Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GB
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
ES
MANUAL
DEL PROPIETARIO
MX 25H
MX 30H
OB No.003-11099-0

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU EvenRun MX 25H

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MX 25H MX 30H OB No.003-11099-0...
  • Página 2 OWNER’S MANUAL MX 25H OB No.003-11099-0...
  • Página 3 INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2011 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written...
  • Página 4: Your Tohatsu Outboard Motor

    NOT BE COVERED BY THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY, IF THIS PROCEDURE IS NOT FOLLOWED. PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. Limited Warranty Please refer to the TOHATSU outboard motor Limited warranty provided to you with this product, the terms and conditions of which, as amended from time to time, are incorpo- rated by reference into the manual.
  • Página 5 — To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENTS GENERAL SAFETY INFORMATION ....... . 8 1. SPECIFICATIONS ..........10 2.
  • Página 8 INDEX GENERAL SAFETY INFORMATION 1. SPECIFICATIONS 2. NAMES OF PARTS 3. INSTALLATION 4. PRE-OPERATING PREPARATIONS 5. ENGINE OPERATION 6. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 7. TRAILERING 8. ADJUSTMENT 9. INSPECTION AND MAINTENANCE 10. TROUBLESHOOTING 11. TOOL KIT AND SPARE PARTS 12.
  • Página 9: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION NOTICE : DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words "DANGER," "WARNING,"...
  • Página 10 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 11: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS X25HMF, X30H X25H MF X30H MF Item MODEL Overall Length mm (in) 884 (34.8) Overall Width mm (in) 412 (16.2) S mm (in) 1116 (43.9) Overall Height S·L·UL L mm (in) 1243 (48.9) UL mm (in) 1370 (53.9) S mm (in) 435 (17.1) Transom Height...
  • Página 12: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS NAMES OF PARTS X25H, X30H 1 Tilt Handle 11 Oil Plug (Lower) 21 Stop Switch 2 Top Cowl 12 Oil Plug (Upper) 22 Choke Knob 3 Cooling Water Check Port 13 Drive Shaft Housing 23 Fuel Connector 4 Water Plug 14 Thrust Rod 24 Primer Bulb...
  • Página 13: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION 1. Mounting the outboard motor on Approx.580 mm (22.8 in) boat WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, as shown on the boat’s certification plate. Do not equip your boat with an outboard Transom matching motor that exceeds this limit.
  • Página 14 INSTALLATION CAUTION Washer Mounting bolts should be installed with the bolt head at inside surface of the transom. Mounting bolts installed with the threaded Clamp end at the inside surface of the transom screw *option can cause personal injury. Nut & Washer Bolt Notes...
  • Página 15: Propeller Selection

    INSTALLATION 2. Propeller Selection A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throt- tle while cruising is within the max. operat- ing range; 25: 5150 to 5850 rpm 30: 5200 to 5800 rpm For genuine propellers, refer to PROPEL- LER TABLE (p.
  • Página 16: Pre-Operating Preparations

    PRE-OPERATING PREPARATIONS PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Recommended gasoline types DANGER Consult an authorized dealer for details on handling of gasoline, if necessary. CAUTION Gasoline and its vapors are very flammable and can be explosive. Use of low-quality gasoline results in a short engine life as well as starting difficul- When carrying a fuel tank containing gaso- ties and other engine problems.
  • Página 17 Leaking gasoline is a dangerous fire haz- TOHATSU recommend the use of gasoline ard. if its ethanol content is less than 10% or methanol content is less than 5%, only in case alcohol free gasoline is not available.
  • Página 18: Recommended Engine Oil

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 2. Recommended engine oil Use a genuine engine oil or recommended Note one (TCW3). Refer to your Distributor. Use of engine oils that do not meet these Will not recommend use of other two requirements will result in reduced engine stroke engine oil.
  • Página 19 PRE-OPERATING PREPARATIONS Engine oil – gasoline mixing procedure For quantities of engine oil and gasoline to be pre-mixed, refer to table in previous page. CAUTION  Do not use other than two stroke engine oil with specified grade, or the engine may be damaged.
  • Página 20: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 3. Break-in Your new outboard motor and lower unit CAUTION require break-in for the moving compo- nents according conditions Operating the outboard motor without described in the following time table. break-in can shorten service life of the product. If any abnormality is experienced during the break-in: ...
  • Página 21: Engine Operation

    ENGINE OPERATION ENGINE OPERATION Preparations 1. Starting Loosen the air vent screw on the tank cap. WARNING In case engine starts in gear, do not start cruising. Stop engine immediately and con- sult an authorized dealer. Note The engine will not start unless the switch lock has been properly connected into the emergency stop switch.
  • Página 22 ENGINE OPERATION Place the shift lever in the Neutral posi- Pull out the choke knob all the way. (No tion. choke operation is necessary when the Be sure that the shift is in Neutral when engine is warm.) starting the engine. This model is provided with start in gear Choke knob protection.
  • Página 23: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION If the recoil starter fails to operate 2. Warming up the engine  Remove the top cowl and the recoil starter. Wrap a rope around the starter Warm the engine at low engine speeds for pulley then pull quickly to start. about three minutes.
  • Página 24: Engine Speed

