cette option pour sélectionner la fréquence de d’ambiance gauche et des enceintes sélectionnées dans recoupement de toutes les enceintes définies par “SML”...
  • Página 214 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Distance des enceintes ■ Tonalité d’essai C)SP DISTANCE D)TEST TONE Utilisez cette option pour préciser manuellement la distance Met en ou hors service la tonalité d’essai pour le réglage à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie des paramètres “SPEAKER SET”, “SP LEVEL”...
  • Página 215 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ADAPTIVE DSP LEVEL Niveau de DSP adaptatif 2 VOLUME MENU Utilisez cette option pour effectuer un réglage fin du niveau de l’effet DSP (voir page 65) conjointement avec le Ce menu sert à régler manuellement les divers paramètres réglage du niveau de volume.
  • Página 216 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Égaliseur graphique GEQ 3 SOUND MENU Utilisez cette option pour accorder la qualité tonale des enceintes centrale, d’ambiance G/D et d’ambiance arrière Utilisez cette option pour régler manuellement les G/D, et d’ambiance arrière sur celle des enceintes avant paramètres audio.
  • Página 217 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Niveau des effets des fréquences graves ■ Dynamique C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Utilisez cette option pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes Utilisez cette option pour régler le niveau des effets LFE et au casque.
  • Página 218 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Synchronisation audio et vidéo ■ Ambiance complémentaire E)EXTD SUR. (synchro lèvres) D)LIPSYNC Utilisez cette option pour restituer sur 6.1/7.1 voies avec les enceintes d’ambiance arrière raccordées les gravures Utilisez cette option pour régler la synchronisation audio multivoies qui ont été...
  • Página 219 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Attribution des entrées et des sorties 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas Utilisez ce menu pour ajuster les paramètres de chaque à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des source d’entrée.
  • Página 220 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Mode de décodeur DECODER MODE Changement du nom d’une entrée INPUT RENAME Utilisez cette option pour changer le mode d’activation du décodeur. Si vous sélectionnez “DTS” en présence de Utilisez ce menu pour changer le nom des entrées tel qu’il signaux audio numériques, le décodeur DTS se met apparaît sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face automatiquement en service de manière à...
  • Página 221 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Démarrage du jumelage START PAIRING Choix Fonctions Utilisez cette option pour procéder au jumelage de l’adaptateur Bluetooth Yamaha connecté (par exemple le LAST Sélectionne automatiquement la dernière source vidéo sélectionnée comme image d’arrière-plan. YBA-10, vendu séparément) avec votre appareil Bluetooth.
  • Página 222 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Durée d’affichage OSD des fonctions de l’amplificateur 5 OPTION MENU OSD-AMP Utilisez cette option pour spécifier la durée d’affichage de Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. la page d’informations d’état après une opération. Choix Fonctions 5 OPTION MENU...
  • Página 223 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) HDMI Format HDMI ASPECT Remarques Utilisez cette option pour sélectionner le format des • Cette appareil ne convertit pas réciproquement les signaux signaux vidéo analogiques disponibles à la prise HDMI vidéo à 480 lignes et les signaux vidéo à 576 lignes. OUT.
  • Página 224 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Protection de la mémoire Sélection audio AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Utilisez cette option pour empêcher que les valeurs des Utilisez cette option pour désigner le réglage de sélection réglages des corrections de champ sonore et d’autres de prise d’entrée par défaut (voir page 44) pour les sources réglages ne soient accidentellement modifiées.
  • Página 225 ■ Réglages Zone 2 E)HDMI SET F)ZONE2 SET Utilisez cette option pour sélectionner l’appareil devant lire les signaux audio HDMI. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Volume maximal MAX VOL.
  • Página 226 Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 94).
  • Página 227 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur F SOURCE pour agir sur d’autres appareils sélectionnés PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE avec les touches de sélection d’entrée ( 5 ).
  • Página 228 Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil section des options. Voir page 96 pour la programmation des Yamaha bien que le code de commande Yamaha soit par défaut touches ayant rapport avec cette section de commande d’appareil.
  • Página 229 • Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché (y compris dans le cas des appareils audiovisuels Yamaha). Si aucun code de commande ne permet d’obtenir le fonctionnement de l’appareil, programmez un nouveau code au moyen de la fonction...
  • Página 230 Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation des codes d’autres Posez ce boîtier de télécommande de 5 à boîtiers de télécommande 10 cm de l’autre boîtier de télécommande, tous deux sur une surface plate, leur Vous pouvez enregistrer des codes de commande à émetteur infrarouge se faisant face.
  • Página 231 Caractéristiques du boîtier de télécommande Changement des noms de sources Appuyez et maintenez la pression d’un doigt sur la fenêtre d’affichage sur la touche de l’autre boîtier de télécommande dont la fonction doit être Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée programmée jusqu’à...
  • Página 232 Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation de macros Appuyez sur 9 k / n pour sélectionner et valider un caractère. La programmation de macros autorise l’exécution d’une Une pression sur 9 n change le caractère comme suite de commandes en appuyant simplement sur une suit: A à...
  • Página 233 — Vous pouvez alimenter certains appareils (y compris des appareils Yamaha) reliés à celui-ci en les branchant sur une des prises AC OUTLETS placées sur le panneau arrière. Certains appareils ne se mettront pas nécessairement sous tension en même temps que cet appareil.
  • Página 234 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Programmation d’une macro Remarque Vous pouvez créer vos propres macros et utiliser la “AGAIN” apparaît sur la fenêtre d’affichage ( 6 ) isi vous programmation de macros pour transmettre une suite appuyez sur une touche autre qu’une touche de macro. d’ordres à...
  • Página 235 Caractéristiques du boîtier de télécommande Effacements des configurations Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur C CLEAR. Vous pouvez supprimer toutes les modifications apportées “WAIT” apparaît sur la fenêtre d’affichage ( 6 ). Si à chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions l’effacement a réussi, la mention “C;OK”...
  • Página 236 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une fonction apprise Maintenez la pression de la pointe d’un stylo Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche au titre d’une section de commande donnée. à bille ou d’un instrument similaire sur C CLEAR puis appuyez pendant 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche dont le contenu doit être effacé.
  • Página 237 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une macro Maintenez la pression de la pointe d’un stylo Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que contient une touche de macro. à bille ou d’un instrument similaire sur C CLEAR puis appuyez environ 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche de la macro qui doit être fonctionnement sur F AMP ou F SOURCE,...
  • Página 238 Yamaha pour toute question relative aux connexions Zone 2. • Certains appareils Yamaha peuvent être reliés directement à la prise REMOTE de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge.
  • Página 239 53). • Écoute de musique enregistrée sur votre iPod posé sur Activation du mode de fonctionnement de la une station universelle Yamaha iPod (par exemple une Zone 2 YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil, lorsque “V-AUX” est sélectionné...
  • Página 240 Utilisation d’une configuration multi-zones Mise en ou hors service de la Zone 2 à l’aide du Effectuez les opérations suivantes après avoir activé le mode boîtier de télécommande de fonctionnement de la Zone 2. E POWER et D STANDBY du boîtier de télécommande Fonctionnement de la Zone 2 jouent un rôle différent selon la zone sélectionnée, laquelle est indiquée sur la fenêtre d’affichage ( 6 ) du...
  • Página 241 RÉGLAGES APPROFONDIS Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
  • Página 242 STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER utilisez séparément cet appareil et les autres récepteurs/ amplificateurs Yamaha dans la même pièce. MULTI CH IN Choix: ID1, ID2 • Sélectionnez “ID1” si le code d’identification de commande AMP est “2201”. Codes d’identité de commande AMP •...
  • Página 243 Réglages approfondis Voir page 107 pour le fonctionnement des réglages Utilisez les touches numériques ( A ) pour approfondis. taper le code de commande à 4 chiffres correspondant à la section d’entrée que vous ■ Code d’identification de commande du voulez utiliser.
  • Página 244 • Sélectionnez “OFF” si l’appareil raccordé à la prise • Sélectionnez “DSP PARAM” pour rétablir les valeurs REMOTE OUT est un appareil Yamaha ne pouvant pas initiales de tous les paramètres des corrections de recevoir les signaux de commande SCENE.
  • Página 245 Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. ■ Généralités...
  • Página 246 Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Seule l’enceinte Si vous utilisez une correction de champs centrale émet des sonore pendant la lecture d’une source sons audibles. monophonique, le signal de la source est dirigé vers la voie centrale, tandis que les enceintes avant et les enceintes d’ambiance reproduisent les effets sonores.
  • Página 247 Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le niveau de sortie ne L’appareil relié aux prises AUDIO OUT Mettez cet appareil en service. — peut pas être (REC) de cet appareil n’est pas en service. augmenté, ou encore les sons sont déformés.
  • Página 248 Guide de dépannage ■ Syntoniseur (FM/AM) Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. stéréophonie est stéréophoniques sont à l’origine de cette Tentez d’utiliser une antenne FM —...
  • Página 249 Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés fonctionne pas ou par rapport à...
  • Página 250 Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet Mettez cet appareil hors service et rebranchez la appareil. station universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK de cet appareil. Essayez de réinitialiser votre iPod. — Unknown iPod Le iPod utilisé...
  • Página 251 Guide de dépannage ■ AUTO SETUP Avant l’exécution de AUTO SETUP Voir Message d’erreur Causes possibles Actions correctives page Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas Branchez le microphone d’optimisation branché. fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. Unplug HP! Le casque est branché.
  • Página 252 • En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure “AUTO SETUP”. • Si le message d’avertissement “W-1”, “W-2” ou “W-3” apparaît, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • Si le message d’erreur “E-10” se répète, contactez un centre d’entretien Yamaha.
  • Página 253 RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. •...
  • Página 254 GLOSSAIRE Glossaire ■ Synchronisation audio et vidéo ■ Dolby Digital (synchro lèvres) Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 capacité...
  • Página 255 Glossaire ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround fait usage d’un système analogique DTS Express est une nouvelle technologie audio, conçue comme d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores option pour les Blu-ray Disc ou HD DVD, offrant un son de haute réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite qualité, à...
  • Página 256 Glossaire ■ Voie LFE 0.1 ■ “x.v.Color” Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences Espace colorimétrique pris en charge par le HDMI version 1.3. couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les Cet espace colorimétrique est plus complet que le sRGB et systèmes Dolby Digital et DTS à...
  • Página 257 ■ SILENT CINEMA Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été...
  • Página 258 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Commande de volume ......MUTE/– 80 dB à 16,5 dB • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, • Commande de tonalité (Enceintes avant G et D) ambiance, ambiance arrière BASS, accentuation/coupure ........
  • Página 259 Caractéristiques techniques GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] .... CA 120 V, 60 Hz [Modèle Standard] ....CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour l’Asie] ......CA 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ........... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ...........
  • Página 260 INDEX Index ■ Numerics BGV, Menu entrée .......87 Configuration initiale, Menu option ..90 BI-AMP, Réglages approfondis ..110 Configuration multi-zones ....104 1 BASIC MENU, Réglage manuel ..72 Bi-amplificateur, Réglages Connect error, Message d’état du 2 VOLUME MENU, Réglage manuel ..73 approfondis ........110 iPod ..........
  • Página 261 Index DSP PROG. INFO, Informations EXTRA SP ASSIGN, Paramètre du Informations vidéo ....... 46 du système de diffusion de réglage auto ........33 INI.VOL., Réglages Zone 2 ....91 données radio ........59 EXTRA SP ASSIGN, Réglage des INIT, Réglages approfondis ....110 Durée d’affichage OSD des fonctions enceintes ...........77 INIT.DLY, Paramètres des champs...
  • Página 262 Index Mise en sourdine du son ...... 45 NO PRNS SP, Message d’erreur de Prises ........... 17 Mise hors service ......... 29 réglage automatique .......117 Prises AUDIO ........17 Mode de décodage d’ambiance .... 70 NO SIGNAL, Message d’erreur de Prises audio ..........
