Página 2
Einleitung | introductory remarks | remarques introductives | osservazioni introduttive Introducción | Úvod | Wprowadzenie Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause DF Models | MALi Racing. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstel- lungs- und Materialfehlern ist.
Página 3
Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Die Bedienungsanleitung zu diesem Produkt ist grundsätzlicher Bestandteil des Produktes, da bei Nichtbeachtung der darin enthaltenen Informationen zur Handhabung und zum Betrieb sowie bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen die Gewährleistung/ Garantie erlischt.
Página 4
Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Le istruzioni per l'uso di questo prodotto sono parte integrante del prodotto stesso, in quanto la mancata osservanza delle informazioni ivi contenute sull'uso e il funzionamento e la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza invalidano la garanzia.
Página 5
Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Instrukcja obsługi tego produktu stanowi jego integralną część, ponieważ nieprzestrzeganie zawartych w niej informacji dotyczących obsługi i działania oraz nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa spowoduje unieważnienie gwarancji/rękojmi. Dlatego instrukcję...
Página 6
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz sowie für Dauerbetrieb ist dieses Produkt nicht zugelassen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Gefährdung von Personen sowie zur Beschädigung des Produktes und den damit verbundenen Gefahren wie z.
Página 7
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Avant la mise en service, vérifiez la sécurité de fonctionnement de l'installation de radiocommande et du modèle ainsi que l'absence de dommages visibles, comme par exemple des connecteurs défectueux ou des câbles endommagés.
Página 8
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Uso previsto Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato nel settore dell'edilizia di modello e con i relativi tempi di funzionamen- to.
Página 9
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Před uvedením do provozu zkontrolujte funkční spolehlivost systému rádiového ovládání a modelu a viditelná poškození, jako jsou vadné konektorové spoje nebo poškozené kabely. Všechny pohyblivé části musí fungovat hladce, ale bez vůle ložisek. Zkontrolujte těsnost všech šroubových a zástrčkových spojů, matic kol a elektrických kontaktů, protože se mohou během přepravy, jízdy nebo při drobných nehodách uvolnit nebo odpojit.
Página 10
Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w sektorze modelarstwa budowlanego i z powiązanym czasem pracy. Ten produkt nie jest zatwierdzony do użytku komercyjnego lub przemysłowego ani do pracy ciągłej. Nieprawidłowe użytkowanie może stanowić...
Página 11
Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie Einsetzen der Senderbatterien: Batteriefach (3) öffnen, Batterien (4x AAA) einsetzen (Keine Akkus verwenden!), auf richtige Polung achten! Batteriefach (3) wieder verschließen. Wird das Modell längere Zeit nicht benutzt, Batterien aus Sender entnehmen! Inserting the transmitter batteries: Open battery compartment (3), insert batteries (4x AAA) (do not use rechargeable batteries!), pay attention to correct polarity! Close battery compartment (3) again.
Página 12
Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie Mit dem Schalter (6) können Sie die Differentiale sperren/ entsperren. Schalter links = Diff vorne gesperrt, hinten entsperrt | Sachalter mittig = beide Diffs entsperrt | Schalter rechts = beide Diffs gesperrt With the switch (6) you can lock/unlock the differentials.
Página 13
Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie Durch drücken des Schalters (10) wird die Seilwinde aktiviert. Je nach vorheriger Einstellung fährt das Seil ein oder aus. Durch erneutes drücken wird die Laufrichtung der Winde umgekehrt. Bitte beachten Sie, die Winde rechtzeitig bei komplett eingezogenem Hacken auszuschalten, um Schäden zu vermeiden.
Página 14
Startvorbereitungen | start preparations | Préparation du lancement | Preparativi per il lancio Preparativos de lanzamiento | Přípravy na spuštění | Przygotowania do startu Ihr neues RC-Modell ist fahrfertig aufgebaut. Sender und Empfänger sind gebunden. Der Fahrtenregler ist eingestellt und sofort einsetzbar. Laden Sie den Fahrakku (nicht im Lieferumfang, benötigt wird ein 2S (7,4 Volt) LiPo Akku) und setzen diesen in das Akkufach in Ihrem RC-Modell.
Página 15
Startvorbereitungen | start preparations | Préparation du lancement | Preparativi per il lancio Preparativos de lanzamiento | Přípravy na spuštění | Przygotowania do startu Váš nový model RC je sestaven a připraven k jízdě. Vysílač a přijímač jsou svázány. Regulátor otáček je nastaven a připraven k okamžitému použití.
Página 16
Fahren | driving | Conduire | Guida | Conduciendo | Řízení | Jazda Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung und dann das Modell ein. Nach dem Fahren schalten Sie erst das Modell aus und entnehmen den Akku aus diesem und schalten dann den Sender aus. Always turn on the remote control first and then the model.
Página 17
regelmäßige Kontrollen / Wartung | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja Das Modell ist bereits fahrfertig aufgebaut und kann nach dem Einsetzen der Senderbatterien (nicht im Lieferumfang) und des Fahrakkus (nicht im Lieferumfang) direkt in Betrieb genommen werden.
Página 18
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 19
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 20
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 21
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 22
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 23
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Vorderachse 7839 Front axle 7833 7840 7458 7458 7834 7834 7838 7838 7815 6498 7844 7845 7843 7837 7845 7807 7842 Vorderachse 7803 7847 Front axle...
Página 24
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 25
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 26
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 27
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 28
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 29
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 30
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 31
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 32
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 33
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 34
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 35
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 36
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 37
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 38
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 39
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 40
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony...
Página 41
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Vorderachse Front axle...