    ENGINE OPERATION  Engine speed 3. Forward and reverse Idling speed after warming up. Remark: In case of cold engine starting, idling speed is increased about 300 rpm WARNING for several minutes. Before shifting into forward or reverse, Clutch in (In gear) Clutch off (Out of gear) make sure that boat is properly moored 900rpm...
  • Página 25 ENGINE OPERATION Note Forward Turn the throttle grip to reduce engine Confirm that the reverse lock lever is at “LOCK” position before running your motor. speed. When the engine reaches trolling (or idling) speed, quickly pull the shift lever Reverse lock lever Lock to the Forward position.
  • Página 26: Stopping

    ENGINE OPERATION 4. Stopping CAUTION Be sure to warm up engine well before F type starting cruise. Operating cold engine may cause damage to your motor. Choke knob Note Idle speed may be higher during warming up of engine. If shifted to Forward or Reverse during warming up, it may be diffi- cult to shift back to neutral.
  • Página 27: Trim Angle

    ENGINE OPERATION 5. Trim angle The trim angle of the outboard motor can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti ventilation plate to run parallel to the water surface during operation.
  • Página 28: Tilt Up, Tilt Down And Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION 6. Tilt up, tilt down and shallow CAUTION water operation Do not tilt up outboard motor during opera- tion, or engine may be damaged from over- heating due to lack of sufficient cooling WARNING water. When tilting up or down, be careful not to place your hand between the swivel Tilt down bracket and the stern bracket.
  • Página 29 ENGINE OPERATION WARNING CAUTION  Run at lowest possible speed when While in shallow water drive position, do using shallow water drive. not operate the outboard motor in reverse.  Tilt lock is disabled when in shallow Operate the outboard motor at slow speed water drive position.
  • Página 30 ENGINE OPERATION CAUTION Do not tilt up outboard motor while engine operates, or no cooling water may be fed, leading to engine seizure due to overheat- ing.
  • Página 31: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 1. Removing the outboard motor 3. Storing the outboard motor Stop the engine. Outboard motor should be stored in a ver- tical position. Disconnect the fuel connector, the remote control cables and the battery Note cords from the outboard motor.
  • Página 32: Trailering

    TRAILERING TRAILERING may cause damage to the outboard motor, WARNING boat, etc. If trailering with outboard motor fully down Do not go under outboard motor tilted up is not available (the gear case skeg is too even if it is supported by support bar, or close to the road in a vertical position), fix accidental fall of outboard motor could the outboard motor securely using a device...
  • Página 33: Adjustment

    ADJUSTMENT ADJUSTMENT 1. Trim tab adjustment Adjustment of trim tab angle After installing outboard motor on the boat, use trim tab to achieve balance Steering Pivot (Swivel Shaft) between port and starboard steering loads. Loosen trim tab nut, adjust angle of trim tab as described below, and then tighten the nut to specified torque.
  • Página 34: Steering Load Adjustment

    ADJUSTMENT 2. Steering load adjustment WARNING  Inappropriate adjustment of trim tab Steering load can be adjusted by turning could cause steering difficulty. After the steering adjust bolt on the Swivel installing or readjusting trim tab, check Bracket. if steering load is even. Turn clockwise to increase load.
  • Página 35: Throttle Grip Turning Load Adjustment

    ADJUSTMENT 3. Throttle grip turning load adjustment Turn the friction adjustment screw on the steering handle to adjust the turning load of the throttle grip. To increase load To decrease load WARNING Do not increase throttle friction exces- sively, or heavy movement of throttle grip or remote control lever movement could cause loss of throttle control potentially leading to accident.
  • Página 36: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE INSPECTION AND MAINTENANCE Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. CAUTION ...
  • Página 37: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Daily inspection Perform the following checks and inspec- WARNING tion before and after use. Do not use outboard motor on which any abnormality is found during pre-operation check, or it could go into trouble during cruising potentially leading to accident. Item Points to Check Action...
  • Página 38 INSPECTION AND MAINTENANCE Washing with fresh water Attach a water hose to the flushing plug. Turn on the water and adjust the flow. If outboard motor is used in salt water, (Be sure to seal the water inlet and sub brackish water or water with a high acidic water inlet, located in the gear case, level, use fresh water to remove salt,...
  • Página 39: Replacing The Spark Plugs

    INSPECTION AND MAINTENANCE  After putting split pin, open the end to WARNING prevent it from coming off which could lead to coming off of propeller. Do not begin propeller removal and instal- lation procedure with spark plug caps attached, shift in forward or reverse, main Replacing the spark plugs switch at other than "OFF", engine stop cord attached to the switch, and starter...
  • Página 40 INSPECTION AND MAINTENANCE Use spark plugs NGK B7HS-10. Spark gap : 0.9 - 1.0mm (0.035 - 0.039 in) Electrode Anode (Trim tab) Notes  Spark plug torque : 27 Nm (20.2 ft-lb) (2.7 kgf-m) If a torque-wrench is not available when you are fitting a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4 to 1/2 a turn past finger-tight.
  • Página 41: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Periodic inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 42 INSPECTION AND MAINTENANCE Cleaning the fuel filters and the fuel tank Fuel filters are provided inside the fuel tank and engine. WARNING Gasoline and its vapors are very flammable and can be explosive.  Do not start this procedure while engine ...
  • Página 43 INSPECTION AND MAINTENANCE Remove the oil plugs (upper and lower), and completely drain the gear oil into a pan. Install the upper oil plug, and then remove oil tube nozzle and install the lower oil plug. Insert the oil tube nozzle into the lower oil plug hole, and fill with gear oil by squeezing the oil tube until oil flows out of the upper plug hole.
  • Página 44: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE Apply grease to all sliding parts, joints, 3. Off-season storage nuts, and bolts. Stand the outboard motor up vertically Before you put your outboard motor in in a dry place. storage, it is a good opportunity to have it serviced and prepared by your dealer.
  • Página 45: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Pre-season check 5. Motor submerged in water Check that the shift and throttle function After taking your outboard motor out of the properly. water, immediately take it to your dealer. (Be sure to turn the propeller shaft when The following are the emergency mea- checking the shift function or else the sures to be taken for a submerged out-...
  • Página 46: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE 6. Cold weather precautions 7. Checking after striking underwater object If you moor your boat in cold weather at temperatures below 0ºC (32ºF), there is Striking the sea bottom or an underwater the danger of water freezing in the cooling object may severely damage the outboard water pump, which may damage the motor.
  • Página 47: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING If you encounter problem with the engine, check the list below and locate the problem you are experiencing. Then follow the suggested remedies. Do not hesitate to contact your dealer, as professionals advice and assistance is the best way to keep the engine in optimum condition.
  • Página 48 TROUBLESHOOTING Unstable Cannot Engine engine Abnor- Abnor- Difficult obtain Overheat- starts. but Poor running mally high mally low to start high ing of stops idling speed or engine engine engine engine engine soon engine speed speeds speeds stops No sparks or weak ...
  • Página 49: Tool Kit And Spare Parts

