Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung Temperiergerät für Schokolade
Operating instructions Chocolate Melter
Notice d'utilisation Tempéreuse de chocolat
Istruzioni per l'uso Dispositivo per la tempera del cioccolato
Manual de instrucciones Equipo termorregulador para chocolates
Gebruiksaanwijzing Smeltapparaat voor chocolade
Käyttöohje Suklaan temperointilaite
www.staedter.de
DE
GB
FR
IT
ES
NL
FI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STÄDTER 330078

  • Página 1 Bedienungsanleitung Temperiergerät für Schokolade Operating instructions Chocolate Melter Notice d‘utilisation Tempéreuse de chocolat Istruzioni per l‘uso Dispositivo per la tempera del cioccolato Manual de instrucciones Equipo termorregulador para chocolates Gebruiksaanwijzing Smeltapparaat voor chocolade Käyttöohje Suklaan temperointilaite www.staedter.de...
  • Página 2 Hinweise Deutsch Wichtige Hinweise Bitte erst lesen! Die folgenden Anweisungen müssen jederzeit beachtet werden. Missachtung kann Personenschäden, Sachschäden, Beschädigung des Gerätes und Verlust der Gewährleistung zur Folge haben! STÄDTER GmbH haftet nicht für eventuelle Fehler in dieser Dokumentation. Eine Haftung für mittelbare und unmittelbare Schäden, die im Zusammenhang mit der Lieferung oder dem Gebrauch dieser Dokumentation entstehen, ist ausgeschlossen, soweit dies gesetzlich zulässig ist.
  • Página 3 Deutsch Inhalt INHALT Verwendung .........................4 Sicherheitshinweise ......................4 Geräteübersicht ........................6 Vor erster Inbetriebnahme ....................7 Betrieb ...........................7 Verarbeitungs-Tipps ......................8 Nach Betrieb ........................9 Reinigung und Pflege ......................9 Technische Daten .........................9 Entsorgung und Umweltschutz ..................10 Garantiekarte (Temperiergerät für Schokolade / 330078) ...........11...
  • Página 4 Verwendung und Sicherheitshinweise Deutsch Lesen und befolgen Sie vor Aufstellung und Gebrauch des Gerätes alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden! VERWENDUNG • Das Gerät ist zum Erwärmen von Schokolade ohne Verpackung gemäß dieser Betriebsanleitung bestimmt. •...
  • Página 5 Deutsch Sicherheitshinweise • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose und wickeln Sie das Anschlusskabel nicht um das Gerät. • Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist. • Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
  • Página 6 Geräteübersicht Deutsch Edelstahlbehälter mit Deckel Temperaturregler Temperatur- Kontrolllampe Abbildung 1: Vorderansicht Netzschalter (Leuchtschalter) Netzkabel Abbildung 2: Rückansicht...
  • Página 7 Deutsch Betrieb VOR ERSTER INBETRIEBNAHME • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Die Originalverpackung kann später für den Transport oder zur Lagerung verwendet werden. Entsorgen Sie die Verpackung auf eine umweltfreundliche Weise und entsprechend den bindenden Gesetzen und Richtlinien. Halten Sie sie von Kindern fern. •...
  • Página 8 Verarbeitungs-Tipps Deutsch DER TEMPERIERVORGANG Den Edelstahleinsatz mit gehackter Kuvertüre (Callets/Drops) befüllen und mit Deckel in das Temperiergerät stellen. Den Netzstecker an den Strom anschließen. Das Gerät einschalten (den Kippschalter auf der Rückseite auf 1 stellen) und vorne den Temperaturregler auf höchstens 45-50 °C einstellen. Der Schmelzvorgang ist sehr schonend und kann durchaus mehrere Stunden dauern;...
  • Página 9 Deutsch Reinigung und Pflege · Technische Daten NACH BETRIEB • Stellen Sie den Drehregler auf 0 °C. • Schalten Sie das Gerät aus (Leuchtschalter Bild 2 auf “0” schalten). Die Kontrolllampe in dem Schalter muss aus sein. • Ziehen Sie den Netzstecker. •...