  • Página 263 Index Raccordement de l’antenne FM ... 27 Repeat ...........61 Sélection de la paire d’enceintes avant ..43 Raccordement de la station Résolution HDMI, Réglage vidéo ..89 Sélection des décodeurs ....... 70 universelle iPod ....... 25 Retard auto, Synchro lèvres ....84 Sélection des prises d’entrée audio ...
  • Página 264 Index ■ SYSTEM OFF ........29 Type de programme, Informations Système de diffusion de données radio ..57 du système de diffusion de Zone 2 ..........104 données radio ........59 Zone B ..........43 ■ ■ Taille de la pièce pour le champ sonore d’ambiance arrière, Unable to play, Message d’état du Paramètres des champs sonores ..
  • Página 265 Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à...
  • Página 266 Siemensstr. 22-34, 25462 superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Rellingen, b. Hamburg Germany Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a Il simbolo utilizzato è conforme alla quello prescritto.
  • Página 267 Indice INTRODUZIONE FUNZIONAMENTO AVANZATO Caratteristiche ............2 Configurazioni avanzate del suono .....64 Accessori in dotazione ..........2 Modifica dei parametri di campo sonoro ....64 Nota bene ..............3 Scelta dei decodificatori ......... 70 Personalizzazione di quest’unità Per cominciare ............4 (MANUAL SETUP) .........72 Guida di avvio rapido ..........
  • Página 268 ◆ HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) Programmi di campo sonoro su licenza di Digital Content Protection, LLC. ◆ Tecnologia esclusiva Yamaha per la creazione di campi sonori ◆ Conversione da video analogico a video digitale HDMI ◆ Modalità Compressed Music Enhancer (video composito ↔...
  • Página 269 “HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della HDMI Licensing LLC. x.v.Color™ “x.v.Color” è un marchio di fabbrica della Sony Corporation. “SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della Yamaha Corporation.
  • Página 270 PER COMINCIARE Per cominciare ■ Installazione delle batterie nel ■ VOLTAGE SELECTOR telecomando (Solo modelli per Asia e Generale) Attenzione Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa.
  • Página 271 Guida di avvio rapido Guida di avvio rapido Le fasi seguenti descrivono il modo più semplice di riprodurre un film su DVD col proprio sistema home theater. Vedi le pagine 11 a 15 per dettagli sulla posizione dei diffusori. Preparativi: Controllare quanto Diffusore anteriore destro Monitor video...
  • Página 272 Guida di avvio rapido Controllare di aver collegato correttamente i canali Fase 1: Impostazione dei diffusori sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Diffusori anteriori e diffusore centrale Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e collegarli a quest’unità.
  • Página 273 • Collegamento di un lettore DVD via collegamento VIDE O DO CK ☞ P. 25 audio analogici multicanale S VID EO • Collegamento di un dock universale Yamaha per DTV /CB L CO MP ON ENT ☞ P. 25 iPod o un adattatore Bluetooth ☞ P. 26 •...
  • Página 274 Si possono usare come diffusori anteriori anche diffusori da 4 ohm (vedi pagina 107). Se si collega un prodotto Yamaha che può servirsi di segnali di controllo SCENE, questa unità può attivare automaticamente il componente ed iniziare la riproduzione. Per ulteriori Accendere il monitor video e quindi regolare informazioni, consultare il manuale d’istruzioni del lettore DVD.
  • Página 275 Guida di avvio rapido ■ Dopo aver usato quest’unità... Cosa volete fare con quest’unità? Premere K MAIN ZONE ON/OFF per portare ■ Personalizzazione dei modelli SCENE quest’unità nella modalità di attesa. ☞ P. 37 • Uso dei modelli SCENE • Creazione di modelli SCENE propri ☞...
  • Página 276 COLLEGAMENTI Collegamenti Pannello posteriore AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R...
  • Página 277 Subwoofer L’uso di un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio di un Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in sorgenti Dolby Digital e DTS. A questa unità possono venire collegati due subwoofer.
  • Página 278 Collegamenti ■ Disposizione dei diffusori di un sistema ■ Disposizione dei diffusori di un sistema a 6.1 canali a 5.1 canali Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti. Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti. Raccomandiamo anche di aggiungere diffusori di presenza per gli Raccomandiamo anche di aggiungere diffusori di presenza per gli effetti sonori del programma di campo sonoro CINEMA DSP.
  • Página 279 Collegamenti ■ Uso dei diffusori di presenza I diffusori di presenza completano il suono di quelli anteriori e di circondamento posteriore con effetti di ambiente addizionali prodotti da programmi di campo sonoro (vedi pagina 48). Potete regolare la posizione verticale dei dialoghi con i diffusori di presenza (vedi pagina 65).
  • Página 280 Collegamenti Collegamento dei diffusori Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti sono difettosi, quest’unità non può riprodurre accuratamente il segnale. Attenzione • Prima di collegare i diffusori, controllare che la spina di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente alternata. •...
  • Página 281 Collegamenti ■ Per l’impostazione di diffusori su 6.1 canali Diffusore centrale Terminali EXTRA SP (vedi pagina 14) (opzionali) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR.
  • Página 282 Collegamenti ■ Collegamento dei cavi dei diffusori ■ Uso di collegamenti a due amplificatori Attenzione Rimuovere circa 10 mm di isolante Rimuovere le barre o ponti di messa in corto dai dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e diffusori per separare l’LPF (filtro passa basso) e attorcigliare il conduttore in rame per evitare l’HPF (filtro passa alto).
  • Página 283 Collegamenti Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi Collegare una delle prese audio e/o video che i componenti esterni possiedono. Prese e spinotti dei cavi audio Prese e spinotti dei cavi video COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Giallo)
  • Página 284 Collegamenti Informazioni su HDMI™ ■ Compatibilità del segnale HDMI Segnali video Quest’unità è compatibile con segnale video dalle Segnali audio seguenti risoluzioni: Tipi di Formati di segnale Supporti Formato del segnale video segnale audio digitale compatibili – 480i/60 Hz 2ch Linear PCM 2ch, 32-192 kHz, CD, DVD-Video, –...
  • Página 285 Collegamenti Flusso del segnale audio e video ■ Flusso del segnale audio ■ Flusso del segnale video Ingresso Uscita Ingresso Uscita HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Uscita digitale Attraversamento Uscita analogica Conversione video ON (vedi pagina 88) Note Note...
  • Página 286 Collegamenti Collegamento ad un monitor televisivo o proiettore Collegare il televisore (o proiettore) alla presa HDMI • Se si usa il sintonizzatore interno del televisore come sorgente del segnale, collegare le prese di uscita audio digitali o OUT, alle prese COMPONENT VIDEO MONITOR analogiche del televisore e le prese di ingresso audio digitali o OUT, alla presa S VIDEO MONITOR OUT o alla presa analogiche di questa unità.
  • Página 287 Collegamenti Collegamento di altri componenti • Se “VIDEO CONV.” è regolato su “ON” (vedi pagina 88), i segnali video convertiti vengono emessi solo dalle prese Controllare che quest’unità e gli altri MONITOR OUT. Per la registrazione, fare lo stesso tipo di componenti non siano collegati ad una collegamenti video fra ciascuno dei componenti.
  • Página 288 Collegamenti ■ Collegamento di un masterizzatore DVD, registratore video a disco fisso o videoregistratore Videoregistratore Uscita S-video Uscita audio Ingresso S-video Ingresso audio Ingresso video Uscita video AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR...
  • Página 289 Collegamenti ■ Collegamento di componenti audio Note • Per fare collegamenti digitali con un componente diverso da quello predefinito assegnato alla presa DIGITAL INPUT o DIGITAL OUTPUT, scegliere l’impostazione corrispondente per “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, o “COAXIAL IN” in “I/O ASSIGNMENT”...
  • Página 290 Collegamenti ■ Collegamento con un amplificatore esterno Quest’unità ha potenza più che sufficiente per l’uso in casa. Tuttavia, per aggiungere più potenza di uscita ai diffusori o per usare un altro amplificatore, collegare l’amplificatore esterno alle prese PRE OUT. Ciascuna presa PRE OUT emette i segnali dello stesso canale dei terminali SPEAKERS corrispondenti.
  • Página 291 “Uso di componenti Bluetooth™” a pagina 62. Questa unità possiede un terminale DOCK sul pannello posteriore che permette di collegare un dock universale Yamaha per iPod (ad esempio un YDS-10, da acquistarsi separatamente) o un adattatore Bluetooth (ad esempio un YBA-10, da acquistarsi separatamente). Collegare un...
  • Página 292 Collegamenti ■ Uso delle prese REMOTE IN/OUT Uso delle prese VIDEO AUX del Se i componenti usati sono Yamaha e sono in grado di pannello anteriore trasmettere segnali di telecomando, collegare la presa REMOTE IN e quella REMOTE OUT di ingresso ed...
  • Página 293 Se la ricezione fosse scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino Installazione dell’antenna AM a telaio rivenditore o centro assistenza Yamaha. • L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche quando si usa anche un’antenna AM esterna.
  • Página 294 Collegamenti Collegamento del cavo di Impostazione dell’impedenza dei alimentazione diffusori Attenzione Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare “SP IMP.” su “6Ω MIN” PRIMA di fare uso di quest’unità. Si possono usare come diffusori anteriori anche diffusori MONITOR OUT AC OUTLETS da 4 ohm.
  • Página 295 Collegamenti Accensione e spegnimento di quest’unità ■ Accensione di quest’unità Premere il pulsante K MAIN ZONE ON/OFF (o E POWER) per attivare questa unità. La zona principale è attivata. • Quando quest’unità viene accesa, si ha un periodo di qualche secondo in cui quest’unità...
  • Página 296 (Direct Stream Digital). • Si illumina quando collegate il vostro iPod ad un dock A Indicatori del decodificatore universale Yamaha per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) collegato al terminale DOCK di quest’unità L’indicatore rispettivo si accende se uno dei decodificatori (vedi pagina 25) e V-AUX viene scelto come sorgente di quest’unità...
  • Página 297 Collegamenti Indicatore VIRTUAL Uso del telecomando Si illumina quando la modalità Virtual CINEMA DSP è attiva (vedi pagina 51). Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Indicatore SILENT CINEMA Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando di questa unità. Si illumina quando la cuffia è...
  • Página 298 OTTIMIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DEI DIFFUSORI PER LA PROPRIA STANZA DI ASCOLTO (YPAO) Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO) Quest’unità usa la tecnologia YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) che permette di evitare impostazioni manuale dei diffusori basate sull’ascolto e raggiunge regolazioni maggiormente accurate automaticamente.
  • Página 299 Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO) Note Premere 9 l / h per scegliere l’impostazione desiderata per “EXTRA SP • “RELOAD” e “UNDO” sono disponibili solo dopo aver ASSIGN” e poi 9 n. usato “AUTO SETUP” ed averne confermato il risultato. •...
  • Página 300 Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO) Premere 9 n per scegliere “START” e poi Controllare che la seguente schermata 9 ENTER per iniziare la regolazione. compaia e poi premere 9 ENTER per far comparire la schermata dei risultati. L’indicazione seguente appare sul display OSD.
  • Página 301 Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO) Premere 9 k e poi 9 ENTER per visualizzare Note nei dettagli i risultati dell’impostazione. • La distanza visualizzata nei risultati “DISTANCE” potrebbe essere superiore a quella reale con certi tipi di subwoofer.
  • Página 302 Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per la propria stanza di ascolto (YPAO) ■ Se appare un’indicazione di errore ■ Se “WARNING” appare Se quest’unità rileva problemi potenziali durante la Premere 9 k / n / l / h per scegliere “RETRY” o procedura “AUTO SETUP”, “WARNING”...
  • Página 303 SCELTA DEI MODELLI SCENE Scelta dei modelli SCENE Quest’unità possiede 17 modelli SCENE prefissati per Girare il selettore R INPUT (o portare il vari usi di quest’unità. Inizialmente, i modelli SCENE seguenti sono memorizzati nei seguenti pulsanti SCENE selettore della modalità di funzionamento su F AMP e premere 9 l / h) per scegliere il (vedi pagina 8): modello desiderato.