    TOOL KIT AND SPARE PARTS TOOL KIT AND SPARE PARTS The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Name Quantity Remark Tool Bag Socket Wrench (21mm) Socket Wrench (10 x 13) Servicing Tools Socket Wrench Handle Pliers Screwdriver (Phillips-type and flat head) Adapter-type...
  • Página 50: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES OPTIONAL ACCESSORIES Flushing plug Tachometer Genuine engine oil (0.4L, 1L, 4L, 20L) Tachometer unit kit Genuine gear oil (500ml) Extension cord for light (Lights are available on the market.) Touch-up paint Propeller...
  • Página 51: Propeller Table

    PROPELLER TABLE PROPELLER TABLE Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 25H: 5000 to 6000 rpm 30H: 5150 to 5850 rpm Propeller Size (Diameter x pitch) Mark...
  • Página 53 OWNER’S MANUAL 003-11099-0 1106NB Printed in Japan...
  • Página 54 MANUAL DE L’ UTILISATEUR MX 25H OB No.003-11099-0...
  • Página 55 MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SUR POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE. Copyright © 2011 Tohatsu Corporation. Tous droits reserves. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque...
  • Página 56: Garantie Limitée

    SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. Garantie limitée Veuillez vous reporter à la garantie limitée du moteur hors-bord TOHATSU fournie avec ce produit et dont les conditions, telles que modifiées de temps à...
  • Página 57: Numéro De Série

    MASS — Cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désor- mais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleuse- ment les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci.
  • Página 58 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..... . . 8 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......10 2.
  • Página 60 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. IDENTIFICATION DES PIÈCES 3. INSTALLATION 4. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 5. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 7. REMORQUAGE 8. RÉGLAGES 9. INSPECTION ET MAINTENANCE 10.
  • Página 61: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Note Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre atten- tivement toutes les instructions.
  • Página 62 CONDUITE SÛRE D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proxi- mité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navigation.
  • Página 63: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES X25HMF, X30H X25H MF X30H MF Item MODÈLE Longueur totale mm (in) 884 (34.8) Largeur totale mm (in) 412 (16.2) S mm (in) 1116 (43.9) Hauteur totale L mm (in) 1243 (48.9) UL mm (in) 1370 (53.9) S mm (in) 435 (17.1) Hauteur du tableau arrière...
  • Página 64: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICATION DES PIÈCES X25H, X30H Poignée de levage Bouchon d'huile (inférieur) Bouton du starter Capot supérieur Bouchon d'huile (supérieur) Raccord de carburant Orifice de contrôle de l'eau Logement de l'arbre Poire d'amorçage de refroidissement moteur Raccord de carburant Bouchon de vidange d'eau Tige de butée Bouchon du réservoir à...
  • Página 65: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION 1. Montage du moteur hors-bord Environ 580 mm (22.8 in) sur le bateau AVERTISSEMENT La plupart des bateaux sont classés et cer- tifiés en fonction de leur puissance nomi- nale maximale autorisée, telle mentionnée sur leur plaque de certifica- Adaptation au tableau arrière tion.
  • Página 66 INSTALLATION Note entraîner des projections d'eau pouvant s'introduire dans le moteur par un orifice La corde n'est pas comprise dans les du capot inférieur pendant la navigation. accessoires fournis. L'exposition prolongée du moteur à de telles conditions peut sérieusement endommager celui-ci. Rondelle CONSEIL DE PRUDENCE Les boulons d'assemblage doivent être...
  • Página 67: Sélection De L'hÉlice

    INSTALLATION  Veillez à utiliser les fixations fournies dans l'emballage avec le moteur hors- bord ou leurs équivalents en termes de taille, matériau, qualité et robustesse. Serrez les fixations au couple spécifié 30Nm (13ft·lb) 3.0kgf). Faites un essai sur l'eau pour vérifier que les fixations sont solidement assujetties.
  • Página 68: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 1. Types d'essence recommandés DANGER Consultez, le cas échéant, un distributeur agréé pour avoir des informations sur la CONSEIL DE PRUDENCE manipulation de l'essence. L'essence et ses vapeurs sont des produits L'utilisation d'essence de mauvaise qualité...
  • Página 69 Réservoir de carburant : Si vous utilisez un nol qu'avec l'éthanol. réservoir à carburant fixe au lieu d'un TOHATSU recommande l'utilisation de tel- réservoir d'origine, il est recommandé de les essences si la teneur en éthanol ou en choisir un réservoir disposant d'une archi- méthanol est respectivement inférieure à...
  • Página 70: Huile Moteur Recommandée