  • Página 10 Entsorgung und Umweltschutz Deutsch ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie die Verpackung auf eine umweltfreundliche Weise und entsprechend den bindenden Gesetzen und Richtlinien. Die europäische Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen.
  • Página 11 Deutsch Garantiekarte GARANTIEKARTE (SCHOKOLADEN-TEMPERIER-GERÄT / 330078) Für unsere technischen Geräte übernehmen wir im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Sollten Sie trotz unserer ausgiebigen Qualitätskontrollen einmal Grund zur Reklamation haben, bitten wir Sie zunächst unsere unten aufgeführte Servicenummer zu wählen.
  • Página 12 Operating instructions Chocolate Melter...
  • Página 14 Informations English Important information Please read first! The following instructions must be observed at all times. Non-compliance can lead to personal injury, material damage, damage to the device and invalidate the warranty! STÄDTER GmbH is not liable for any potential errors in this documentation. Liability is barred for direct and indirect damage in connection with delivery or use of this documentation to the extent legally permissible.
  • Página 15 Prior to using for the first time ................... 19 Operation .......................... 19 Usage tips .......................... 20 After use..........................21 Cleaning and maintenance....................21 Technical data ........................21 Disposal and environmental protection ................22 Warranty card (Chocolate warming device / 330078) ..........23...
  • Página 16 Use and safety information English Read and follow all safety information and instructions prior to setting up and using the unit in order to avoid potential injury and damages! • The device is designed to warm chocolate without packaging pursuant to these operating instructions.
  • Página 17 English Safety information • Avoid damage to the power cable from crushing, bending or chafing on sharp edges and keep it at a safe distance from hot surfaces and open flames. • Do not remove the power plug from the socket by pulling on the cable and do not wind the power cable around the unit.
  • Página 18 Product overview English Stainless steel pan with cover Temperature Temperature control control lamp Figure 1: Front view Power switch (illuminated switch) Power cable Figure 2: Rear view...
  • Página 19 English Operation PRIOR TO USING FOR THE FIRST TIME • Remove all packaging material. The original packaging can be used later for transport or storage. Dispose of packaging in an environment-friendly manner and in compliance with binding laws and directives. Keep it out of the reach of children. •...
  • Página 20 Usage tips English THE TEMPERING PROCESS Fill the stainless steel container with chopped couverture chocolate (callets/drops), cover with lid and place into the tempering machine. Plug into electric socket. Switch on the machine (set the toggle switch on the back to 1) and set the temperature control to a maximum of 45-50 °C.
  • Página 21 English Cleaning and maintenance · Technical data AFTER USE • Set knob to 0 °C. • Turn off the device (set the illuminated switch in Figure 2 to “0”). The lamp on the switch must be out. • Disconnect the power plug. •...
  • Página 22 Disposal and environmental protection English DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION Dispose of packaging in an environment-friendly manner and in compliance with binding laws and directives. European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) states that used household devices may not be disposed of with unsorted communal waste. These used devices must be collected separately from regular household rubbish in order to increase the share of recovered devices and to recycle their materials with the objective of minimising the impact on human health and on nature.
  • Página 23 English Warranty card WARRANTY CARD (CHOCOLATE WARMING DEVICE / 330078) For our technical devices, we assume a warranty under our warranty terms and conditions for trouble-free quality and function. The warranty period is 24 months and begins on the day of purchase. Please keep the receipt as proof of purchase.
  • Página 24 Notice d‘utilisation Tempéreuse de chocolat...
  • Página 26 Remarque Français Remarques importantes À lire en priorité ! Les instructions suivantes doivent toujours être respectées. Le non-respect de celles-ci peut engendrer des dommages corporels, matériels, un endommagement de l‘appareil, ce qui a pour conséquence, la perte de la garantie ! La société...