  • Página 304 LP Record Listening Nota Se iPod è collegato ad un dock universale per iPod Yamaha o un componente Bluetooth viene collegato ad un adattatore Bluetooth, questa unità riproduce le sorgenti audio ricevute dal terminale DOCK. Potete creare modelli SCENE vostri modificando i modelli SCENE preimpostati. Vedi pagina 40 per dettagli.
  • Página 305 FM o AM. 7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Scegliere questo modello SCENE per riprodurre musica con l’iPod nel dock universale per iPod Yamaha o componente 7ch Enhancer Bluetooth collegato ad un adattatore Bluetooth. TV Viewing DTV/CBL Straight Scegliere questo modello SCENE per riprodurre programmi televisivi generici.
  • Página 306 Scelta dei modelli SCENE Creazione di modelli SCENE propri Premere 9 k / n per scegliere il parametro desiderato del modello SCENE e poi 9 l / h Potete creare modelli SCENE vostri per ciascun pulsante per regolarne il valore. SCENE.
  • Página 307 Scelta dei modelli SCENE Uso del telecomando per la caratteristica SCENE ■ Controllo dei componenti in ingresso in ■ Impostazione della sorgente di segnale modalità SCENE del modello SCENE personalizzato col Potete controllare sia quest’unità che una sorgente di telecomando segnale usando il telecomando.
  • Página 308 RIPRODUZIONE Riproduzione Attenzione Iniziare la riproduzione con il componente Fare la massima attenzione nel riprodurre CD sorgente del segnale o scegliere una codificati in DTS. Se si riproduce un CD con codifica stazione radio. DTS su di un lettore CD non DTS compatibile, si sente •...
  • Página 309 Riproduzione Per scegliere i diffusori anteriori Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di funzionamento del telecomando su F AMP. Usare questa caratteristica per attivare o disattivare i diffusori anteriore (FRONT A e/o FRONT B). Scelta del componente MULTI CH INPUT Premere A SPEAKERS del pannello anteriore più...
  • Página 310 Riproduzione Visualizzazione dello status Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di funzionamento del telecomando su F AMP. attuale di quest’unità su di un monitor video Scelta delle modalità di ingresso audio (AUDIO SELECT) Potete visualizzare informazioni riguardanti quest’unità su di un monitor video.
  • Página 311 Riproduzione Uso di cuffie Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di funzionamento del telecomando su F AMP. Collegare la cuffia con un cavo audio analogico Riproduzione di sorgenti video stereo alla presa PHONES apposita del pannello come sfondo di un segnale audio anteriore.
  • Página 312 Riproduzione ■ Informazioni video Visualizzazione di informazioni sul segnale in ingresso Informazioni Descrizioni HDMI SIGNAL Tipo di segnali video ricevuti ed È possibile visualizzare le informazioni audio e video del emessi dalle prese HDMI OUT di segnale attualmente in ingresso. quest’unità.
  • Página 313 Riproduzione ■ Cancellazione del timer di spegnimento Uso del timer di spegnimento Premere M SLEEP del telecomando più volte Usare questa caratteristica per impostare automaticamente fino a che “SLEEP OFF” appare nel display del la modalità di attesa della zona principale dopo che un pannello anteriore.
  • Página 314 Quest’unità possiede un certo numero di precisi decodificatori digitali che permettono la riproduzione multicanale da quasi qualsiasi sorgente di segnale stereo o multicanale. Quest’unità possiede anche un chip Yamaha di processamento di campo digitale (DSP) che contiene vari programmi di campo digitale utilizzabili per migliorare l’ascolto.
  • Página 315 Programmi di campo sonoro LIVE/CLUB Programma Descrizioni Questo programma simula una casa dal vivo con soffitti bassi ed un’atmosfera casalinga. Un campo sonoro Cellar Club realistico e vivo crea suono potente come se l’ascoltatore fisse in prima fina davanti ad un piccolo palco. Questo è...
  • Página 316 Programmi di campo sonoro Programma Descrizioni Questo programma è ideale per riprodurre esattamente il sonoro di film di azione o avventura. Il campo sonoro limita il riverbero ma enfatizza la produzione di uno spazio che si espande a sinistra e Adventure destra.
  • Página 317 Programmi di campo sonoro ■ Uso di programmi di campo sonoro Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della senza diffusori di circondamento modalità di funzionamento del telecomando su F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP permette di usare programmi Riproduzione di segnale in CINEMA DSP senza diffusori di circondamento.
  • Página 318 USO DELLE CARATTERISTICHE AUDIO Uso delle caratteristiche audio Riproduzione di puro suono hi-fi Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità di funzionamento del telecomando su F AMP. Usare la modalità Pure Direct per riprodurre nel modo migliore la sorgente di segnale scelta.
  • Página 319 SINTONIZZAZIONE IN FM/AM Sintonizzazione in FM/AM Descrizione generale Per la sintonizzazione di stazioni FM/AM desiderate è possibile usare due differenti modalità di sintonizzazione: Modalità di sintonizzazione a frequenza (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Potete ricercare o specificare la frequenza di una stazione in FM/AM desiderata automaticamente o manualmente (vedere “Operazioni base di sintonizzazione”...
  • Página 320 Sintonizzazione in FM/AM Uso delle stazioni preselezionate • Se questa unità viene sintonizzata su di una stazione, l’indicatore TUNED si accende. Usare questa caratteristica per memorizzare 40 stazioni in • Tener premuto il pulsante per continuare la ricerca quando questa unità si trova in modalità di sintonizzazione manuale. FM/AM (da A1 a E8): 8 numeri di preselezione per •...
  • Página 321 Sintonizzazione in FM/AM ■ Preselezione automatica delle stazioni ■ Preselezione manuale delle stazioni Potete usare la caratteristica di preselezione automatica Usare questa caratteristica per memorizzare le stazioni in per memorizzare fino a 40 stazioni in FM con segnale FM o AM dal segnale debole. forte (da A1 a E8: 8 numeri di preselezione per 5 gruppi di stazioni) in ordine.
  • Página 322 Sintonizzazione in FM/AM ■ Cambio di stazioni preselezionate Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura per scambiare fra loro le stazioni “E1” e “A5”. Prima di fare le regolazioni seguenti, portare il selettore della modalità...
  • Página 323 SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLI PER EUROPA E RUSSIA) Sintonizzazione Radio Data System (Solo modelli per Europa e Russia) Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. Questa radio riceve vari tipi di dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT (Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta), EON (Enhanced Other Networks, o altre reti) durante la ricezione di stazioni Radio Data System.
  • Página 324 Sintonizzazione Radio Data System (Solo modelli per Europa e Russia) Uso del servizio Enhanced Other Premere B PTY SEEK START del Networks (EON) telecomando per iniziare la ricerca di tutte le stazioni Radio Data System preselezionate. Usare questa caratteristica per ricevere dati EON (altre reti Il tipo di programma scelto lampeggia e l’indicatore potenziate) di una rete di stazioni Radio Data System.
  • Página 325 Sintonizzazione Radio Data System (Solo modelli per Europa e Russia) Visualizzazione di informazioni Premere G INFO (o B INFO) del Radio Data System telecomando più volte per scegliere la modalità di visualizzazione Radio Data Usare questa caratteristica per visualizzare i 4 tipi di System.
  • Página 326 AUDIO OUT (REC) e venire registrati. • La batteria del vostro iPod viene automaticamente caricata quando il vostro iPod viene messo in un dock universale Yamaha per iPod collegato al terminale DOCK di quest’unità fintanto che questa è accesa. Potete anche determinare se quest’unità carica la batteria dell’iPod nel dock o meno quando quest’unità...
  • Página 327 Uso iPod™ ■ Controllo dell’iPod nella modalità di Shuffle Shuffle scorrimento dei menu Usare questa caratteristica per impostare la riproduzione in ordine casuale di brani o album. Potete eseguire le operazioni più avanzate del vostro iPod Opzioni: Off, Songs, Albums usando il telecomando in dotazione e le visualizzazioni •...
  • Página 328 USO DI COMPONENTI BLUETOOTH™ Uso di componenti Bluetooth™ Potete collegare un adattatore Bluetooth Yamaha (ad esempio un YBA-10, da acquistarsi separatamente) al terminale DOCK di questa unità e riprodurre il contenuto di componenti Bluetooth (ad esempio lettori di musica portatili) senza alcun filo fra l’unità...
  • Página 329 REGISTRAZIONE Registrazione Regolazioni di registrazione e altre operazioni eseguite dai componenti di registrazione. Consultare in proposito il manuale dei componenti. Attenzione Il segnale DTS è un bitstream digitale. Tentando di registrare digitalmente un bitstream DTS si registra solo rumore digitale. Quindi, per registrare segnale DTS con quest’unità è necessario fare quanto segue. Per riprodurre DVD e CD codificati con il sistema DTS (se si usano collegamenti digitali audio) con un lettore DTS compatibile, fare quanto raccomanda il manuale per far sì...
  • Página 330 CONFIGURAZIONI AVANZATE DEL SUONO Configurazioni avanzate del suono Modifica dei parametri di campo Premere più volte uno dei selettori di campo sonoro ( O ) per scegliere il campo sonoro da sonoro regolare. I valori dei parametri impostati in fabbrica producono sonorità...
  • Página 331 Configurazioni avanzate del suono ■ Configurazione base dei programmi di Regolazione della posizione verticale del dialogo campo sonoro (DIALG.LIFT) Ciascun programma di campo sonoro ha alcuni parametri Caratteristica da usare per spostare la posizione verticale che ne definiscono le caratteristiche. Per personalizzare i dei dialoghi di un film.
  • Página 332 Configurazioni avanzate del suono ■ Parametri di campo sonoro delle configurazione avanzate Usare i seguenti parametri di campo sonoro per personalizzare i programmi di campo sonoro. Per cambiare le impostazioni dei parametri dei campi sonori, vedi pagina 64. Parametro di campo sonoro Caratteristiche INIT.DLY Ritardo iniziale.
  • Página 333 Configurazioni avanzate del suono Parametro di campo sonoro Caratteristiche ROOM SIZE Dimensioni della stanza. Dimensioni della stanza per presenza, circondamento e circondamento posteriore. Questo parametro regola le dimensioni apparenti del campo sonoro di P.ROOM SIZE circondamento. Più grande il valore e più grande diviene il campo sonoro di circondamento. S.ROOM SIZE Dato che il suono viene riflesso ripetutamente in tutta la stanza, più...
  • Página 334 Configurazioni avanzate del suono Parametro di campo sonoro Caratteristiche REV.TIME Tempo di riverbero. Questo parametro regola il tempo necessario perché un suono di riverbero denso decada di 60 dB ad 1 kHz. Esso cambia le dimensioni apparenti dell’ambiente acustico su di una gamma estremamente ampia.
  • Página 335 Configurazioni avanzate del suono Parametro di campo sonoro Caratteristiche DIRECT Riproduzione diretta stereo a 2 canali. Evita i decodificatori e processori DSP di quest’unità per ottenere suono hi-fi stereo durante la riproduzione di segnale analogico a 2 canali. (Solo “2ch Stereo”) Opzioni: AUTO, OFF •...
  • Página 336 Configurazioni avanzate del suono Scelta dei decodificatori ■ Scelta dei decodificatori per sorgenti a Potete cambiare le impostazioni dei parametri del decodificatore 2 canali (modalità di decodifica surround) (vedi pagina 71). Portare la modalità di funzionamento su Usare quest’unità caratteristica per riprodurre sorgenti con F AMP e poi premere R PARAMETER per far apparire i dei decodificatori scelti.
  • Página 337 Configurazioni avanzate del suono Descrizione dei parametri dei decodificatori Parametro del Caratteristiche decodificatore PANORAMA Panorama Pro Logic IIx Music e Pro Logic II Music. Manda segnali stereo ai diffusori di circondamento oltre che a quelli anteriori, producendo un effetto di “avvolgimento”. (Solo “PLIIx Music”...
