APPENDIX B: PRODUCT LABELS AND
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
ANNEXE B: ÉTIQUETTES DE PRODUIT ET SPÉCIFICATIONS DE
PERFORMANCE
APÉNDICE B: ETIQUETAS DE PRODUCTO Y ESPECIFICACIONES DE
RENDIMIENTO
Mightevac US front label.
CLEAR WINDOW
CLEAR WINDOW
Class
Class
1
1
Anchor at or
Anchor at or
above dorsal
above dorsal
D-ring
D-ring
Scan for additional
Scan for additional
product information.
product information.
3010-7755-003 REV. B
3010-7755-003 REV. A
WARNING
WARNING
− FOR EMERGENCY USE ONLY −
The MightEvac retrieval mechanism is to be used only in the event of an emergency.
Do not use for routine hoisting of personnel or materials.
• Only for use by ONE person as a personal fall arrester. • Do not allow lifeline to come in contact with anything that will damage it including, but not limited to, sharp, abrasive,
rough or high-temperature surfaces, welding, heat sources, electrical hazards, or moving machinery. • Always test the locking and retraction of this device before each use.
• Allow adequate fall clearance below work surface.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
− POUR UTILISATION D'URGENCE UNIQUEMENT −
Le mécanisme de récupération MightEvac ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence.
Ne pas utiliser pour le levage de routine de personnel ou de matériel.
• Uniquement pour une utilisation par UNE personne comme dispositif antichute personnel. • Ne laissez pas la corde d'assurance
entrer en contact avec quoi que ce soit qui pourrait l'endommager, y compris, mais sans s'y limiter, les surfaces tranchantes,
abrasives, rugueuses ou à haute température, les soudures, les sources de chaleur, les risques électriques ou les
machines en mouvement. • Testez toujours le verrouillage et la rétraction de cet appareil avant chaque utilisation.
• Prévoyez un dégagement de chute adéquat sous la surface de travail.
•Sample Variable Label: This label varies by product model.
NOTE: Compliance with standards varies by product model. Always refer to the variable label on the unit.
•Modèle d'étiquette variable: cette étiquette varie en fonction du modèle du produit.
REMARQUE : La conformité aux normes varie en fonction du modèle du produit. Toujours se reporter à l'étiquette vari-
able sur l'unité.
•Etiqueta
de muestra variable: Esta etiqueta varía según el modelo del producto.
NOTA: El cumplimiento de los estándares varía según el modelo del producto. Siempre consulte la etiqueta variable en
la unidad.
Front Label
Étiquette de face
Etiqueta frontal
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Max Total Arrest Distance (Distance Totale D'Arrêt Max)
Max Total Arrest Distance (Distance Totale D'Arrêt Max)
42 in (1,06m) according to ANSI Z359.14-2021
42 in (1,06m) according to ANSI Z359.14-2021
47 in (1,2m) according to CSA Z259.2.2
47 in (1,2m) according to CSA Z259.2.2
Max Free Fall Limit
Max Free Fall Limit�
24 in
24 in
(Distance De Chute Libre Max)
(Distance De Chute Libre Max)�
(0,6m)
(0,6m)
Capacity
Capacity*�
310 lbs
310 lbs
(Capacite)
(Capacite)�
(140,6kg)
(140,6kg)
130 -310 lbs *420lbs (59 - 140,6kg *190,5kg)
130 -310 lbs (59 - 140,6kg )
DIECUT
DIECUT
Avg/Max Fall Arrest Force*
Avg/Max Fall Arrest Force**�
1350 lbf/1800 lbf
1350 lbf/1800 lbf�
HOLE
HOLE
(Force D'Arrêt De Chute Max/Moy.)
(Force D'Arrêt De Chute Max/Moy.)�
(6kN/8kN)
(6kN/8kN)
.813
.813
*Testing using ANSI and CSA methods to 420 lbs for fall arrest,
DIA.
DIA.
*when tested to ANSI Z359.14-2021 and CSA Z259.2.2
Max capacity for retrieval is 310 lbs
Refer to variable label at left for unit compliances.
**when tested to ANSI Z359.14-2021 and CSA Z259.2.2
75 lbs (34kg) minimum is required for lowering.
Refer to variable label at left for unit compliances.
Force required to operate rescue features when device is loaded
75 lbs (34kg) minimum is required for lowering.
to capacity is 22 lbf (98N).
Force required to operate rescue features when device is loaded
to capacity is 22 lbf (98N).
Contact manufacturer
Contact manufacturer
if instruction manual
if instruction manual
is needed.
is needed.
DO NOT REMOVE THIS LABEL
34-9350110 Rev. A
34-9350110 Rev. A
Back Label
Étiquette de dos
Etiqueta trasera
Variable Label
Étiquette variable
Etiqueta variable
44
WARNING
WARNING
Follow all manufacturer's instructions included at the time of shipping.
FAILURE TO DO SO MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
This device shall be removed from service when the visual load indicator is
deployed. Lifeline shall not contact edges or surfaces during fall arrest. Anchor above user's Dorsal D-Ring.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Suivre toutes les instructions du fabricant fournies avec le dispositif lors de sa livraison.
DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS
RISQUEZ DE BLESSURES GRAVES OU MEME LA MORT.
Suivre toutes les instructions du fabricant fournies avec le dispositif lors de sa livraison. DANS LE CAS CONTRAIRE VOUS
Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l'indicateur dechute
du est activé. La corde d'assurance ne doit pas entrer en contact avec bords ou des surfaces lors de l'arrêt de chute. Ancrer
RISQUEZ DE BLESSURES GRAVES OU MEME LA MORT. Ce dispositif doit être retiré du service lorsque l'indicateur dechute
du est activé. La corde d'assurance ne doit pas entrer en contact avec bords ou des surfaces lors de l'arrêt de chute. Ancrer
au-dessus de l'anneau en D dorsal du harnais de l'utilisateur. Pour une utilisation par une seule personne.
au-dessus de l'anneau en D dorsal du harnais de
l'utilisateur. Pour une utilisation par une seule
personne.
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3010-7752-003 REV. A
3010-7752-003 REV. A