  • Página 27 Fonctionnement ......................... 31 Astuces pour la préparation .................... 32 Après le fonctionnement ....................33 Nettoyage et entretien ..................... 33 Caractéristiques techniques ..................... 33 Élimination et protection de l‘environnement ..............34 Carte de garantie (tempéreuse de chocolat / 330078) ..........35...
  • Página 28 Utilisation et consignes de sécurité Français Avant la mise en place et l‘utilisation de l‘appareil, veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité et instructions pour éviter tout risque de blessures et de dommages ! UTILISATION • L‘appareil est destiné à faire chauffer le chocolat sans emballage, conformément à cette notice d‘utilisation.
  • Página 29 Français Consignes de sécurité flammes à l‘air libre. • Ne retirez pas le connecteur d‘alimentation de la prise en tirant sur le câble et n‘enroulez pas le câble de raccordement autour de l‘appareil. • Disposez le câble de raccordement de manière à ce qu‘il ne soit pas possible de trébucher ou de tirer dessus par inadvertance.
  • Página 30 Aperçu de l‘appareil Français Récipient en inox avec couvercle Régulateur de Voyant de contrôle de température la température Figure 1 : Vue de face Interrupteur (interrupteur à voyant) Aperçu de l‘appareil Câble d‘alimentation Figure 2 : Vue arrière...
  • Página 31 Français Fonctionnement AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE • Retirez tous les matériaux d‘emballage. Le carton d‘emballage original peut servir ultérieurement pour le transport ou le stockage. Éliminez l‘emballage dans le respect de l‘environnement et conformément aux lois et directives inhérentes. Maintenez-le à...
  • Página 32 Astuces pour la préparation Français LE TEMPÉRAGE Remplir le récipient en acier inoxydable de chocolat de couverture haché (galets/pastilles) et le placer dans la tempéreuse avec le couvercle. Brancher la fiche d’alimentation au courant. Mettre l’appareil en marche (placer l’interrupteur à bascule au dos sur 1) et régler la température sur max.
  • Página 33 Français Nettoyage et entretien · Caractéristiques techniques APRÈS LE FONCTIONNEMENT • Réglez le sélecteur rotatif à 0 °C. • Arrêtez l‘appareil (mettez l‘interrupteur à voyant, figure 2, sur „0“). Le voyant de l‘interrupteur doit être éteint. • Retirez le connecteur d‘alimentation. •...
  • Página 34 Élimination et protection de l‘environnement Français ÉLIMINATION ET PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT Éliminez l‘emballage dans le respect de l‘environnement et conformément aux lois et directives inhérentes. La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE) mentionne que les appareils ménagers usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
  • Página 35 Français Carte de garantie CARTE DE GARANTIE (TEMPÉREUSE DE CHOCOLAT / 330078) Concernant nos appareils techniques, nous prenons en charge la garantie dans le cadre de nos conditions de garantie pour un bon état et bon fonctionnement. La période de garantie est de 24 mois et commence à la date de l‘achat.
  • Página 36 Istruzioni per l‘uso Dispositivo per la tempera del cio...
  • Página 37 occolato...
  • Página 38 Note Italiano Avvertenze Importanti Si prega di leggere prima di utilizzare il dispositivo! Le seguenti avvertenze devono essere rispettate sempre. La mancata osservanza può avere come conseguenza il ferimento di persone, il danneggiamento di cose, il danneggiamento del dispositivo e la perdita della garanzia! STÄDTER GmbH non è...
  • Página 39 Descrizione dell’apparecchio ..................42 Operazioni iniziali ......................43 Esercizio ..........................43 Consigli per la lavorazione .....................44 Dopo l’utilizzo ........................45 Pulizia e cura ........................45 Dati tecnici .........................45 Smaltimento e protezione ambientale ................46 Certificato di garanzia (dispositivo per la tempera del cioccolato / 330078) ..47...
