Página 1
X7309 • Please read these instructions before use of • Lire attentivement les instructions avant d’utiliser this product. Keep this instruction sheet, as it ce produit. Conserver ce mode d’emploi car il contains important information. contient des informations importantes. • Leer estas instrucciones antes de usar este •...
Página 2
UNITED STATES ARGENTINA 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. consumers: 1-800-382-7470. Tel.: 0800-666-3373. CANADA COLOMBIA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario...
Página 3
WARNING Prevent serious injury or death from sliding out, falls or tipping over. • Always secure child with the restraint system adjusted to fit child snugly. Use the restraint system until child is able to get in and out of the product without help (about 2½ years old). •...
Página 4
AVERTISSEMENT Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait ou si le produit basculait. • Toujours s’assurer que l’enfant est attaché de façon sécuritaire en ajustant bien le système de retenue. Utiliser le système de retenue tant que l’enfant n’est pas capable de s’asseoir dans le produit et d’en sortir sans aide (environ 2½...
Página 5
DO NOT use manquante, que les fixations sont bien serrées if any parts are missing or broken. et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS Contact Fisher-Price ® for replacement parts and utiliser le produit si des pièces manquent ou instructions if needed.
Página 6
Attaching to a Chair Conectarla en una silla Fixation à une chaise Como prender em uma cadeira • Place the booster seat on a chair. • Wrap the back straps around the back of the • Wrap the bottom straps around the bottom of chair .
Página 7
Securing Your Child Sistema de sujeción Installation de l’enfant Protegendo a Criança • Mettre l’enfant dans le siège d’appoint. Faire passer la courroie d’entrejambe entre les jambes de l’enfant. • Attacher les courroies abdominales à la courroie d’entrejambe. S’assurer d’entendre un clic de chaque côté.
Página 8
TIGHTEN LOOSEN APRETAR AFLOJAR SERRER DESSERRER APERTAR SOLTAR To tighten the restraint belts: Feed the anchored To loosen the restraint belts: Feed the free end end of the restraint belt up through the buckle to of the restraint belt up through the buckle to form form a loop .