  • Página 338 PERSONALIZZAZIONE DI QUEST’UNITÀ (MANUAL SETUP) Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) I seguenti parametri del menu “SET MENU” permettono di regolare una varietà di caratteristiche del sistema e personalizzarne il funzionamento. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
  • Página 339 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) Menu del volume 2 VOLUME MENU Parametro Funzioni Pagina ADAPTIVE DRC Determina se questa unità regola automaticamente la gamma dinamica insieme al volume o meno. ADAPTIVE DSP LEVEL Determina se questa unità regola automaticamente il livello dell’effetto DSP insieme al volume o meno.
  • Página 340 (vedi pagina 29). START PAIRING Fa il pairing fra l’adattatore Bluetooth Yamaha collegato (ad esempio un YBA-10, da acquistarsi separatamente) ed un componente Bluetooth (vedi pagina 62). Sceglie la sorgente video da riprodurre nello sfondo di segnale in ingresso dalle prese MULTI CH INPUT.
  • Página 341 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) Menu Parametro Funzioni Pagina D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Designa la modalità di scelta della presa di ingresso audio predefinita per le sorgenti di segnale collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità. DECODER MODE Designa la modalità...
  • Página 342 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) Uso SET MENU Premere 9 k / n più volte e quindi 9 ENTER per scegliere ed entrare in un menu. Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari Le visualizzazioni seguenti sono esempi in cui parametro.
  • Página 343 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) LFE/bass out LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Usare questa caratteristica per scegliere i diffusori che emettono effetti LFE (effetti di bassa frequenza) e segnali Da usare per impostare manualmente i parametri di base di bassa frequenza. dei diffusori.
  • Página 344 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) Diffusori di circondamento sinistro e destro Dimensioni dei diffusori SUR. L/R SP La sezione woofer di un diffusore è – 16 cm o più: grande A)SPEAKER SET – più piccola di 16 cm: piccolo SUR. L/R SP Diffusori anteriori FRONT SP A)SPEAKER SET NONE >SMALL LARGE...
  • Página 345 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) ■ Livello diffusori Crossover dei bassi CROSS OVER B)SP LEVEL Usare questa caratteristica per scegliere la frequenza di Usare queste impostazioni per bilanciare manualmente i crossover di tutti i diffusori impostati su “SML” livelli dei diffusori fra i diffusori anteriore sinistro o di (o “SMALL”) in “SPEAKER SET”...
  • Página 346 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) ■ Distanza diffusori ■ Segnale di prova C)SP DISTANCE D)TEST TONE Usare questa caratteristica per impostare manualmente la Attiva e disattiva l’emissione del segnale di prova per le distanza di ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato impostazioni “SPEAKER SET”, “SP LEVEL”...
  • Página 347 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) ADAPTIVE DSP LEVEL Livello Adaptive DSP 2 VOLUME MENU Usare questa caratteristica per fare regolazioni fini del livello di effetto DSP (vedi pagina 65) automaticamente Usare questo menu per regolare manualmente i parametri insieme a quella del volume. del volume.
  • Página 348 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) Equalizzatore grafico GEQ 3 SOUND MENU Usare questa caratteristica per far corrispondere i toni dei diffusori centrale, di circondamento e circondamento Usare questa caratteristica per regolare i parametri audio. posteriore sinistro e destro, e dei diffusori di circondamento posteriori con quelli dei diffusori anteriori 3 SOUND MENU sinistro e destro.
  • Página 349 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) ■ Livello effetti di bassa frequenza ■ Gamma dinamica C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Usare questa caratteristica per scegliere la qualità di compressione della gamma dinamica da applicare ai Caratteristica da usare per regolare il livello di uscita del diffusori o alla cuffia.
  • Página 350 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) ■ Sincronizzazione audio e video ■ Circondamento esteso E)EXTD SUR. (lip sync) D)LIPSYNC Usare questa caratteristica per ottenere la riproduzione a 6.1/7.1 canali da sorgenti multicanale usando i Da usare per regolare la sincronizzazione audio e video. decodificatori Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX o DTS-ES ed i diffusori di circondamento posteriori D)LIPSYNC...
  • Página 351 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) Assegnazione ingressi/uscite 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Usare questa caratteristica per assegnare le prese di Usare questo menu per regolare i parametri di ciascuna ingresso e uscita a seconda del componente da usare se le sorgente di segnale.
  • Página 352 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) Cambio del nome di un ingresso INPUT RENAME Modalità di decodifica DECODER MODE Usare questa caratteristica per cambiare il nome di una Usare questa caratteristica per cambiare modalità di sorgente di segnale che appare in OSD e nel display del attivazione del decodificatore.
  • Página 353 Inizio del pairing START PAIRING Opzione Funzioni Usare questa caratteristica per dare inizio al pairing fra l’adattatore Bluetooth Yamaha (ad esempio un YBA-10, LAST Sceglie automaticamente l’ultima sorgente video scelta come video di sfondo. da acquistarsi separatamente) e il componente Bluetooth collegato.
  • Página 354 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) Durata della visualizzazione delle funzioni 5 OPTION MENU dell’amplificatore OSD-AMP Usare questa caratteristica per regolare il tempo di Usare questo menu per regolare i parametri delle opzioni del sistema. visualizzazione della schermata delle informazioni di status nel monitor video dopo che si è...
  • Página 355 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) HDMI ASPECT HDMI rapporto di forma Note Usare questa caratteristica per scegliere la regolazione del • Quest’unità non converte segnali video a 480 righe e 576 righe rapporto di forma dei segnali video analogici emessi dalla fra loro.
  • Página 356 Personalizzazione di quest’unità (MANUAL SETUP) ■ Protezione della memoria Scelta dell’audio AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Usare questa caratteristica per designare la modalità di scelta della presa di ingresso audio predefinita Usare questa caratteristica per prevenire modifiche (vedi pagina 44) per le sorgenti di segnale collegate alle accidentali ai parametri dei programmi di campo sonoro e prese DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità.
  • Página 357 ■ Impostazioni Zone 2 E)HDMI SET F)ZONE2 SET Usare questa caratteristica per scegliere il componente con cui riprodurre i segnali audio HDMI. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Volume massimo MAX VOL.
  • Página 358 CARATTERISTICHE DI TELECOMANDO Caratteristiche di telecomando Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti audio/video fabbricati da Yamaha ed altri fabbricanti. Per controllare il televisore o altri componenti, dovete impostare il codice di telecomando adatto a ciascuna sorgente (vedi pagina 94).
  • Página 359 Caratteristiche di telecomando ■ Controllo di altri componenti Portare il selettore della modalità di funzionamento su F SOURCE per controllare componenti scelti con i PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE selettori d’ingresso ( 5 ). Dovete impostare in anticipo il PURE DIRECT ENTER SCENE...
  • Página 360 Vedi pagina 96 per programmare i pulsanti utilizzati Potrebbe non essere possibile controllare il proprio componente entro questa area di controllo componenti. Yamaha anche se un codice di telecomando Yamaha fosse preimpostato come sopraelencato. In tal caso, provare l’impostazione di un altro codice di telecomando Yamaha.
  • Página 361 • Il telecomando in dotazione non contiene tutti i codici possibili per tutti i componenti audio e video in commercio (inclusi i componenti Yamaha). Se il funzionamento non è possibile con nessuno dei codici di telecomando, programmare una nuova funzione di telecomando utilizzando la caratteristica di apprendimento Learn (vedere “Codici di programmazione per...
  • Página 362 Caratteristiche di telecomando Codici di programmazione per altri Mettere questo telecomando a circa 5 - 10 cm telecomandi dall’altro su di una superficie in piano in modo che i due trasmettitori di telecomando Potete programmare codici di telecomando di altri siano rivolti l’uno contro l’altro.
  • Página 363 Caratteristiche di telecomando Cambio del nome di sorgenti nel Mantenere premuto il pulsante che si display desidera programmare sull’altro telecomando sino a che “OK” appare nel Potete cambiare il nome predefinito che appare sul display display ( 6 ) del telecomando. del telecomando ( 6 ) ed usarne uno differente.
  • Página 364 Caratteristiche di telecomando Caratteristiche di programmazione Premere 9 k / n per scegliere ed impostare di macro un carattere. Premendo 9 n si cambia il carattere nella sequenza La caratteristica di programmazione di macro rende seguente: possibile eseguire una serie di operazioni alla pressione di A a Z, da 1 a 9, 0, + (più), –...
  • Página 365 Se 5 TUNER viene scelto come sorgente di segnale in ingresso, quest’unità riproduce l’ultima stazione ricevuta prima che venisse spenta. La riproduzione può venire iniziata con qualsiasi lettore CD, masterizzatore CD, lettore DVD o masterizzatore DVD Yamaha compatibile con il telecomando. Se si usano macro per controllare altri componenti, dovete programmare il pulsante di riproduzione...
  • Página 366 Caratteristiche di telecomando ■ Programmazione di macro Nota Potete programmare i vostri macro ed usare la “AGAIN” appare sul display ( 6 ) se si preme un pulsante caratteristica di programmazione macro per trasmettere diverso da un pulsante di macro. vari comandi di telecomando in ordine alla pressione di un solo pulsante.
  • Página 367 Caratteristiche di telecomando Cancellazione delle configurazioni Mantenere premuto C CLEAR di nuovo per 3 secondi circa. Potete cancellare in una volta tutte le modifiche fatte ad un “WAIT” appare nel display ( 6 ). Se la cancellazione gruppo di funzioni, ad esempio le funzioni apprese, i ha avuto successo, “C;OK”...
  • Página 368 Caratteristiche di telecomando ■ Cancellazione di una funzione appresa Mantenere premuto C CLEAR con una Potete cancellare una funzione appresa per un certo pulsante in ogni area di controllo. penna a sfera o altro oggetto simile, quindi premere il pulsante da cancellare per circa Portare il selettore della modalità...
  • Página 369 Caratteristiche di telecomando ■ Cancellazione di una funzione macro Mantenere premuto C CLEAR con una E’ possibile cancellare la funzione programmata per un certo pulsante macro. penna a sfera o altro oggetto simile, quindi premere il pulsante da cancellare per circa Portare il selettore della modalità...
  • Página 370 • Alcuni modelli Yamaha possono venire collegati direttamente alle prese REMOTE di quest’unità. Se possedete prodotti di questo tipo, potreste non aver bisogno di un trasmettitore di raggi infrarossi. Potete collegare fino a 6 componenti Yamaha nel modo mostrato di seguito.
  • Página 371 Zone 2 (vedi pagina 53). • Riproduzione di musica in un iPod inserito in un dock Zone 2. universale Yamaha per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) collegato al terminale DOCK di quest’unità Attivazione della modalità di funzionamento Zone 2 se “V-AUX”...
  • Página 372 Uso della configurazione multizona Attivazione o disattivazione di Zone 2 con il Dopo aver attivato la modalità di funzionamento Zone 2, fare telecomando quanto segue. E POWER e D STANDBY del telecomando funzionano Uso di Zone 2 differentemente a seconda della zona scelta che appare nel display ( 6 ) del telecomando.
  • Página 373 IMPOSTAZIONI AVANZATE Impostazioni avanzate Questa unità possiede menu addizionali che vengono visualizzati sul display del pannello anteriore. Il menu di impostazione avanzata offre operazioni addizionali per regolare e personalizzare il funzionamento di questa unità. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto. Note •...
  • Página 374 Questa caratteristica è utile se si usano STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER quest’unità e altri ricevitori/amplificatori Yamaha separati ma nella stessa stanza. MULTI CH IN Opzioni: ID1, ID2 • Scegliere “ID1” se il codice ID AMP del telecomando è “2201”.