  • Página 40 Utilizzo e avvertenze di sicurezza Italiano Leggete attentamente e osservate le avvertenze di sicurezza e le istruzioni prima di posizionare e utilizzare il dispositivo per evitare possibili ferimenti e danni! UTILIZZO • Il dispositivo è concepito per riscaldare il cioccolato senza confezione secondo le istruzioni per l’uso.
  • Página 41 Italiano Avvertenze di sicurezza • Non estraete mai la spina dalla presa tirando il cavo e non arrotolate il cavo attorno al dispositivo. • Posizionate il cavo in maniera tale che non sia possibile tirarlo o inciamparvi. • I bambini o le persone che non hanno esperienza nel maneggiare il dispositivo o sono limitate nelle loro capacità...
  • Página 42 Descrizione dell´apparecchio Italiano Contenitore in acciaio inossi- dabile con coperchio Regolatore di temperatura Lampadina di controllo della temperatura Immagine 1: Parte frontale Interruttore (interruttore luminoso) Cavo Immagine 2: Parte posteriore...
  • Página 43 Italiano Esercizio OPERAZIONI INIZIALI • Eliminate tutto il materiale da imballaggio. L’imballaggio originale potrà essere utilizzato più tardi per il trasporto o per l’immagazzinaggio. Smaltite l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e secondo le leggi e le linee direttive vincolanti. Tenetelo lontano dai bambini.
  • Página 44 Consigli per la lavorazione Italiano LA PROCEDURA DI TEMPERAGGIO Riempire l’inserto in acciaio inox con la copertura tritata (scaglie/gocce) e posizionare con il coperchio nel dispositivo di temperaggio. Inserire la spina nella presa di corrente. Accendere il dispositivo (l’interruttore a levetta sul retro va posizione su 1) e sul davanti impostare il regolatore di temperatura al massimo a 45-50 °C.
  • Página 45 Italiano Pulizia e cura • Dati tecnici DOPO L‘UTILIZZO • Posizionare il regolatore su 0 °C. • Spegnete il dispositivo (posizionare l’interruttore dell’immagine 2 su “0”). La lampadina di controllo nell’interruttore deve essere spenta. • Scollegate la spina. • Lasciate raffreddare il dispositivo in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini e dei diversamente abili.
  • Página 46 Smaltimento e protezione ambientale Italiano SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Smaltite l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e secondo le leggi e le linee direttive vincolanti. La direttiva europea 2002/96/CE rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) sancisce che le apparecchiature elettriche usate non possono essere smaltite con i rifiuti indifferenziati.
  • Página 47 Italiano Certificato di garanzia CERTIFICATO DI GARANZIA (DISPOSITIVO PER LA TEMPERA DEL CIOCCOLATO / 330078) Per i nostri apparecchi tecnici si concede una garanzia nell’ambito delle rispettive condizioni di garanzia per un funzionamento e proprietà tecniche perfette e irreprensibili. La durata della garanzia è di 24 mesi e inizia a partire dalla data d’acquisto.
  • Página 48 Manual de instrucciones Equipo termorregulador para cho...
  • Página 49 ocolates...
  • Página 50 Avisos Español Avisos importantes jPor favor, leer en primer lugar! Debe cumplirse en todo momento con las siguientes instrucciones. ¡Su incumplimiento puede provocar daños personales, materiales, el deterioro del equipo y la pérdida de la garantía! STÄDTER GmbH no se responsabiliza de posibles fallos en esta documentación. Siempre que eso esté...
  • Página 51 Antes de la primera puesta en funcionamiento ............. 55 Funcionamiento ......................... 55 Consejos de elaboración ....................56 Después del funcionamiento .................... 57 Limpieza y mantenimiento ....................57 Datos técnicos ........................57 Eliminación y protección medioambiental ..............58 Tarjeta de garantía (Equipo termorregulador para chocolates / 330078) ....59...
  • Página 52 Uso y avisos de seguridad Español ¡Antes del montaje y uso del equipo, lea y cumpla con todos los avisos de seguridad e instrucciones para evitar lesiones y daños! • El equipo está destinado al calentamiento de chocolate sin envoltorio según estas instrucciones de manejo.