Página 42
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #6163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
Página 43
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
Página 44
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
Página 45
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
Página 46
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
Página 47
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
Página 48
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3163 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3163...
Página 49
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3154/3164...
Página 50
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3154/3164...
Página 51
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3154/3164...
Página 52
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3154/3164...
Página 53
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3154/3164...
Página 54
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3154/3164...
Página 55
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3154/3164...
Página 56
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3154/3164...
Página 57
Explosionszeichnung | exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa Modell #3154/3164 Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony Model #3154/3164...
Página 58
Ersatzteilliste | Spare parts list | Liste des pièces de rechange | Elenco delle parti di ricambio Lista de piezas de recambio | Seznam náhradních dílů | Lista części zamiennych 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 Chassis Strebe vorne Lenkstange Chassis Strebe vorne Lenkstange lang...
Página 59
Ersatzteilliste | Spare parts list | Liste des pièces de rechange | Elenco delle parti di ricambio Lista de piezas de recambio | Seznam náhradních dílů | Lista części zamiennych 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 Motorritzel Motoraufnahme Motor 550 Servohorn Tellerkopfschraube Schaltservo...
Página 60
Ersatzteilliste | Spare parts list | Liste des pièces de rechange | Elenco delle parti di ricambio Lista de piezas de recambio | Seznam náhradních dílů | Lista części zamiennych 7896 7897 7898 7899 7900 7901 Linsenkopfschraube Linsenkopfschraube Stoßdämpfer Stoßdämpfer- Chassisstreben Chassisverbinder M3x25 (8)
Página 61
Ersatzteilliste | Spare parts list | Liste des pièces de rechange | Elenco delle parti di ricambio Lista de piezas de recambio | Seznam náhradních dílů | Lista części zamiennych 7932 7933 7934 Lampen Reserveradhalterung Dachträger Spare wheel bracket Shelf group Modelle: #3154/3164 Lamps 7938...
Página 62
Charger for drive battery - recommended: No. 7465 (2S LiPO USB charger) Votre nouveau DF-4S PRO Crawler est déjà monté et prêt à rouler. Pour le faire fonctionner, les articles suivants sont nécessaires en plus (non fournis). 4 piles AAA pour la télécommande (NE PAS utiliser de piles rechargeables !) Accu de propulsion LiPo 2S (7,4 volts) - recommandé...
Página 63
Änderungen, Fehler, technische Details usw. vorbehalten. Es kann durchaus vorkommen, dass einige Teile geändert werden oder neue Ersatzteile (Nummer) verfügbar sind. Bitte prüfen Sie zur Sicherheit immer unsere Webseite (Downloadbereich) auf aktuelisierte Anleitungen (neueste Version ist immer online). Subject to changes, errors, technical details, etc. It may well happen that some parts are changed or new spare parts (number) are available.
Página 65
Da wir (DF Models) Ihre Handhabung des Akkus nicht überwachen können, wird jegliche Haftung und Gewährleistung bei falscher Behandlung, Ladung/ Entladung, Beschädigung usw. ausdrücklich ausgeschlossen. Since we (DF Models) cannot monitor your handling of the battery, any liability and warranty for incorrect handling, charging/discharging, damage, etc. is expressly excluded.
Página 66
Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Bewahren Sie Batterien/ Akkus immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung Verätzungen verursachen. Falls Haut oder Augen mit dem Elektrolyten in Kontakt kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser und suchen umgehend einen Arzt auf.
Página 67
Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Ne tirez jamais sur les câbles de connexion. N'ouvrez jamais les piles/piles rechargeables par la force. Ne mélangez jamais des piles et des batteries rechargeables dans le même appareil.
Página 68
Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Informacje o zagrożeniach/bezpieczeństwie Nunca cargue/utilice las baterías cerca de materiales inflamables. Nunca cargue/utilice las baterías sin vigilancia. Nunca cargue las baterías en una maqueta, coche/caravana, etc.
Página 69
Batteries/ accumulators can also be handed in at all sales points for batteries/ accumulators. Please make sure that batteries are not short-circuited (secure with tape if necessary). DF Models is registered under the WEEE Reg. No. DE30915550 at the EAR foundation and recycles all used electronic components properly.
Página 70
Laden | charging | Recharge | Ricarica | Recarga | Dobíjení | Sklep Akkus dürfen nur mit entsprechend geeigneten Ladegeräten geladen werden. Lixx Akkus nur mit Ladegeräten mit angeschlossenem/ integriertem Balancer laden! LiPo Akkus haben eine Ladeschlusspannung von 4,2 Volt/ Zelle, NiMH Akkus von 1,45 Volt/ Zelle. Akus sollten mit einer Laderaten von 1C geladen werden, höhere Laderaten können die Lebensdauer des Akkus verkürzen.
Página 71
Entladen | discharge | Déchargement du site | Scarico Descargando | Vykládání | Rozładunek Le batterie LiPo hanno una tensione di scarica finale di 3,2 volt/cella, le batterie NiMH 0,9-1 volt/cella. Questi valori non devono essere inferiori, altrimenti le batterie saranno irrimediabilmente danneggiate (rischio di esplosione/incendio). Tasso di scarica: Il tasso di scarica indica il valore con cui le batterie possono essere caricate durante la scarica.
Página 72
Declaration of Conformity in accordance with the Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Déclaration de conformitè CE (RED) 2014/53/EU Hiermit wird erklärt, dass das Produkt: I hereby declare that the product: DF-4S PRO Crawler (104003/104006) dèclarons sous notre seule responsabilitè que le produit: Artikelnummer: 3163 (EAN: 4250684131637)