  • Página 375 Impostazioni avanzate Vedi pagina 107 per quanto riguarda l’uso delle impostazioni Premere i pulsanti numerici ( A ) per avanzate. introdurre il codice di telecomando a quattro cifre per l’area di controllo che si desidera ■ Telecomando e suo numero ID TUNER utilizzare.
  • Página 376 • Scegliere “DSP PARAM” per inizializzare tutti i • Scegliere “ON” se il componente collegato alla presa parametri dei programmi di campo sonoro REMOTE OUT è un Yamaha e può ricevere segnali di (vedi pagina 64). controllo SCENE. Quest’unità automaticamente •...
  • Página 377 Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. ■ Problemi di carattere generale...
  • Página 378 Diagnostica Vedere Problema Causa Rimedio pagina Solo il diffusore Durante la riproduzione di segnale centrale produce monoaurale con un programma di campo volumi accettabili. sonoro, esso viene mandato al canale centrale, mentre quelli anteriori ed di circondamento emettono effetti sonori. Il diffusore centrale “CENTER SP”...
  • Página 379 Diagnostica Vedere Problema Causa Rimedio pagina Il volume non può Il componente collegato alle prese AUDIO Accendere tale componente. — venire aumentato o il OUT (REC) di quest’unità è spento. suono è distorto. Gli effetti sonori non Non è possibile registrare gli effetti sonori. possono venire registrati.
  • Página 380 Diagnostica ■ Sintonizzatore (FM/AM) Vedere Problema Causa Rimedio pagina Ricezione stereo in FM Le caratteristiche delle trasmissioni Controllare i collegamenti dell’antenna. disturbata. stereo in FM possono causare questo Provare un’antenna FM direzionale di alta — problema se l’emittente è troppo lontana qualità.
  • Página 381 Diagnostica ■ Telecomando Vedere Problema Causa Rimedio pagina Il telecomando non Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro un campo massimo di funziona o funziona 6 m e a non più di 30 gradi dall’asse del pannello male. anteriore. La luce solare diretta (da una lampada a Cambiare la posizione di quest’unità.
  • Página 382 è completo. Disconnected Il vostro iPod è stato rimosso da un dock Mettere il proprio iPod in un dock universale Yamaha universale Yamaha per iPod (ad esempio per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale) collegato un YDS-10 opzionale) collegato al al terminale DOCK di quest’unità.
  • Página 383 Diagnostica ■ AUTO SETUP Prima di AUTO SETUP Vedere Messaggio di errore Causa Rimedio pagina Connect MIC! Il microfono ottimizzatore non è collegato. Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore. Unplug HP! La cuffia è collegata. Scollegare la cuffia.
  • Página 384 • Se la schermata “ERROR” o “WARNING” appare, controllare la causa del problema, quindi eseguire di nuovo l’operazione “AUTO SETUP”. • Se appare un’avvertenza “W-1”, “W-2” o “W-3”, le correzioni vengono fatte, ma possono non essere ottimali. • Se si ha più volte un messaggio di errore “E-10”, entrare in contatto con un centro assistenza Yamaha qualificato.
  • Página 385 REINIZIALIZZAZIONE DEL SISTEMA Reinizializzazione del sistema Usare questa caratteristica per riportare tutti i parametri di quest’unità ai valori predefiniti. Note • Questa procedura riporta tutti i parametri di quest’unità, compresi quelli “SET MENU”, ai valori predefiniti. • Le impostazioni di fabbrica vengono attivate la prossima volta che si attiva l’alimentazione di questa unità. Per cancellare la procedura di inizializzazione senza fare alcun cambiamento, premere L SYSTEM OFF del pannello anteriore.
  • Página 386 GLOSSARIO Glossario ■ Sincronizzazione audio e video ■ Dolby Digital (lip sync) Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento digitale che vi dà un audio multicanale completamente indipendente. Con Lip sync, che sta per l’inglese “lip synchronization” o 3 canali anteriori (sinistro anteriore, centrale e destro anteriore ) e sincronizzazione delle labbra, è...
  • Página 387 Glossario ■ Dolby Surround ■ DTS Express Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di registrazione a DTS Express è un’avanzata tecnologia audio, opzionale nei 4 canali che riproduce effetti sonori realistici e dinamici. Ci sono i 2 Blu-ray Disc e HD DVD, che offre audio di alta qualità e basso canali anteriori destro e sinistro (stereo), un canale centrale per i volume dei dati ottimizzato per lo streaming in rete e l’uso su dialoghi (monofonico) ed un canale di circondamento per effetti...
  • Página 388 Glossario ■ Canale LFE 0.1 ■ “x.v.Color” Questo canale riproduce segnale di bassa frequenza. La gamma di Uno spazio di colore standard supportato da HDMI versione frequenze che accetta va da 20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene 1.3. È più esteso dello spazio di colore sRGB e permette di solito contato come 0.1 canali perché...
  • Página 389 ■ SILENT CINEMA I toni ricchi e pieni di un concerto dal vivo sono le onde Yamaha ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che sonore riflesse dalle pareti della stanza. Oltre a produrre produce un suono naturale e realistico. I parametri per...
  • Página 390 DATI TECNICI Dati tecnici SEZIONE AUDIO • Controllo del volume ......MUTE/Da – 80 dB a 16,5 dB • Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, di • Controllo dei toni (diffusori anteriori L/R) circondamento e circondamento posteriore Potenziamento/riduzione BASS ......
  • Página 391 Dati tecnici DATI GENERALI • Alimentazione [Modelli per USA e Canada] ....... C.a. da 120 V, 60 Hz [Modello Generale] ........ C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/ 60 Hz [Modello per Asia] ..........C.a. da 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modello per Cina] ........C.a. da 220 V, 50 Hz [Modello per Corea] ........
  • Página 392 INDICE ANALITICO Indice analitico ■ Numerics AUTO SETUP, diagnostica ....117 Collegamento della presa AUTO TUNING, CENTER PRE OUT ......24 1 BASIC MENU, sintonizzazione FM/AM ....53 Collegamento della presa Impostazione manuale ..... 72 SUBWOOFER PRE OUT ....24 2 VOLUME MENU, ■...
  • Página 393 Indice analitico ■ DSP PROG. INFO, FL SCROLL, Impostazioni display ..88 informazioni Radio Data System ..59 FLAG, Informazioni audio ....46 D)DECODER MODE, Durata della visualizzazione delle Flusso del segnale audio ...... 19 Menu di ingresso ......86 funzioni dell’amplificatore, Flusso del segnale video ......
  • Página 394 Indice analitico Indicatore HDMI ........30 Livello del diffusore di circondamento destro, Modalità di attesa, Zone 2 ....106 Indicatore MUTE ......... 30 parametro di campo sonoro .....69 Modalità di decodifica surround ..70 Indicatore PS ........31 Livello del diffusore di circondamento posteriore, Modalità...
  • Página 395 Indice analitico OUT OF PHASE, Programmazione di macro, S.ROOM SIZE, messaggio di avvertenza impostazioni del telecomando ..98 Parametri di campo sonoro ....67 dell’impostazione automatica ..118 Programmi di campo sonoro ....48 SAMPLING, Informazioni audio ..46 OVER 24m (80ft), Programmi di campo sonoro in cuffia ..51 SB INI.DLY, Parametro di campo sonoro ...
  • Página 396 Indice analitico SR LEVEL, VIDEO SET, Menu opzioni ....88 Parametri di campo sonoro ....69 Videoregistratore, collegamento di ..22 Standard, Virtual CINEMA DSP ......51 programma di campo sonoro ... 49 Visualizzazione di informazioni sul STANDBY CHARGE, segnale d’ingresso ......46 Menu di ingresso ......86 VOL.
  • Página 397 (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
  • Página 398 Le rogamos que haga caso de la unidad y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará normativa local y no deseche los responsable de ningún daño debido al uso de esta unidad con productos viejos junto con la basura una tensión diferente de la especificada.
  • Página 399 Índice INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO Características ............2 Configuraciones de sonido avanzadas....64 Accesorios suministrados .......... 2 Cambio de ajustes de parámetros de campos Aviso................. 3 acústicos .............. 64 Selección de decodificadores........70 Primeros pasos ............4 Personalización de esta unidad Guía de inicio rápido ..........5 (MANUAL SETUP) ..........72 Utilización SET MENU...........
  • Página 400 ◆ Control de un componente compatible con la señal de control – Capacidad para señales del formato de audio digital de alta Yamaha SCENE (sólo algunos modelos) que funcione con la definición ◆ HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) función SCENE...
  • Página 401 EE.UU. y en otros países. ™ Bluetooth Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG que Yamaha usa según un acuerdo de licencia. “HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
  • Página 402 PRIMEROS PASOS Primeros pasos ■ Instalación de las pilas en el mando a ■ VOLTAGE SELECTOR distancia (Modelos de Asia y General solamente) Precaución El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA.
  • Página 403 Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de disfrutar de la reproducción de películas de DVD en su cine de casa. Vea las páginas 11 a 15 para conocer detalles de la ubicación de los altavoces. Altavoz delantero Preparación: Verifique los derecho...
  • Página 404 Guía de inicio rápido Asegúrese de conectar correctamente el canal Paso 1: Instalación de sus izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). altavoces Altavoces delanteros y altavoz central Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta unidad.
  • Página 405 ☞ P. 25 conexión multicanal de audio analógico S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Conexión de un acoplador universal Yamaha ☞ P. 25 iPod o un adaptador Bluetooth OU T ☞ P. 26 • Uso de los jacks REMOTE IN/OUT...
  • Página 406 28). También se pueden usar altavoces de 4 ohmios como altavoces delanteros (vea la página 107). Si conecta un producto Yamaha con capacidad para señales de control SCENE, esta unidad puede activar el componente e iniciar la reproducción automáticamente. Consulte el manual de Encienda el monitor de vídeo y luego ponga...
  • Página 407 Guía de inicio rápido ■ Después de usar esta unidad... ¿Qué quiere hacer con esta Pulse K MAIN ZONE ON/OFF para poner esta unidad? unidad en el modo de espera. ■ Personalización de las plantillas SCENE ☞ P. 37 • Uso de varias plantillas SCENE •...
  • Página 408 CONEXIONES Conexiones Panel trasero AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R...
  • Página 409 Altavoces de subgraves La utilización de un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos ellos, sino que también lo es para reproducir sonido de alta fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en las fuentes Dolby Digital y DTS.
  • Página 410 Conexiones ■ Disposición de altavoces de 6.1 canales ■ Disposición de altavoces de 5.1 canales Vea la página 14 para conocer información de conexión. Vea la página 14 para conocer información de conexión. Le recomendamos añadir también altavoces de presencia para los Le recomendamos añadir también altavoces de presencia para los sonidos de efectos del programa de campo acústico CINEMA sonidos de efectos del programa de campo acústico CINEMA...
  • Página 411 Conexiones ■ Usando altavoces de presencia Los altavoces de presencia son un sumplemento para el sonido de los altavoces delanteros y de los altavoces surround traseros, con efectos ambientales extra producidos por programas de campos acústicos (vea la página 48). Usando los altavoces de presencia puede ajustar la posición vertical de los diálogos (vea la página 65).
  • Página 412 Conexiones Conexión de altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada. Precaución • Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que la clavija de alimentación de CA esté desconectada de la toma de CA. •...
  • Página 413 Conexiones ■ Para el ajuste de altavoces de 6.1 canales Altavoz central Terminales EXTRA SP (vea la página 14) (opcional) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND...
  • Página 414 Conexiones ■ Conexión de cables de altavoces ■ Uso de la conexión de biamplificación Precaución Quite aproximadamente 10 mm de Quite las barras o puentes de cortocircuito de sus aislamiento del extremo de cada cable de altavoces para separar los filtros separadores LPF altavoz y luego retuerza juntos los hilos (filtro pasabajos) y HPF (filtro pasaaltos).
  • Página 415 Conexiones Información sobre los jacks y las clavijas Conecte uno de los tipos de jacks de audio y/o jacks de vídeo con los que están equipados sus componentes de entrada. Jacks de audio y clavijas de cables Jacks de vídeo y clavijas de cables COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL...