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 2. Huile moteur recommandée Utilisez une huile moteur d'origine ou une Note huile recommandée (TCW3). À cette fin, L'utilisation d'huiles pour moteurs ne répon- consultez votre distributeur. dant pas à ces exigences réduira la durée Il est déconseillé...
  • Página 71 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Procédure pour le mélange huile Préparez un conteneur séparé pour procéder au mélange préalable. moteur / essence Pour les quantités d'huile moteur et d'essence à mélanger au préalable, repor- tez-vous au tableau de la page précé- dente.
  • Página 72: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 3. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de CONSEIL DE PRUDENCE propulsion nécessitent un rodage des composants mobiles suivant les durées L'utilisation du moteur hors-bord sans recommandées dans le tableau ci-des- rodage peut réduire la durée de vie du pro- sous.
  • Página 73: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Préparatifs 1. Démarrage Desserrez la vis d'évent du bouchon du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT N'entreprenez aucune navigation si le moteur démarre en prise. Arrêtez le moteur immédiatement et consultez un distribu- teur agréé. Note Le moteur ne démarrera pas tant que le Connectez le raccord de carburant au système de verrouillage de mise en marche...
  • Página 74 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Placez le levier inverseur sur le point Tirez complètement le bouton du star- mort (Neutral). ter. (Il n'est pas nécessaire d'utiliser le Assurez-vous que le levier est au point starter quand le moteur est chaud.) mort avant de démarrer le moteur. Ce modèle est fourni avec une protec- Bouton du starter tion de démarrage en prise.
  • Página 75 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Doucement Rapidement AVERTISSEMENT  Assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans un rayon de 2 mètres der- rière l'opérateur lors du démarrage.  Ne faites pas fonctionner le moteur hors-bord si le capot supérieur ne recouvre pas le bloc moteur, car tout contact avec le volant moteur en rota- tion peut entraîner des préjudices cor- porels graves.
  • Página 76: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR  Vitesse du moteur 2. Mise en température du moteur Ralenti après la mise en température. Remarque : Lors du démarrage d'un Chauffez le moteur au ralenti pendant envi- moteur froid, la vitesse de ralenti est aug- ron trois minutes.
  • Página 77: Marche Avant Et Marche Arrière

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Note 3. Marche avant et marche arrière Vérifiez que le levier de verrouillage de mar- che arrière est en position “LOCK” avant de AVERTISSEMENT faire fonctionner le moteur. Levier de verrouillage de Avant de passer la marche avant ou la mar- marche arrière che arrière, assurez-vous que le bateau Verrouillé...
  • Página 78: Marche Arrière

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR le régime de pêche à la traîne (ou le des gaz n'ait été ramenée complètement sur la position « SLOW » (ralenti). ralenti), tirez rapidement le levier inverseur sur la position de marche avant. CONSEIL DE PRUDENCE Marche arrière Assurez-vous de réchauffer correctement Réduisez le régime du moteur quand le...
  • Página 79: Arrêt

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Arrêt 5. Angle d'assiette L'angle d'assiette du moteur hors-bord Type F peut être ajusté en fonction de l'angle du tableau arrière de la coque et les condi- Bouton du starter tions charge. Choisissez l'angle d'assiette approprié qui permettra à la pla- que anti-cavitation de se déplacer parallè- lement à...
  • Página 80 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Angle d'assiette incorrect AVERTISSEMENT Réglez la tige de butée plus haut si la proue est moins élevée que l'horizontal. Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès peut rendre la conduite du bateau instable et éventuellement être à l'origine de pro- blèmes de manœuvrabilité...
  • Página 81: Opération D'iNclinaison Et De Relevage Et Navigation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR blessure au cas où le bloc moteur venait 6. Opération d'inclinaison et de à tomber. relevage et navigation en eaux  Lorsque vous relevez le moteur hors- peu profondes bord avec la nourrice branchée au-delà de quelques minutes, n'oubliez pas de débrancher celle-ci pour éviter tout ris- que de fuite, et par conséquent, tout ris- AVERTISSEMENT...
  • Página 82: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Utilisation en eaux peu profondes Levier de verrouillage de marche arrière AVERTISSEMENT  Lors de l'utilisation en eaux peu profon- des, ne placez jamais votre main entre le support d'articulation et le bras du tableau arrière. Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord.
  • Página 83 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR dissement car cela pourrait entraîner un grippage du moteur à cause d'une sur- chauffe. Prise d'eau secondaire CONSEIL DE PRUDENCE N'inclinez pas trop le moteur de hors-bord lors d'une navigation en eaux peu profon- des car de l'air pourrait être aspirée par la prise d'eau secondaire et le moteur pour- rait surchauffer.
  • Página 84: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 1. Dépose du moteur hors-bord 3. Entreposage du moteur hors- bord Arrêtez le moteur. Le moteur hors-bord doit être entreposé Débranchez le raccorde de carburant, dans une position verticale. les câbles de commande à...
  • Página 85: Remorquage

