6. INSTALLATION
6. MONTAGE
6. INSTALLATION
6. INSTALACION
u
u
09. Tirer le couvercle
de courroie D vers soi jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'écart entre le couvercle
o
le couvercle
du couvercle
10. Serrer complètement les deux vis
09. Tirar de la cubierta de la correa D
w
correa
y la cubierta
10. Apretar fuertemente los dos tornillos
17
o
o
w
u
de courroie D.
i
. (Se reporter à l'étape 6.)
u
hacia adelante hasta que no quede ninguna separación entre la cubierta de la
o
u
de la correa D
.
i
. (Consultar el paso 6.)
07. Insert the cover
w
cover
and belt cover D
groove of belt cover D
w
08. Slide the cover
u
D
as far as it will go.
07. Bringen Sie die Abdeckung
u
zwischen dem Riemenschutz
menschutz D
Riemenschutzes D
u
08. Schieben Sie die Abdeckung
Riemenschutzes
07. Insérer le couvercle
entre le couvercle
courroie D, puis le placer dans la rainure du couvercle
u
de courroie D.
08. Faire glisser bien à fond le couvercle
long de la rainure du couvercle
07. Insertar la cubierta
entre la cubierta de la correa
u
correa D
, y luego colocarla en la ranura de la cubierta
de la correa D
08. Deslizar la cubierta
de la cubierta de la correa D
o
09. Pull belt cover D
ance between the belt cover
u
cover D
.
10. Fully tighten the two screws
09. Ziehen Sie am Riemenschutz D
0 mm
dem Riemenschutz
o
Riemenschutzes D
10. Ziehen Sie die beiden Schrauben
u
6.)
DB2-B720 series
o
u
of belt cover D
in between the belt
u
, and then place it into the
u
.
o
down along the groove of belt cover
o
des Riemenschutzes D
w
und dem Rie-
u
an und setzen Sie sie in die Nutdes
u
ein.
o
entlang der Nut des
u
ganz nach unten.
o
u
du couvercle
w
de courroie et le couvercle
o
u
de courroie D.
o
de la cubierta de la correa D
w
y la cubierta de la
u
.
o
hacia abajo a lo largo de la ranura
u
tanto como sea posible.
u
toward you until there is no clear-
w
and the cover
i
. (Refer to step 6.)
u
, so daß zwischen
w
und der Abdeckung
u
kein Zwischenraum vorhanden ist.
i
fest. (Siehe Schritt
w
de courroie D
u
de
vers le bas le
u
o
of belt
o
des
de courroie et