  • Página 416 Conexiones Información activada HDMI™ ■ Compatibilidad con señales HDMI Señales de vídeo Esta unidad no es compatible con las señales de vídeo de Señales de audio las resoluciones siguientes: Tipos de Formato de señal de vídeo Formatos de Medios señales de señales de audio compatibles –...
  • Página 417 Conexiones Flujo de señales de audio y vídeo ■ Flujo de señales de audio ■ Flujo de señales de vídeo Entrada Salida Entrada Salida HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Salida digital Pasante Salida analógica Conversión de vídeo ON (vea la página 88)
  • Página 418 Conexiones Conexión de un monitor de TV o monitor Conecte su TV (o proyector) al jack HDMI OUT, a los • Cuando use el sintonizador interno del TV como fuente de entrada, conecte los jacks de salida de audio analógico y digital jacks COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, al jack S del TV y los jacks de entrada de audio analógico y digital de VIDEO MONITOR OUT o al jack VIDEO MONITOR...
  • Página 419 Conexiones Conexión de otros componentes • Cuando “VIDEO CONV.” se pone en “ON” (vea la página 88), las señales de vídeo convertidas sólo salen por los jacks Asegúrese de que esta unidad y otros MONITOR OUT. Para grabar una fuente tendrá que hacer los componentes estén desenchufados de mismos tipos de conexiones de vídeo entre cada componente.
  • Página 420 Conexiones ■ Conexión de una grabadora DVD, PVR o videograbadora Salida de S-vídeo Salida de audio Entrada de S-vídeo Entrada de audio Entrada de vídeo Salida de vídeo AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO...
  • Página 421 Conexiones ■ Conexión de componentes de audio Notas • Para hacer una conexión digital a un componente que no sea el predeterminado y asignado a cada jack DIGITAL INPUT o DIGITAL OUTPUT, seleccione el ajuste correspondiente para “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” o “COAXIAL IN” en “I/O ASSIGNMENT” (vea la página 85).
  • Página 422 Conexiones ■ Conexión de un amplificador externo Esta unidad tiene potencia más que suficiente para cualquier uso en una casa. Sin embargo, si quiere añadir más potencia a la salida de los altavoces o utilizar otro amplificador, conecte un amplificador externo a los jacks PRE OUT. Cada jack PRE OUT da salida a las mismas señales de canales que los terminales SPEAKERS correspondientes.
  • Página 423 Bluetooth™” en la página 62 para la reproducción de sus trasero que le permite conectar un acoplador universal componentes Bluetooth. Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) o el adaptador Bluetooth (como el YBA-10, vendido separadamente). Conecte un acoplador universal Yamaha iPod o un adaptador Bluetooth al terminal DOCK del panel trasero de esta unidad usando su cable especial.
  • Página 424 S VIDEO VIDEO AUDIO • Si el componente conectado al jack REMOTE OUT no es el producto Yamaha, ponga “SCENE IR” en el menú de ajuste avanzado en “OFF” (vea la página 110). Consola de juegos o videocámara indica las conexiones recomendadas indica las conexiones alternativas (Una para la conexión de vídeo y otra...
  • Página 425 El cable de la antena de cuadro de AM no tiene ninguna instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o polaridad, pudiendo usted conectarlo por cualquiera de sus concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena extremos al terminal AM o GND. exteriores.
  • Página 426 Conexiones Conexión del cable de Ajuste de la impedancia de los alimentación altavoces Precaución Si va a utilizar altavoces de 6 ohmios, ponga “SP IMP.” en “6Ω MIN” como sigue ANTES de usar esta unidad. También se pueden usar altavoces de 4 MONITOR OUT AC OUTLETS ohmios como altavoces delanteros.
  • Página 427 Conexiones Encendido y apagado de esta unidad ■ Encendido de esta unidad Pulse K MAIN ZONE ON/OFF (o E POWER) para encender esta unidad. La zona principal está apagada. • Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de unos pocos segundos hasta que esta unidad pueda reproducir sonidos.
  • Página 428 3 Indicador DOCK A Indicadores de decodificador • Se enciende cuando usted coloca su iPod en un acoplador universal Yamaha iPod (tal como el YDS-10, El indicador respectivo se enciende cuando funciona vendido separadamente) conectado al terminal DOCK de cualquier decodificador de esta unidad.
  • Página 429 Conexiones Indicador VIRTUAL Utilización del mando a distancia Se enciende cuando está activado el modo Virtual CINEMA DSP (vea la página 51). El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Indicador SILENT CINEMA Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad durante el Se enciende cuando se conectan los auriculares y se selecciona un programa de campo acústico (vea la...
  • Página 430 Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Esta unidad emplea la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para evitar tener que realizar el molesto ajuste de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer automáticamente unos ajustes del sonido muy precisos.
  • Página 431 Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Notas Pulse 9 l / h para seleccionar el ajuste deseado para “EXTRA SP ASSIGN” y luego • “RELOAD” o “UNDO” sólo se encuentra disponible pulse 9 n. cuando usted ha ejecutado previamente “AUTO SETUP”...
  • Página 432 Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Pulse 9 n para seleccionar “START” y luego Asegúrese de que aparezca la pantalla pulse 9 ENTER para iniciar el siguiente y luego pulse 9 ENTER para procedimiento de ajuste.
  • Página 433 Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Pulse 9 ENTER para visualizar Notas detalladamente los resultados del ajuste. • Las distancias visualizadas en los resultados “DISTANCE” pueden ser superiores a las reales dependiendo de las características de su altavoz de AUTO SETUP subgraves.
  • Página 434 Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) ■ Si aparece una pantalla de error ■ Si aparece “WARNING” Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el Pulse 9 k / n / l / h para seleccionar “RETRY” o procedimiento “AUTO SETUP”, “WARNING”...
  • Página 435 SELECCIÓN DE PLANTILLAS SCENE Selección de plantillas SCENE Esta unidad está equipada con 17 plantillas SCENE de Gire el selector R INPUT (o ponga el preajuste para varias situaciones de uso de esta unidad. selector del modo de operación en F AMP y Como ajuste inicial de fábrica se han asignado las siguientes plantillas SCENE a cada botón SCENE (vea la luego pulse 9 l / h) para seleccionar la...
  • Página 436 Discos de vinilo Nota Cuando el iPod esté conectado al acoplador universal Yamaha iPod o un componente Bluetooth esté conectado al adaptador Bluetooth, esta unidad reproducirá las fuentes de audio introducidas por el terminal DOCK. Puede crear sus plantillas originales SCENE editando las plantillas SCENE de preajuste. Vea la página 40 para conocer detalles.
  • Página 437 FM o AM. 7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca música en su iPod colocado en un acoplador universal Yamaha iPod o 7ch Enhancer en un componente Bluetooth conectado al adaptador Bluetooth. TV Viewing DTV/CBL...
  • Página 438 Selección de plantillas SCENE Creación de sus plantilas SCENE Pulse 9 k / n para seleccionar el parámetro originales deseado de la plantilla SCENE y luego 9 l / h para seleccionar el valor deseado Puede crear sus plantillas SCENE originales para cada del parámetro seleccionado.
  • Página 439 Selección de plantillas SCENE Uso del mando a distancia para la función SCENE ■ Control de los componentes fuente de ■ Ajuste de la fuente de entrada de la entrada en el modo SCENE plantilla SCENE personalizada en el Con el mando a distancia puede controlar esta unidad y el mando a distancia componente fuente de entrada.
  • Página 440 REPRODUCCIÓN Reproducción Precaución Inicie la reproducción en el componente Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs seleccionado o seleccione una emisora. codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en • Consulte las instrucciones de funcionamiento del DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, componente.
  • Página 441 Reproducción Selección del juego de altavoces Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F AMP. delanteros Selección del componente MULTI Use esta función para encender o apagar el sistema de altavoces delanteros (FRONT A y/o FRONT B).
  • Página 442 Reproducción Visualización del estado actual de Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F AMP. esta unidad en un monitor de vídeo Selección de jacks de entrada de audio (AUDIO SELECT) Puede visualizar la información de funcionamiento de esta unidad en un monitor de vídeo.
  • Página 443 Reproducción Uso de sus auriculares Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F AMP. Conecte un par de auriculares con clavija de Reproducción de fuentes de vídeo cable de audio analógico o estéreo al jack como fondo de una fuente de audio PHONES del panel delantero.
  • Página 444 Reproducción ■ Información de vídeo Visualización de información de la fuente de entrada Información Descripciones HDMI SIGNAL Tipo de señales de vídeo de la fuente y Puede visualizar la información de audio y vídeo de la de señales de vídeo que salen por el señal de entrada actual.
  • Página 445 Reproducción ■ Cancelación del temporizador para Utilización del temporizador para dormir dormir Pulse repetidamente M SLEEP en el mando a Utilice esta función para poner automáticamente la zona distancia hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el principal en el modo de espera después de pasar ciento visualizador del panel delantero.
  • Página 446 También esta equipada con un chip de procesamiento digital Yamaha (DSP) que contiene varios programas de campos acústicos que usted puede utilizar para realzar la calidad de la reproducción.
  • Página 447 Programas de campos acústicos LIVE/CLUB Programa Descripciones Este programa simula un local de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera acogedora. Un campo Cellar Club acústico real y vivo con un sonido potente, como si el oyente estuviese en la primera fila de un escenario pequeño. Éste es el campo acústico de una sala de conciertos de música rock en directo de Los Angeles con 460 The Roxy Theatre butacas.
  • Página 448 Programas de campos acústicos Programa Descripciones Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño del sonido de las películas de acción y aventuras. Adventure El campo acústico restringe las reverberaciones, pero realza la reproducción de un espacio potente expandido ampliamente a izquierda y derecha.
  • Página 449 Programas de campos acústicos ■ Uso de programas de campos acústicos Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector sin altavoces surround del modo de operación del mando a distancia en F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los Para disfrutar de fuentes de programas CINEMA DSP sin altavoces surround.
  • Página 450 USO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE AUDIO Uso de las características de audio Para disfrutar del sonido hi-fi puro Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F AMP. Use el modo Pure Direct para disfrutar del sonido de alta fidelidad puro de la fuente seleccionada.
  • Página 451 SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización de FM/AM Idea general Puede usar dos modos para sintonizar la emisora de FM/AM deseada: Modo de sintonización de frecuencia (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Puede buscar o especificar automática o manualmente la frecuencia de la emisora de FM/AM deseada (vea “Operaciones de sintonización básica”...
  • Página 452 Sintonización de FM/AM Uso de la función de • Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el indicador TUNED se enciende. presintonización de emisoras • Mantenga pulsado el botón para continuar buscando cuando esta unidad esté en el modo de sintonización manual. Use esta función para guardar hasta 40 emisoras de •...
  • Página 453 Sintonización de FM/AM ■ Presintonización automática de emisoras ■ Presintonización manual de emisoras Puede utilizar la función de presintonización automática Use esta función para guardar manualmente emisoras de para guardar en orden hasta 40 emisoras de FM de señal FM o AM con señales de intensidad débil. intensa (A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas).
  • Página 454 Sintonización de FM/AM ■ Intercambio de emisoras presintonizadas Puede intercambiar las asignaciones de dos emisoras presintonizas entre ellas. El ejemplo de abajo describe el procedimiento para intercambiar la emisora presintonizada “E1” con “A5”. Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F SOURCE y luego pulse 5 TUNER.
  • Página 455 SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA Y RUSIA SOLAMENTE) Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos de Europa y Rusia solamente) El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. Esta unidad puede recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio), CT (hora) y EON (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio.
  • Página 456 Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos de Europa y Rusia solamente) Uso del servicio de datos de otras Pulse B PTY SEEK START en el mando a redes mejoradas (EON) distancia para empezar a buscar todas las emisoras del sistema de datos de radio Use esta función para recibir el servicio de datos EON (otras presintonizadas disponibles.