  • Página 53 Español Uso y avisos de seguridad • Los niños o las personas que carezcan de conocimiento o experiencia en el manejo del equipo o que tengan limitaciones en sus facultades físicas, sensoriales o mentales no deben utilizar el equipo sin la supervisión o instrucción por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Página 54 Vista general del equipo Español Recipiente de acero inoxidable con tapa Regulador de temperatura Piloto de temperatura Imagen 1: Vista delantera Interruptor de alimen- tación (Interruptor luminoso) Cable de red Imagen 2: Vista trasera...
  • Página 55 Español Funcionamiento ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO • Retire todos los materiales del embalaje. El embalaje original puede ser utilizado posteriormente para el transporte o el almacenamiento. Elimine el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente y conforme a las leyes y directivas vinculantes. Manténgalo alejado del alcance de los niños.
  • Página 56 Consejos de elaboratión Español EL PROCESO DE ATEMPERACIÓN Llene el accesorio de acero inoxidable con cobertura picada (callets/gotas) y colóquelo con la tapa puesta en la unidad de atemperación. Conecte el enchufe a la toma de corriente. Encienda el dispositivo (coloque el interruptor situado en la parte posterior en la posición 1) y ajuste el regulador de temperatura a máximo 45-50 °C.
  • Página 57 Español Limpieza y mantenimiento – Datos técnicos DESPUÉS DEL FUNCIONAMIENTO • Ajuste el regulador giratorio a 0 °C. • Apague el equipo (cambiar el piloto luminoso de la Imagen 2 a la posición “0”). El piloto situado en el interruptor debe estar apagado. •...
  • Página 58 Eliminación y protección medioambiental Español ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Elimine el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente y conforme a las leyes y directivas vinculantes. La directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) dice que los aparatos domésticos usados no deben ser eliminados con residuos urbanos no seleccionados.
  • Página 59 Español Tarjeta de garantía TARJETA DE GARANTÍA (EQUIPO TERMORREGULADOR PARA CHOCOLATES / 330078) En el marco de nuestras condiciones de garantía, asumimos la garantía de un estado y funcionamiento exento de problemas para nuestros equipos técnicos. El periodo de la garantía es de 24 meses y comienza el día de la compra.
  • Página 60 Gebruiksaanwijzing Smeltapparaat voor chocolade NL NL...
  • Página 61 NL NL...
  • Página 62 Aanwijzingen Nederlands Belangrijke aanwijzingen lezen voor Gebruik! De volgende aanwijzingen moeten altijd nageleefd worden. Niet naleving kan schade aan personen of goederen, beschadiging van het apparaat of ongeldig worden van de garantie tot gevolg hebben! STÄDTER GmbH is niet aansprakelijk voor eventuele fouten in dit document. Aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die is ontstaan in samenhang met de levering of het gebruik van dit document, is uitgesloten voor zover dit wettelijk toegestaan is.
  • Página 63 Veiligheidsaanwijzingen ....................64 Apparaatoverzicht ......................66 Voor het eerste gebruik ....................67 Gebruik ..........................67 Gebruikstips ........................68 Na het gebruik ......................... 69 Reiniging en onderhoud ....................69 Technische gegevens ......................69 Afvalverwijdering en milieuaanwijzing ................70 Garantiekaart (Chocoladesmeltapparaat / 330078) ..........71...
  • Página 64 Gebruik en veiligheidsaanwijzingen Nederlands Lees alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor het opstellen en het gebruik van het apparaat en leef deze na om mogelijke verwondingen en schades te voorkomen! GEBRUIK • Het apparaat is bestemd voor het verwarmen van chocola zonder verpakking volgens deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 65 Nederlands Veiligheidsaanwijzingen • Trek de netstekker niet aan de kabel uit het stopcontact en wikkel de aansluitkabel niet om het apparaat. • Leg de aansluitkabel zo dat het niet mogelijk is om er per ongeluk aan te trekken of er over te struikelen.
