Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price X7328 Manual Del Usuario página 8

Ocultar thumbs Ver también para X7328:

Publicidad

• Mettre l'enfant dans le siège. Faire passer la courroie
d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.
• Insérer les extrémités des courroies abdominales
dans les fentes des courroies d'épaule.
• Attacher les courroies abdominales à la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un clic de
chaque côté.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le
système de retenue soit bien ajusté contre l'enfant.
Consulter les instructions visant à serrer les courroies
abdominales dans la section suivante.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien
fixé. Le système de retenue doit demeurer attaché.
• Coloque a criança no assento. Coloque o contentor de
cavalo ente as pernas da criança.
• Coloque o cinto pelas aberturas dos ombros.
• Afivele os cintos no contentor de cavalo. Você deverá
ouvir um som de encaixe.
• Aperte cada cinto para que a proteção envolva
a criança. Leia a próxima seção para instruções de
como prender o cinto.
• Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem
preso. O sistema retentor deve permanecer encaixado.
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa
• To tighten the waist belts: Feed the anchored end of
the waist belt up through the buckle to form a loop
Pull the free end of the waist belt
• To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster and
pull the front shoulder strap down
• Para apretar los cinturones: Introducir el extremo
fijo del cinturón de la cintura en la hebilla para formar
un espacio
. Jalar el extremo libre del cinturón de
A
la cintura
.
B
• Para apretar los cinturones de los hombros: Sujetar
el ajustador y jalar hacia abajo el cinturón delantero
del hombro
.
C
Adjuster
Ajustador
Boucle de réglage
Ajuste
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
APERTAR
B
.
C
.
• Pour serrer les courroies abdominales : Glisser
l'extrémité fixe de la courroie abdominale vers le haut
dans le passant de façon à former une boucle
sur l'extrémité libre de la courroie abdominale
• Pour serrer les courroies d'épaule : Tenir la boucle
de réglage et tirer l'avant de la courroie d'épaule vers
le bas
.
C
• Para apertar os contentores da cintura: Passe
a ponta fixa da correia da cintura através da fivela
para formar uma alça
cinto
B
.
• Para apertar os contentores de ombro: Segure
o ajuste e puxe a fita dianteira de ombro para
baixo
C
.
Free End
Extremo libre
Extrémité libre
Ponta solta
Anchored End
Extremo fijo
Extrémité fixe
Ponta fixa
• To loosen the waist belts: Feed the free end of the
waist belt up through the buckle to form a loop
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of the waist
belt to shorten the free end of the waist belt
• To loosen the shoulder belts: Pull the adjuster
down
.
C
Note: After adjusting the restraint system to fit your
child, make sure you pull on it to be sure it is
securely fastened.
• Para aflojar los cinturones: Introducir el extremo
A
.
libre del cinturón de la cintura en la hebilla para
formar un espacio
extremo del cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo
fijo del cinturón de la cintura para acortar el extremo
libre del cinturón
• Para aflojar los cinturones de los hombros: Jalar
hacia abajo el ajustador
Atención: después de ajustar el sistema de sujeción
al tamaño del niño, asegurarse de jalarlo para verificar
que está bien ajustado.
8
A
. Puxe a ponta solta do
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
SOLTAR
A
. Agrandar el espacio jalando el
.
B
.
C
. Tirer
A
.
B
.
A
.
B

Publicidad

loading