  • Página 457 Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos de Europa y Rusia solamente) Visualización de información del Pulse repetidamente G INFO (o B INFO) el sistema de datos de radio modo de visualización del sistema de datos de radio. Use esta función para visualizar los 4 tipos de información PROGRAM SERVICE del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora).
  • Página 458 AUDIO OUT (REC) analógicos para la grabación. • Su batería iPod se cargará automáticamente cuando su iPod esté acoplado a un acoplador universal Yamaha iPod conectado al terminal DOCK de esta unidad, siempre que esta unidad esté encendida. También puede seleccionar si esta unidad va a cargar o no la batería del iPod acoplado cuando la unidad está...
  • Página 459 Utilización iPod™ ■ Control iPod en el modo de examen de Aleatoria Shuffle menú Utilice esta función para reproducir canciones o álbumes en orden aleatorio en esta unidad. Puede realizar las operaciones avanzadas de su iPod usando Opciones: Off, Songs, Albums el mando a distancia suministrado con la ayuda de la OSD •...
  • Página 460 UTILIZACIÓN DE COMPONENTES BLUETOOTH™ Utilización de componentes Bluetooth™ Puede conectar un adaptador Yamaha Bluetooth (como el YBA-10, vendido separadamente) al terminal DOCK de esta unidad y disfrutar del contenido musical guardado en su componente Bluetooth (reproductor de música portátil, por ejemplo) sin tener que usar cables entre esta unidad y el componente Bluetooth.
  • Página 461 GRABACIÓN Grabación Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de manejo de esos componentes. Precaución La señal DTS es una serie de bits digitales. Intentar grabar digitalmente la serie de bits DTS causará ruidos en la grabación.
  • Página 462 CONFIGURACIONES DE SONIDO AVANZADAS Configuraciones de sonido avanzadas Cambio de ajustes de parámetros Pulse repetidamente uno de los botones de campos acústicos selectores de programas de campos acústicos ( O ) para seleccionar el programa Con los ajustes iniciales de fábrica puede disfrutar de un de campo acústico que quiera ajustar.
  • Página 463 Configuraciones de sonido avanzadas ■ Configuración básica de los programas Ajuste de la posición de diálogo vertical de campos acústicos (DIALG.LIFT) Cada programa de campo acústico tiene algunos Use esta función para ajustar la posición vertical de los parámetros que definen las características del programa. diálogos de las películas.
  • Página 464 Configuraciones de sonido avanzadas ■ Parámetros de campos acústicos para las configuraciones avanzadas Use los parámetros de campos acústicos siguientes para personalizar detalladamente los programas de campos acústicos. Para cambiar los ajustes de parámetros de los campos acústicos, vea la página 64 para conocer detalles. Parámetro de campo acústico Características INIT.DLY...
  • Página 465 Configuraciones de sonido avanzadas Parámetro de campo acústico Características ROOM SIZE Tamaño de habitación. Tamaño de habitación para sonido de presencia, surround y surround trasero. Ajusta el tamaño aparente del campo acústico surround. Cuanto más grande es el valor, P.ROOM SIZE más grande es el campo acústico surround.
  • Página 466 Configuraciones de sonido avanzadas Parámetro de campo acústico Características REV.TIME Tiempo de reverberación. Ajusta el tiempo que tarda en decaer el sonido de reverberación denso posterior unos 60 dB a 1 kHz. Esto cambia el tamaño aparente del entorno acústico en una gama sumamente amplia.
  • Página 467 Configuraciones de sonido avanzadas Parámetro de campo acústico Características DIRECT Estéreo directo de 2 canales. Omite los decodificadores y los procesadores DSP de esta unidad para obtener un sonido hi-fi puro cuando se reproducen fuentes analógicas de 2 canales. (“2ch Stereo” solamente) Opciones: AUTO, OFF •...
  • Página 468 Configuraciones de sonido avanzadas Selección de decodificadores ■ Selección de decodificadores para Puede cambiar los ajustes de parámetros del decodificador (vea la fuentes de 2 canales (modo de página 71). Ponga el modo de operación en F AMP y luego pulse decodificador surround) R PARAMETER para visualizar los parámetros del Use esta función para reproducir fuentes con los...
  • Página 469 Configuraciones de sonido avanzadas Descripciones de parámetros del decodificador Parámetros de Características decodificador PANORAMA Panorama Pro Logic IIx Music y Pro Logic II Music. Envía señales estéreo a los altavoces surround y a los altavoces delanteros para proporcionar un efecto envolvente. (“PLIIx Music”...
  • Página 470 PERSONALIZACIÓN DE ESTA UNIDAD (MANUAL SETUP) Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los parámetros siguientes en “SET MENU”. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
  • Página 471 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Menú de volumen 2 VOLUME MENU Parámetro Funciones Página ADAPTIVE DRC Selecciona si esta unidad ajusta automáticamente o no la gama dinámica junto con el nivel del sonido. ADAPTIVE DSP LEVEL Selecciona si esta unidad ajusta automáticamente o no el nivel del efecto DSP junto con el nivel del sonido.
  • Página 472 (vea la página 29). START PAIRING Vincule el adaptador Yamaha Bluetooth conectado (tal como el YBA-10, vendido separadamente) con un componente Bluetooth (vea la página 62). Selecciona la fuente de vídeo reproducida en el fondo de las fuentes introducidas en los jacks MULTI CH INPUT.
  • Página 473 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Menú Parámetro Funciones Página D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Designa el ajuste de selección de jack de entrada de audio predeterminado para las fuentes de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando usted conecta la alimentación de esta unidad.
  • Página 474 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Utilización SET MENU Pulse repetidamente 9 k / n y luego pulse 9 ENTER para seleccionar e introducir el Utilice el mando a distancia para acceder y ajustar cada menú deseado. parámetro. Las visualizaciones siguientes son ejemplos en los que se ha seleccionado “SOUND MENU”.
  • Página 475 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Salida de LFE/graves LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Use esta función para seleccionar los altavoces que dan salida al LFE (efecto de baja frecuencia) y a las señales de Use esta función para establecer manualmente los ajustes baja frecuencia.
  • Página 476 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Altavoces surround derecho/izquierdo Medida para el tamaño de altavoces SUR. L/R SP La sección del altavoz de graves de un altavoz es – 16 cm o más grande A)SPEAKER SET – inferior a 16 cm: pequeño SUR.
  • Página 477 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Nivel de altavoces B)SP LEVEL Transición de graves CROSS OVER Use esta función para seleccionar la frecuencia de cruce Utilice esta función para balancear manualmente los de todos los altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”) en niveles de los altavoces entre los altavoces delantero “SPEAKER SET”...
  • Página 478 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Distancia de altavoces C)SP DISTANCE ■ Tono de prueba D)TEST TONE Utilice esta función para ajustar manualmente la distancia de Activa o desactiva la salida del tono de prueba para los cada altavoz y el retardo aplicado al canal respectivo. Lo ideal ajustes “SPEAKER SET”, “SP LEVEL”...
  • Página 479 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Nivel DSP adaptivo ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Use esta función para hacer automáticamente ajustes finos del nivel de efectos DSP (vea la página 65) en conjunción Use este menú para establecer manualmente los diversos con el nivel del sonido.
  • Página 480 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Ecualizador gráfico GEQ 3 SOUND MENU Use esta función para que la calidad tonal de los altavoces central, surround izquierdo/derecho, surround traseros Use esta función para ajustar los parámetros de audio. izquierdo/derecho y surround trasero concuerde con la de los altavoces delanteros izquierdo/derecho.
  • Página 481 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Nivel de efectos de baja frecuencia ■ Gama dinámica C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Use esta función para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces o Use esta función para ajustar el nivel de salida del canal auriculares.
  • Página 482 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Sincronización de audio y vídeo ■ Surround expandido E)EXTD SUR. (sincronización de voz) D)LIPSYNC Use esta función para disfrutar de la reproduccion de 6.1/7.1 canales de fuentes de múltiples canales utilizando Use esta función para ajustar la sincronización de audio y los decodificadores Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital vídeo.
  • Página 483 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Asignación de entrada/salida 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Use esta función para asignar los jacks de entrada/salida Use este menú para ajustar los parámetros de cada fuente según el componente que vaya a utilizar si los ajustes de entrada.
  • Página 484 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Cambio de nombre de entrada INPUT RENAME Modo de decodificador DECODER MODE Utilice esta función para cambiar el nombre de la fuente Use esta función para cambiar el modo de activación del de entrada que aparece en OSD y en el visualizador del decodificador.
  • Página 485 Inicio de vinculación START PAIRING Opción Funciones Use esta función para iniciar la vinculación del adaptador Yamaha Bluetooth conectado (tal como el YBA-10, LAST Selecciona automáticamente la última fuente de vídeo seleccionada como fuente de vídeo de vendido separadamente) con su componente Bluetooth.
  • Página 486 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Tiempo de la OSD de la función del amplificador 5 OPTION MENU OSD-AMP Use esta función para establecer el tiempo que va a Use este menú para ajustar los parámetros del sistema opcionales. visualizarse la pantalla de información de estado después de realizarse cierta operación.
  • Página 487 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) HDMI relación de aspecto HDMI ASPECT Notas Use esta función para seleccionar el ajuste de la relación • Esta unidad no convierte señales de vídeo de 480 líneas en de aspecto para las señales de vídeo analógico que salen señales de vídeo de 576 líneas de forma intercambiable.
  • Página 488 Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Protección de la memoria Selección de audio AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Use esta función para designar el ajuste de selección de jack de entrada de audio predeterminado (vea la Utilice esta función para impedir cambios por error en los página 44) para las fuentes de entrada conectadas a los parámetro de programa de campo acústico y en otros jacks DIGITAL INPUT cuando usted conecte la...
  • Página 489 ■ Ajustes Zone 2 ZONE2 SET Use esta función para seleccionar el componente de reproducción de las señales de audio HDMI. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Volumen máximo MAX VOL.
  • Página 490 Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes audiovisuales hechos por Yamaha y otros fabricantes. Para controlar su TV u otros componentes deberá preparar el código de mando a distancia apropiado para cada fuente de entrada (vea la página 94).
  • Página 491 Funciones del mando a distancia ■ Control de otros componentes Ponga el selector del modo de operación en F SOURCE PRESET/CH para controlar otros componentes seleccionados con los LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE botones selectores de entrada ( 5 ).
  • Página 492 Vea la página 96 para programar botones utilizados dentro de esta área de control de componentes. Tal vez no pueda controlar su componente Yamaha aunque se preajuste un código de fabricante Yamaha listado arriba. En este caso, intente poner otros códigos de mando a distancia Yamaha.
  • Página 493 • El mando a distancia suministrado no contiene todos los códigos posibles para los componentes de audio y vídeo de venta en el comercio (incluyendo componentes de Yamaha). Si no es posible realizar la operación con ninguno de los códigos de mando a distancia, programe la función del nuevo mando a distancia...
  • Página 494 Funciones del mando a distancia Programación de códigos de otros Ponga este mando a distancia de 5 a 10 cm mandos a distancia del otro mando a distancia y sobre una superficie plana para que sus transmisores Puede programar códigos de mando a distancia desde de infrarrojos queden uno frente al otro.
  • Página 495 Funciones del mando a distancia Cambio de nombres de fuentes en Mantenga pulsado el botón que quiere el visualizador programar en el otro mando a distancia hasta que aparezca “OK” en el visualizador ( 6 ) del Puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que mando a distancia.
  • Página 496 Funciones del mando a distancia Funciones de programación de Pulse 9 k / n para seleccionar e introducir macros un carácter. Al pulsar 9 n cambia el carácter del modo siguiente: La función de programación de macros permite realizar A a Z, 1 a 9, 0, + (más), – (guión), ; (punto y coma), / una serie de operaciones pulsando un solo botón.