  • Página 66 Apparaatoverzicht Nederlands Roestvrij stalen houder met deksel Temperatuurregelaar Controlelampje voor temperatuur Afbeelding 1: Voorkant Netschakelaar (lichtschakelaar) Netkabel Afbeelding 2: Achterkant...
  • Página 67 Nederlands Gebruik VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. De originele verpakking kan later gebruikt worden voor transport of opslag. Gooi de verpakking weg op een milieuvriendelijke manier en in overeenstemming met de geldende wetten en richtlijnen. Houd de verpakking verwijderd van kinderen. •...
  • Página 68 Gebruikstips Nederlands DE TEMPEREERPROCEDURE De roestvrij stalen inzet vullen met gehakte couverture (callets/drops) en met het deksel in het tempereerapparaat zetten. De stekker in het stopcontact steken. Het apparaat inschakelen (de tuimelschakelaar aan de achterzijde op 1 zetten) en voor de temperatuurregelaar op maximaal 45-50 °C instellen.
  • Página 69 Nederlands Reiniging en onderhoud · Technische gegevens NA HET GEBRUIK • Zet de draaiknop op 0 °C. • Schakel het apparaat uit (lichtschakelaar afbeelding 2 op ‘0’ schakelen). Het lampje in de schakelaar moet uit zijn. • Trek de netstekker uit het stopcontact. •...
  • Página 70 Afvalverwijdering en milieuaanwijzing Nederlands AFVALVERWIJDERING EN MILIEUAANWIJZING Gooi de verpakking weg op een milieuvriendelijke manier en in overeenstemming met de geldende wetten en richtlijnen. De Europese richtlijn 2002/96/EC over elektrische en elektronische apparaten (WEEE) zegt dat gebruikte huishoudelijke apparaten niet samen met ongesorteerd huishoudelijk afval weggegooid mogen worden.
  • Página 71 Nederlands Garantiekaart Garantiekaart (Chocoladesmeltapparaat / 330078) Voor onze technische apparaten garanderen wij in het kader van onze garantiebepalingen een probleemloze kwaliteit en werking. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint op de dag van aankoop. Bewaar de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u ondanks onze uitgebreide kwaliteitscontroles reden tot reclamatie hebben, dan vragen wij u te bellen met ons servicenummer.
  • Página 72 Käyttöohje Suklaan temperointilaite...
  • Página 74 Ohjeet Suomi Tärkeitä ohjeita Luettava ensin! Seuraavat ohjeistukset on aina otettava huomioon. Niiden huomiotta jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin, aineellisiin vahinkoihin, laitteen vaurioitumiseen ja takuun menettämiseen! STÄDTER GmbH ei vastaa tämän dokumentaation mahdollisista virheistä. Välillisten tai välittömien vahinkojen, jotka johtuvat toimituksen tai tämän dokumentaation käytön yhteydestä, vastuu on suljettu pois, mikäli tämä...
  • Página 75 Turvaohjeet ........................76 Laitteen yleiskuva ......................78 Ennen ensimmäistä käyttöönottoa .................. 79 Käyttö ..........................79 Työstövinkki ........................80 Käytön jälkeen ......................... 81 Puhdistus ja hoito ......................81 Tekniset tiedot ........................81 Hävittäminen ja ympäristönsuojelu ................82 Takuukortti (suklaan temperointilaite / 330078) ............83...
  • Página 76 Sovellus ja turvaohjeet Suomi Lue ja noudata kaikkia turvaohjeita ja ohjeistuksia en- nen laitteen pystyttämistä ja käyttämistä mahdollisten loukkaantumisten ja vahinkojen välttämiseksi! SOVELLUS • Laite on tarkoitettu suklaan lämmittämiseen ilman pakkausta tämän käyttöohjeen mukaan. • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. •...
  • Página 77 Suomi Turvaohjeet • Aseta liitoskaapeli niin, että sen tahaton vetäminen tai siihen kompastumien ei ole mahdollista. • Lapset tai henkilöt, joilta puuttuu tietoa tai kokemusta laitteen käsittelystä tai joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, eivät saa käyttää laitetta ilman heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvontaa tai opastusta.
  • Página 78 Laitteen Yleiskuva Suomi Ruostumattomasta teräk- sestä valmistettu astia, jossa on kansi Lämpötilansäädin Lämpötilan merkkivalo Kuva 1: Kuva edestä Verkkokytkin (valaistu kytkin) Verkkokaapeli Kuva 2: Kuva takaa...
  • Página 79 Suomi Käyttö ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÖNOTTOA • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Alkuperäispakkausta voidaan käyttää myöhemmin kuljetukseen tai varastointiin. Hävitä pakkaus ympäristöystävällisellä tavalla ja voimassa olevien lakien ja määräyksien mukaan. Pidä pakkaus lasten ulottumattomissa. • Tarkista toimituksen täyslukuisuus ja mahdolliset kuljetusvauriot. Vahingoissa tai toimituksen ollessa epätäydellinen ota heti yhteyttä...
  • Página 80 Työstövinkki Suomi LÄMMITYSPROSESSI Täytä ruostumattomasta teräksestä valmistettu sisäosa hienonnetulla kuorrutteella (suklaamuruilla/dropseilla) laita kansi päälle ja säädä lämpötila. Liitä virtapistoke virtalähteeseen. Käynnistä laite (aseta takana oleva vaihtokytkin asentoon 1) ja aseta lämpötilan säädin korkeintaan 45-50 ° C:seen. Sulamisprosessi on hyvin mieto ja voi kestää...
  • Página 81 Suomi Puhdistus ja – Hoito tekniset tiedot KÄYTÖN JÄLKEEN • Aseta kiertosäädin asentoon 0 °C. • Kytke laite pois päältä (kuvan 2 valaistu kytkin asentoon “0”). Kytkimen merkkivalon on oltava pois päältä. • Irrota virtapistoke. • Anna laitteen jäähtyä turvallisessa paikassa, joka on lasten ja vammaisten ulottumattomissa.
  • Página 82 Hävittäminen ja ympäristönsuojelu Suomi HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU Hävitä pakkaus ympäristöystävällisellä tavalla ja voimassa olevien lakien ja määräyksien mukaan. Euroopan Parlamentin ja Neuvoston direktiivi 2002/96/EY sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta määrää, että käytettyjä talouslaitteita ei saa hävittää yhdessä lajittelemattoman yleisjätteen kanssa. Nämä käytetyt laitteet on kerättävä erilleen tavallisesta kotitalousjätteestä, jotta nostetaan talteen otettujen laitteiden osuutta ja kierrätetään niiden materiaaleja päämääränä...
  • Página 83 Suomi Takuukortti TAKUUKORTTI (SUKLAAN TEMPEROINTILAITE / 330078) Takuuehtojemme puitteissa myönnämme takuun teknisten laitteidemme moitteettomalle laadulle ja toiminnolle. Takuuaika on 24 kuukautta ja alkaa ostopäivästä. Säilytä kassakuitti oston todisteeksi. Jos laajoista laaduntarkastuksistamme huolimatta ilmaantuu syy reklamaatioon, pyydämme ensin soittamaan alhaalla mainittuun asiakaspalvelunumeroomme. Koulutetut henkilöt kirjoittavat ongelmasi muistiin, antavat käsittelynumeron ja tarvittaessa huolehtivat vaihdosta.
  • Página 84 Die Vervielfältigung, Speicherung und Übertragung von Text- bzw. Bilddaten dieses Dokumentes oder einzelner Abschnitte erfordert grundsätzlich unsere schriftliche Genehmigung. STÄDTER GmbH Alle Maße sind Circa-Maße. Am Kreuzweg The reproduction, transmission, or storage of all or Allendorf/Lumda · Germany 35469 any part of the text and/or images in this document Telefon +49 (0)6407 4034-1000 is not permitted without our express written approval.