    REMORQUAGE REMORQUAGE verticale (fonctionnement normal) et complè- tement abaissé. Le remorquage avec le AVERTISSEMENT moteur en position inclinée peut endomma- ger le moteur hors-bord, le bateau, etc. Ne passez jamais sous le moteur hors- S'il n'est pas possible de remorquer le bateau bord relevé, même s'il est soutenu par une avec le moteur hors-bord complètement barre de soutien.
  • Página 86: Réglages

    RÉGLAGES RÉGLAGES S'il est nécessaire de faire virer le 1. Réglage de la dérive bateau à tribord pour qu'il navigue en ligne droite ou si le bateau a tendance Réglage de l'angle de dérive à virer à tribord de lui-même lorsque la Après avoir installé...
  • Página 87: Réglage De L'eFfort De Direction

    RÉGLAGES répétez l'opération plusieurs fois jusqu'à 2. Réglage de l'effort de direction ce que la meilleure position soit trouvée.  La dérive joue également le rôle d'anode pour prévenir toute corrosion électrolyti- L'effort de direction peut être réglé en que. N'appliquez donc jamais de pein- tournant le boulon de réglage de la direc- ture ni de graisse sur cette pièce.
  • Página 88: Réglage De La Résistance De La Poignée Des Gaz

    RÉGLAGES 3. Réglage de la résistance de la poignée des gaz Tournez la vis de réglage de la friction située sur la barre de direction pour ajuster la résistance de rotation de la poignée des gaz. Pour augmenter la résistance Pour diminuer la résistance AVERTISSEMENT...
  • Página 89: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE INSPECTION ET MAINTENANCE Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans les meilleures conditions de fonction- nement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodi- que, conformément au calendrier d'entre- tien ci-après. CONSEIL DE PRUDENCE ...
  • Página 90: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles et les inspections AVERTISSEMENT suivants avant et après chaque utilisation du moteur. N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant la mise en marche pour éviter tout problème pendant la navigation et tout accident pouvant en résulter.
  • Página 91 INSPECTION ET MAINTENANCE  Utilisez le bouchon de rinçage. Nettoyage à l'eau douce Retirez l'hélice (reportez-vous à la sec- Si le moteur hors-bord est utilisé dans des tion de Remplacement de l'hélice). Reti- eaux salées, dans des eaux saumâtres ou rez le bouchon de vidange d'eau du des eaux avec un taux d'acidité...
  • Página 92: Remplacement De L'hÉlice

    INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacement de l'hélice AVERTISSEMENT Une hélice usée ou tordue réduit les per- formances du moteur et peut occasionner Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lors des problèmes mécaniques. du desserrage ou du serrage de l'écrou. Avant de démonter l'hélice, retirez les Maintenez-la en plaçant un bloc de bois entre les pales de l'hélice et la plaque anti- capuchons des bougies d'allumage pour...
  • Página 93: Remplacement De L'aNode

    INSPECTION ET MAINTENANCE Remplacez toute bougie d'allumage Remplacement de l'anode encrassée, calaminée ou usée. Une anode consommable protège le Lors de la réutilisation de bougies d'allu- moteur hors-bord de la corrosion galavani- mage, enlevez toute saleté des électrodes que. L'anode est situé sur l'embase et et réajustez leur écartement à...
  • Página 94: Inspection Périodique

    INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Inspection périodique Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 95 INSPECTION ET MAINTENANCE Note Votre moteur hors-bord doit faire l'objet d'une inspection minutieuse et complète toutes les 300 heures. C'est le moment idéal pour suivre les principales procédures de maintenance. Nettoyage des filtres à carburant et du réservoir à carburant Les filtres à...
  • Página 96 INSPECTION ET MAINTENANCE Coude de prise de carburant Filtre Changement de l'huile pour embase AVERTISSEMENT Introduisez l'injecteur du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile infé-  Assurez-vous que le moteur hors-bord rieur et remplissez le réservoir avec de est solidement fixé au tableau arrière ou l'huile pour embase en appuyant sur le à...
  • Página 97: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE Placez le bouchon d'huile supérieur, 3. Hivernage puis retirez l'injecteur du tube d'huile avant de replacer le bouchon d'huile Profitez du remisage de votre moteur hors- inférieur. bord pour procéder à son entretien ou le faire réviser et préparer par votre distribu- teur.
  • Página 98: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE stockage. 4. Inspection pré-saisonnière L'huile s'introduira dans le carter moteur via le silencieux fixé à chaque carbura- Vérifiez le fonctionnement correct du teur. Tirez plusieurs fois sur la corde du levier inverseur et de la poignée des lanceur pendant l'introduction de l'huile gaz.
  • Página 99: Moteur Immergé Dans L'eAu

    INSPECTION ET MAINTENANCE 5. Moteur immergé dans l'eau 6. Précautions par temps froid Après avoir retiré le moteur de l'eau, ame- Si vous amarrez votre bateau par temps nez-le immédiatement à votre distributeur. froid, à une température au-dessous de Les mesures d'urgence suivantes doivent 0°C (32°F), il y a un risque que l'eau gèle être prise pour moteur hors-bord immergé, dans la pompe à...
  • Página 100: Contrôle Après Un Impact Avec Un Objet Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Contrôle après un impact avec un objet immergé Tout impact avec le fond marin ou un objet immergé peut sérieusement endommager le moteur hors-bord. Conduisez immédia- tement le moteur hors-bord chez un distri- buteur et demandez-lui d'effectuer les contrôles suivants.
  • Página 101: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE DIAGNOSTIC DE PANNE Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser la panne. Suivez ensuite les solutions proposées. N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de profes- sionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal.
  • Página 102 DIAGNOSTIC DE PANNE Régime de fonc- Régime Difficulté Le moteur Régime Régime tionne- élevé du Sur- démarre, Mauvais anorma- anorma- ment moteur chauffe démar- mais régime au lement lement instable impossi- rage du s'arrête ralenti élevé du faible du ou arrêt ble à...
  • Página 103: Jeu D'OUtils Et Pièces Détachées

    JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque Trousse à outils Clé à douille (21 mm) Clé à douille (10 x 13) Outils d'entretien Poignée de clé...
  • Página 104: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ACCESSOIRES EN OPTION Bouchon de rinçage Compte-tours Huile moteur d'origine (0,4L, 1L, 4L, 20L) Kit compte-tours Huile pour embase d'origine (500 ml) Cordon prolongateur d'éclairage (L'éclairage est disponible dans le commerce.) Peinture pour retouches Hélice...
  • Página 105: Tableau Des Hélices

    TABLEAU DES HÉLICES TABLEAU DES HÉLICES Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la naviga- tion s'inscrive dans la plage recommandée. 25H: 5000 à 6000 tr/min 30H: 5150 à...
  • Página 107 MANUAL DE L’ UTILISATEUR 003-11099-0 1106NB Imprimé au Japon...
  • Página 108: Del Propietario

    MANUAL DEL PROPIETARIO MX 25H OB No.003-11099-0...
  • Página 109 PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2011 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consentimiento expreso y por escrito de Tohatsu Corporation.
  • Página 110: Su Motor Fuera-Borda Tohatsu

    Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. Garantía limitada Consulte la garantía limitada del motor fuera-borda TOHATSU que venía con este pro- ducto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
  • Página 111: Número De Serie

    Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Confiamos en que disfrute mucho con este motor fuera-borda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
  • Página 112 CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......8 1. DATOS TÉCNICOS ..........10 2.
  • Página 114: Información De Seguridad General

    ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. INSTALACIÓN 4. OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 5. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA 7. TRANSPORTE 8.
  • Página 115: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fuera-borda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAU- CIÓN”...
  • Página 116: Manejo Seguro De La Embarcación

    MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocu- pantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fuera-borda y sus accesorios.
  • Página 117: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS X25HMF, X30H X25H MF X30H MF Artículo MODELO Longitud total, mm (in) 884 (34.8) Anchura total mm (in) 412 (16.2)  S mm (in) 1116 (43.9) Altura total L mm (in) 1243 (48.9) UL mm (in) 1370 (53.9)  S mm (in) 435 (17.1) Altura del espejo de popa...
  • Página 118: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES DE LAS PIEZAS NOMBRES DE LAS PIEZAS X25H, X30H Agarradera de inclinación Hélice Interruptor de parada Cubierta superior del motor Tapón del aceite (inferior) Pomo del estrangulador Portilla de comprobación Tapón del aceite (superior) Conector del combustible del agua de refrigeración Cubierta del eje del motor Bulbo de cebado Tapón del agua...
  • Página 119: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN 1. Montaje del motor fuera-borda Aproximadamente 580 mm (22.8 in) en la embarcación ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasificadas y homologadas en términos de su máxima potencia, que se indica en la placa de homologación de la embarcación. Compatibilidad con el espejo de No equipe su embarcación con un motor popa...
  • Página 120 INSTALACIÓN Nota podrían alcanzar el motor a través de la abertura de la cubierta inferior del motor La cuerda no se incluye entre los accesorios durante la navegación. La exposición del estándar. motor a dichas condiciones durante lar- gos periodos de tiempo puede provocar graves daños en el motor.
  • Página 121: Selección De La Hélice

    INSTALACIÓN motor fuera-borda o los equivalentes en términos de tamaño, material, calidad y resistencia. Apriete los cierres con el par de torsión especificado 30 Nm (13 ft·lb) 3.0 kgf). Pruebe la embarcación para comprobar que los cierres estén bien apretados. ...
  • Página 122: Operaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Tipos de gasolina recomendados PELIGRO Consulte con un distribuidor autorizado para más información sobre el manejo de PRECAUCIÓN la gasolina si fuera necesario. La gasolina y sus vapores son muy infla- El uso de una gasolina de baja calidad mables y pueden ser explosivos.
  • Página 123 TOHATSU recomienda el uso de gasolina ADVERTENCIA si su contenido en etanol es menor del 10% o si el contenido en metanol es No llene el depósito de combustible por...
  • Página 124: Aceite De Motor Recomendado

    OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Nota 2. Aceite de motor recomendado El uso de aceites para motor que no cum- plan estos requisitos supondrá una menor Use un aceite para motor original o uno vida del motor y otros problemas con el recomendado (TCW3).
  • Página 125: Procedimiento De Mezcla Del Aceite Para Motor Con La Gasolina

    OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Procedimiento de mezcla del Prepare un recipiente de combustible independiente para la premezcla. aceite para motor con la gasolina Para ver las cantidades que hay que pre- mezclar de aceite para motor y de gaso- lina, consulte la tabla en la página anterior.
  • Página 126: Rodaje Inicial

    OPERACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Rodaje inicial Su nuevo motor fuera-borda y la unidad ducto. Si experimenta alguna anomalía durante el inferior requieren un rodaje inicial para rodaje inicial: mover los componentes según las condi- ...
  • Página 127: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Preparativos 1. Arranque Afloje el tornillo de la válvula de aire de la tapa del depósito. ADVERTENCIA En el caso de que el motor se arranque con una marcha puesta, no comience a nave- gar.
  • Página 128 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Ponga la palanca de cambio en Neutro. Tire el pomo del estrangulador comple- Asegúrese de que el cambio esté en tamente. (No se requiere operación con Neutro al arrancar el motor. el estrangulador si el motor ha sido pre- Este modelo cuenta con protección de viamente calentado.) arranque con una marcha metida.
  • Página 129 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tire lentamente de la manilla de arran- ADVERTENCIA que hasta que sienta resistencia. Enton- ces tire rápidamente.  Asegúrese de que no haya nadie a menos de 2 metros detrás de la persona Lentamente Rápidamente que arranque el motor.
  • Página 130: Calentamiento Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR  Velocidad del motor 2. Calentamiento del motor Velocidad de ralentí después del calenta- miento. Caliente el motor a bajas velocidades Comentario: En caso de arranque con el durante aproximadamente tres minutos. motor frío, la velocidad de ralentí aumenta Esto permite que el aceite de lubricación aproximadamente 300 rpm durante varios circule por todas las partes del motor.
  • Página 131: Adelante Y Marcha Atrás

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Nota 3. Adelante y marcha atrás Antes de poner en marcha el motor, con- firme que la palanca de bloqueo de marcha ADVERTENCIA atrás esté en la posición “LOCK” (blo- queada). Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia Palanca de bloqueo atrás, asegúrese de que la embarcación de marcha atrás...
  • Página 132: Hacia Adelante

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR  La palanca del cambio no puede pasar Hacia adelante de posición Neutral a Reverse a menos Gire la manilla del acelerador para reducir que se haya girando la manilla del acele- la velocidad del motor. Cuando el motor rador totalmente hasta la posición alcance la velocidad de caceo (o ralentí), “SLOW”...
  • Página 133: Parada

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Parada 5. Ángulo de cabeceo El ángulo de cabeceo del motor fuera- Tipo F borda puede ajustarse de acuerdo al ángulo del espejo de popa del casco, y a Pomo del estrangulador las condiciones de carga. Elija un ángulo de cabeceo adecuado lo cual permitirá...
  • Página 134: Ángulo De Cabeceo Incorrecto

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Ángulo de cabeceo incorrecto ADVERTENCIA Si la proa de la embarcación está por debajo de la horizontal, ajuste más alta la Cabeceo excesivo hacia arriba o hacia varilla de impulsión. abajo puede hacer que el manejo de la embarcación sea inestable, pudiendo difi- cultar el manejo de la misma y pudiendo provocar un accidente mientras navega.
  • Página 135: Inclinación Hacia Arriba, Inclinación Hacia Abajo Y Operación En Aguas Poco Profundas

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. Inclinación hacia arriba, inclina- ADVERTENCIA ción hacia abajo y operación en  No ponga ni la mano ni el dedo entre el aguas poco profundas cuerpo del motor fuera-borda y la suje- ción de popa cuando ajuste el ángulo de cabeceo para evitar lesiones en caso de ADVERTENCIA que el cuerpo del motor fuera-borda se...
  • Página 136 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Funcionamiento en aguas poco Palanca de bloqueo de marcha atrás profundas ADVERTENCIA  Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la suje- ción de la popa.
  • Página 137 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR PRECAUCIÓN No incline hacia arriba el motor fuera- borda mientras el mismo está funcionando porque no habrá alimentación de agua de refrigeración, causando aferramiento del motor debido a sobrecalentamiento. Toma sumergida PRECAUCIÓN No incline más de lo necesario el motor fuera-borda al navegar en aguas poco pro- fundas porque pudiera succionarse aire a través de la toma sumergida, lo cual puede...
  • Página 138: Retirar Y Transportar El Motor Fuera-Borda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERA-BORDA 1. Retirar el motor fuera-borda 3. Almacenamiento del motor fuera-borda Pare el motor. Desconecte el conector del combusti- El motor fuera-borda debe almacenarse ble, los cables del control remoto y de la en una posición vertical.
  • Página 139: Transporte

    TRANSPORTE TRANSPORTE posición vertical (funcionamiento normal), completamente bajado. Si el motor está ADVERTENCIA levantado cuando se remolca la embarca- ción, se pueden producir daños en el motor No se coloque debajo de un motor fuera-borda fuera-borda, la embarcación, etc. inclinado incluso si está soportado por una Si no es posible remolcar la embarcación con barra de soporte, o podría producirse una caída el motor fuera-borda completamente bajado...
  • Página 140: Ajuste

    AJUSTE AJUSTE babor, o 1. Ajuste de la aleta de estabilidad Si fuera necesario dirigir a estribor para que la embarcación navegue en línea Ajuste del ángulo de la aleta de recta o si la propia embarcación se estabilidad dirige a estribor mientras se dirige Después de instalar el motor fuera-borda, desde el medio de la misma, mueva el use la aleta de estabilidad para alcanzar...
  • Página 141: Ajuste De La Resistencia Del Timón

    AJUSTE Notas 2. Ajuste de la resistencia del timón  Varíe ligeramente el ángulo de la aleta de estabilidad para cada prueba y repita el La resistencia de la dirección se puede proceso varias veces hasta encontrar la ajustar girando el perno de ajuste de la mejor posición.
  • Página 142: Ajuste De La Resistencia Al Giro De La Manilla Del Acelerador

    AJUSTE 3. Ajuste de la resistencia al giro de la manilla del acelerador Gire el tornillo de ajuste de fricción en la manilla de dirección para ajustar la resis- tencia al giro de la manilla del acelerador. Para aumentar la resistencia Para reducir la resistencia ADVERTENCIA...
  • Página 143: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cuidado de su motor fuera-borda Para mantener su fuera-borda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar un manteni- miento diario y periódico según se sugiere en los calendarios de mantenimiento siguientes. PRECAUCIÓN ...
  • Página 144: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones e ADVERTENCIA inspecciones antes y después de utilizar el motor. No utilice el motor fuera-borda si detecta cualquier anomalía durante la comproba- ción previa a su utilización, o podría produ- cirse algún problema...
  • Página 145 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO  Use un tapón de descarga. Lavar con agua dulce Retire la hélice (consulte Reemplazo de Si el motor fuera-borda se usa en agua la hélice). Extraiga el tapón de agua del salada, agua salobre o en agua con un motor fuera-borda, y enrosque el tapón alto nivel ácido, use agua dulce para elimi- de descarga.
  • Página 146: Cambiar Las Bujías

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Reemplazar la hélice ADVERTENCIA Una hélice desgastada o doblada reducirá el rendimiento del motor y puede causar No sostenga la hélice con las manos problemas en el mismo. cuando afloje o apriete la tuerca de la Antes de quitar la hélice, quite los capu- hélice.
  • Página 147: Reemplazo Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Al reutilizar bujías, quite la suciedad de los Notas electrodos y ajuste la separación de los  Nunca pinte ni engrase el ánodo. electrodos de acuerdo con las especifica-  En cada inspección reapriete el ciones. perno de sujeción del ánodo. Es probable que esté...
  • Página 148: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 149: Limpieza De Los Filtros Del Compustible Y Del Depósito De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO  Filtro del combustible (para el Limpieza de los filtros del compustible y del depósito de depósito de combustible) combustible Extraiga el codo de captación de combus- Los filtros del combustible se encuentran tible del depósito de combustible hacién- en el interior del depósito y en el motor.
  • Página 150 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO soporte de servicio, o podría producirse el tapón del aceite para evitar que entre una caída accidental del motor fuera- agua en la unidad inferior. borda y lesiones personales graves.  Asegúrese de bloquar el motor fuera- borda si el mismo está...
  • Página 151: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Nota 3. Almacenamiento fuera de Use aceite para engranajes original o el temporada recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90). Volumen necesario Antes de poner en almacenamiento su : aprox. 280mL (0.07 U.S. sal.) motor fuera-borda, es una buena oportu- nidad para que su proveedor lo examine y lo repare.
  • Página 152: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El aceite pasará al cárter del motor a 4. Comprobación pretemporada través del silenciador conectado a los carburadores. Haga girar el motor Compruebe que el cambio y el acelera- varias veces mientras vierte el aceite en dor funcionen correctamente. el mismo y compruebe que se distri- (Asegúrese de hacer girar el eje de la buye uniformemente.
  • Página 153: Motor Sumergido En Agua

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Motor sumergido en agua 6. Precauciones en el invierno Después de sacar el motor fuera-borda Si amarra su bote en aguas con tempera- del agua, llévelo inmediatamente a su dis- turas bajo 0°C (32°F), existe peligro de tribuidor.
  • Página 154: Revisar El Motor Después De Chocar Con Un Objeto Sumergido

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Revisar el motor después de chocar con un objeto sumergido Chocar con el fondo del mar o con un objeto sumergido podría dañar seriamente el motor. Llévelo inmediatamente al pro- veedor y solicítele las siguientes compro- baciones: Comprobar si se han aflojado o deterio- rado los pernos de instalación del...
  • Página 155: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si surge un problema con el motor, revise la lista de abajo y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas. No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas.
  • Página 156 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor Velocidad No se Dificultad Velocidad Velocidad arranca inestable alcanzan Sobrecale para Falla el del motor del motor pero se del motor velocidad ntamiento arrancar ralentí anormalm anormalm para o el motor es altas del motor el motor ente alta ente baja...
  • Página 157: Juego De Herramientas Y Piezas De Repuesto

    JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Llave de tubo (21 mm) Herramientas de Llave de tubo (10 x 13)
  • Página 158: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES ACCESORIOS OPCIONALES Tapón de descarga Tacómetro Aceite para motor original (0,4 L, 1 L, 4 L, 20 L) Juego de unidad de tacómetro Aceite para engranajes original (500 mL) Cable de extensión para luz (Las luces están disponibles en tiendas del Pintura para retoques Hélice...
  • Página 159: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES TABLA DE HÉLICES Use una hélices genuina. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 25H: 5000 a 6000 rpm 30H: 5150 a 5850 rpm Diámetro de la hélice (Diámetro x paso)
  • Página 161 MANUAL DEL PROPIETARIO 003-11099-0 1106NB Impreso en Japón...
  • Página 162 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MX 25H TOHATSU CORPORATION MX 30H Address : 5-4, 3-chome, Azusawa, Itabashi-ku, TOKYO, 174-0051 JAPAN Phone : TOKYO (03)3966-3117 FAX : TOKYO (03)3966-2951 E-mail : www.tohatsu.co.jp 003-11099-0 1108NB Printed in Japan...

Tabla de contenido