  • Página 497 La reproducción se puede iniciar para cualquier reproductor CD, grabadora CD, reproductor DVD o grabadora DVD que sea compatible con el mando a distancia de Yamaha. Cuando se utilicen macros para controlar otros componentes, necesitará programar el botón de reproducción del área de control de ese componente (vea la página 96) o poner el código de mando a distancia (vea la...
  • Página 498 Funciones del mando a distancia ■ Programación de operaciones macro Nota Puede programar su propio macro y utilizar la función de “AGAIN” aparece en el visualizador ( 6 ) si usted pulsa un programación macro para transmitir varios comandos de botón que no es un botón macro.
  • Página 499 Funciones del mando a distancia Borrado de configuraciones Mantenga pulsado de nuevo C CLEAR durante más de 3 segundos. Puede cancelar todos los cambios hechos en cada juego de “WAIT” aparece en el visualizador ( 6 ). Si la funciones, como las funciones aprendidas, los macros, los cancelación se hace bien, “C;OK”...
  • Página 500 Funciones del mando a distancia ■ Cancelación de una función aprendida Mantenga pulsado C CLEAR utilizando un Puede cancelar la función aprendida para cierto botón en cada área de control. bolígrafo u objeto similar, y luego pulse el botón que desee cancelar durante unos 3 Ponga el selector del modo de operación en segundos.
  • Página 501 Funciones del mando a distancia ■ Cancelación de una función macro Mantenga pulsado C CLEAR utilizando un Puede cancelar la función programada para cierto botón de macro. bolígrafo u objeto similar, y luego pulse el botón de macro que desee cancelar durante Ponga el selector del modo de operación en unos 3 segundos.
  • Página 502 Yamaha autorizado más cercano acerca de las conexiones Zone 2 más adecuadas para usted. • Algunos modelos Yamaha se pueden conectar directamente a los jacks REMOTE de esta unidad. Si tiene estos productos tal vez no necesite usar un emisor de señales infrarrojas.
  • Página 503 • Disfrute de música guardada en su iPod acoplado a un Activación del modo de operación de la Zone 2 acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10 Pulse I ZONE CONTROL para controlar Zone 2. opcional) conectado al terminal DOCK de esta unidad cuando “V-AUX”...
  • Página 504 Uso de la configuración multizona Apagado o encendido de Zone 2 con el mando a Haga las operaciones siguientes después de activar el modo distancia de operación de la Zone 2. E POWER y D STANDBY en el mando a distancia Operación de la Zone 2 funcionan de forma diferente dependiendo de la zona seleccionada que aparece en el visualizador ( 6 ) del...
  • Página 505 AJUSTE AVANZADO Ajuste avanzado Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. El menú de ajuste avanzado ofrece operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
  • Página 506 Esta función es útil cuando usted controla separadamente esta unidad y CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE otros receptores/amplificadores Yamaha en la misma habitación. STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER Opciones: ID1, ID2 •...
  • Página 507 Ajuste avanzado Vea la página 107 para la operación del ajuste avanzado. Pulse los botones numéricos ( A ) para introducir el código de mando a distancia de ■ Mando a distancia TUNER ID REMOTE TU cuatro dígitos para el área de entrada que Use esta función para poner la TUNER ID de esta unidad quiera utilizar.
  • Página 508 • Seleccione “ON” cuando el componente conectado al unidad a los ajustes iniciales de fábrica. Puede seleccionar jack REMOTE OUT es el componente Yamaha y éste la categoría de los parámetros que va a inicializar. tiene la capacidad de las señales de control SCENE.
  • Página 509 Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. ■ Generaliades...
  • Página 510 Solución de problemas Vea la Problema Causa Remedio página Sólo sale buen sonido Cuando reproduce una fuente mono con un del altavoz central. programa de campo acústico, la señal de la fuente se dirige al canal central, y los altavoces delanteros y surround dan salida a los efectos.
  • Página 511 Solución de problemas Vea la Problema Causa Remedio página El nivel del sonido no El componente conectado a los jacks Conecte la alimentación del componente. — se puede aumentar o AUDIO OUT (REC) de esta unidad está el sonido está apagado.
  • Página 512 Solución de problemas ■ Sintonizador (FM/AM) Vea la Problema Causa Remedio página La recepción estéreo por Las características de las emisiones Verifique las conexiones de la antena. FM tiene ruido. estéreo de FM pueden causar este Intente utilizar una antena de FM direccional —...
  • Página 513 Solución de problemas ■ Mando a distancia Vea la Problema Causa Remedio página El mando a distancia Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una no funciona o distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados funciona mal.
  • Página 514 Connect error Hay un problema con la trayectoria de Apague esta unidad y vuelva a conectar el acoplador señal de su iPod a esta unidad. universal Yamaha iPod al terminal DOCK de esta unidad. Intente reponer su iPod. — Unknown iPod El iPod que está...
  • Página 515 Solución de problemas ■ AUTO SETUP Antes de AUTO SETUP Vea la Mensaje de error Causa Remedio página Connect MIC! El micrófono optimizador no está conectado. Conecte el micrófono optimizador suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero. Unplug HP! Hay auriculares conectados.
  • Página 516 • Si aparece el mensaje de advertencia “W-1”, “W-2” o “W-3” se hacen las correcciones, pero éstas tal vez no sean óptimas. • Si aparece repetidamente un mensaje de error “E-10”, póngase en contacto con un centro de servicio Yamaha cualificado.
  • Página 517 REPOSICIÓN DEL SISTEMA Reposición del sistema Use esta función para reponer todos los parámetros de esta unidad a los ajustes iniciales de fábrica. Notas • Este procedimiento repone completamente todos los parámetros de esta unidad, incluyendo los parámetros “SET MENU”. •...
  • Página 518 GLOSARIO Glosario ■ Sincronización de audio y vídeo ■ Dolby Digital (sincronización de voz) Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al independiente.
  • Página 519 Glosario ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de DTS Express es una tecnología de audio avanzada para las 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: funciones opcionales de Blu-ray Disc o HD DVD que ofrece alta 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central calidad, audio de baja velocidad de bits optimizado para usar en para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos especiales...
  • Página 520 Glosario ■ Canal 0.1 LFE ■ “x.v.Color” Este canal reproduce señales de baja frecuencia. La gama de Un estándar de espacio de color compatible con HDMI versión frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se 1.3.
  • Página 521 Esta habilidad para crear campos de sonido a voluntad es exactamente lo que Yamaha ha hecho con el procesador de campo acústico digital. ■ CINEMA DSP Como los sistemas Dolby Surround y DTS fueron diseñados originalmente para ser utilizados en cines, su...
  • Página 522 ESPECIFICACIONES Especificaciones SECCIÓN DE AUDIO • Control de voluen ........MUTE/– 80 dB a 16,5 dB • Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros, • Control de tono (delanteros L/R) central, surround y surround trasero Refuerzo/corte BASS ..........±10 dB/50 Hz 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,06%, 8 Ω...
  • Página 523 Especificaciones GENERALIDADES • Alimentación [Modelos de EE.UU. y Canadá] ......CA 120 V, 60 Hz [Modelo General] ..... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modelo de Asia] ......CA 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modelo de China] ..........CA 220 V, 50 Hz [Modelo de Corea] ..........
  • Página 524 ÍNDICE ALFABÉTICO Índice alfabético ■ Numerics Apagado ..........29 CENTER WIDTH, Parámetros de Asignación de altavoz extra, Ajustes decodificador ........71 1 BASIC MENU, Ajuste manual ..72 de los altavoces ........77 Chamber, Programa de campo 2 VOLUME MENU, Ajuste manual ... 73 Asignación de altavoz extra, acústico ..........
  • Página 525 Índice alfabético Conexión, Cables de altavoces .... 16 DIALG.LIFT, Parámetro de campo EQ, Parámetro de ajuste automático ..33 Conexión, Componentes de audio ..23 acústico ..........65 Error y mensaje de HDMI ....46 Conexión, Conexión de antena de AM ..27 DIMENSION, Parámetros de Especificaciones ........
  • Página 526 Índice alfabético Indicador de nivel VOLUME ....30 Jacks S VIDEO ........17 Mono Movie, Programa de campo Indicador de transmisor ....... 31 Jacks VIDEO ........17 acústico ..........50 Indicador DOCK ........30 Jacks VIDEO AUX ......26 MOVIE, Categoría de campo acústico ..49 Indicador ENHANCER .......
  • Página 527 Índice alfabético OSD-AMP, Ajustes de visualización ..88 Relación de aspecto HDMI ....89 SCENE 1 ..........8 OSD-SOURCE, Ajustes de REMOTE AMP, Ajuste avanzado ..108 SCENE 2 ..........8 visualización ........88 REMOTE TU, Ajuste avanzado ..109 SCENE 3 ..........8 OTHER M, Tipo de programas del Repeat ...........61 SCENE 4 ..........
  • Página 528 Índice alfabético SPORT, Tipo de programas del Transición de graves, Ajustes de los W-4:CHECK PRNS, Mensaje de sistema de datos de radio ....57 altavoces ...........79 advertencia de ajuste Sports, Programa de campo acústico ..49 TU, Ajuste avanzado ......110 automático ........
  • Página 529 (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
  • Página 530 ■ Front panel/Face avant/Pannello anteriore/Panel delantero VOLUME EDIT ZONE 2 ZONE SPEAKERS SEARCH MODE BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY INFO ON/OFF CONTROL SCENE PROGRAM INPUT MAIN ZONE VIDEO AUX PHONES SYSTEM OFF TONE CONTROL STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT OPTIMIZER MIC ON/OFF SILENT CINEMA EFFECT...
  • Página 531 ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Telecomando/ Mando a distancia POWER POWER STANDBY POWER SCENE TUNER V - AUX/DOCK DTV/CBL MD/CD-R PHONO SELECT SOURCE TV VOL TV CH VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO BAND...
  • Página 532 0027 VICTOR 0099 PALSONIC 0699 FILMNET 0470 DMX ELECTRONICS WARDS 0184 PANASONIC 0517, 0659, 1389 GENERAL INSTRUMENT 0184 YAMAHA 2300, 2301 PHILIPS 0530, 0566, 0673, 0030, 0303, 0503, DENON 0900 0881 0837, DYNAMIC BASS PIONEER 0552, 0598, 0658, CD RECORDER...
  • Página 533 0558 0593 0847, 1280 TELEFUNKEN SONY 0185, 1085, 1185, 0802 TANTEC 0482 0086 1685, 1785 GALAXIS 0890, 1138 TECHNISAT 1126, 1127 YAMAHA 2200 STEREOPHONICS GENERAL INSTRUMENT TELESTAR 1127 1050 0896 THOMSON 0482, 0880, 1073, SUNFIRE 1340 GOLD BOX 0880 1318...
  • Página 534 AMSTRAD 0036, 0064, 0198, DIGATRON 0064 HITACHI 0036, 0057, 0119, MEMOREX 0036, 0177, 0181, 0398, 0439, 0460, DIXI 0036, 0064 0132, 0136, 0172, 0205, 0277, 0490, 0543 DUMONT 0044 0190, 0205, 0252, 1064 ANAM 0036, 0207, 0277 DWIN 0747, 0801 0383, 0508, 0575, METZ 0474...
  • Página 535 DYNATECH 0027 RADIOSHACK SQUAREVIEW 0064, 0347, 0490, 0267, 0305 0057, 0074, 0181, 0198 0650 ELCATECH 0099 0205, 0207 STANDARD 0036 YAMAHA 0057, 0172, 0677, ELECTROHOME RADIOLA 0064 STARLITE 0207 0796, 0860, 0064 RADIOMARELLI STERN 0190, 0286 2900 (projector), ELECTROPHONIC 0543...
  • Página 536 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA...
  • Página 537 KGEF RX-V863/RX-V663 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen.
  • Página 538 ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Telecomando/Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ/ 리모콘 POWER POWER POWER STANDBY SCENE TUNER V - AUX/DOCK MD/CD-R DTV/CBL PHONO SELECT SOURCE TV VOL TV CH VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO...