Página 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ DELI-FRYER HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA PRODUCT OF DO509FR...
Página 2
DO509FR GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Página 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Página 4
ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550...
Página 5
DO509FR Type nr. apparaat DO509FR N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Página 6
DO509FR REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie):...
Página 7
DO509FR RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
Página 8
DO509FR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Página 9
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden. From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
Página 10
DO509FR Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Página 11
DO509FR VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze...
Página 12
DO509FR • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter • Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.
Página 13
DO509FR aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in ‘uit’-stand en trek de stekker...
Página 14
DO509FR voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. • Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
Página 15
DO509FR • Sluit het toestel aan op een geaard stopcontact. • Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het toestel kan komen. • Zorg ervoor dat alle ingrediënten goed in het mandje blijven zitten, zodat ze niet in aanraking komen met de verwarmingselementen.
Página 16
DO509FR wanneer je donkere rook uit het toestel ziet komen. Wacht tot de rookontwikkeling is gestopt vooraleer de frituurpan uit het toestel te nemen. • Zet het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. • Laat het toestel minstens 30 minuten afkoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen.
Página 17
DO509FR 3. Schuif de frituurpan met het mandje leeg in de friteuse. Opgelet: Gebruik de frituurpan nooit zonder het mandje erin. Steek de stekker in het stopcontact. Zet het toestel aan door te duwen op de aan-uitknop. Laat het toestel voorverwarmen. Stel de gewenste temperatuur in met de knopjes van het temperatuurcontrole paneel.
Página 18
DO509FR Deze programma’s zijn slechts een indicatie. Het resultaat is afhankelijk van de grootte, vorm en hoeveelheid van de etenswaren. 9. Indien de gewenste tijd of het gewenste programma is gekozen, duw dan op de aan-uitknop. De timer begint de ingestelde tijd af te tellen en is zichtbaar op het display.
Página 19
DO509FR kan je gerust gelijktijdig in het mandje plaatsen en bakken. • Diepvriesproducten hoeven niet op voorhand ontdooid te worden. • Je kan bakpapier of aluminiumfolie of -bakjes gebruiken in het mandje van deze friteuse, maar wees hierbij wel heel voorzichtig. Let op dat je niet het hele mandje bedekt.
Página 20
DO509FR Saté 10 min. 190° Scampi 6 min. 180° Ei, hardgekookt 12 min. 160° Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160° Groenten 15 min. 180° Groentefriet - harde groenten 10-13 min. 200° Groentefriet - zachte groenten 7 min. 200° Appeltjes 7 min.
Página 21
DO509FR PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 22
DO509FR • Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel. • Dans les chambres d’hôtes ou similaires. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Página 23
DO509FR le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. • Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position «...
Página 24
DO509FR l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. • Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. • N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide.
Página 25
DO509FR • Branchez l’appareil sur une prise de courant raccordée à la terre. • Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. • Assurez-vous que tous les aliments restent bien dans le panier, de telle façon qu’ils n’entrent pas en contact avec les résistances chauffantes.
Página 26
DO509FR • Débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant si vous voyez de la fumée noire s’échapper de l’appareil. Attendez que la fumée se dissipe avant de retirer la cuve de l’appareil. • Posez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante.
Página 27
DO509FR UTILISATION 1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante. Assurez-vous de laisser un espace d’au moins 30 cm autour de l’appareil. 2. Assurez-vous que le panier se trouve dans la cuve. Le panier doit se verrouiller.
Página 28
DO509FR Pilons Steak Poisson Ces programmes ne constituent qu’une indication. Le résultat dépend de la grandeur, de la forme et de la quantité des aliments. Lorsque vous avez choisi la durée ou le programme souhaité(e), appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le minuteur commence son décompte et est visible sur l’écran.
Página 29
DO509FR dernière utilisation. • Les snacks qui peuvent se préparer au four peuvent également être cuits dans la friteuse. • Pour obtenir des frites aussi croustillantes que possible, il est préférable de les faire cuire par portions de 500 g.
Página 30
DO509FR Croquettes de fromage 12 min. 180° (surgelées) Nuggets de poulet, Fish sticks 10 min. 200° et autres snacks Filet de poulet 15-20 min. 200° Escalopes de poulet panées 12 min. 180° (surgelées) Steak 12 min. 180° Poisson 15 min.
Página 31
DO509FR nettoyer. • Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. • Nettoyez la cuve et le panier avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive. • Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge douce.
Página 32
DO509FR SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den...
Página 33
DO509FR Büros oder anderen professionellen Umgebungen • Bauernhöfe • Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der...
Página 34
DO509FR von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. • Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Página 35
DO509FR Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. • Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
Página 36
DO509FR Das Gerät kann bei der Benutzung heiß werden. Halten Sie das Stromkabel von heißen Teilen fern und decken Sie das Gerät nicht ab. • Schließen Sie das Gerät an einer geerdeten Steckdose an. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Página 37
DO509FR • Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen. Halten Sie mit Händen und Gesicht einen Sicherheitsabstand ein. Beachten Sie auch beim Entnehmen der Frittierpfanne aus der Fritteuse den (entweichenden) heißen Dampf und die Luft.
Página 38
DO509FR TEILE 1. Frittierkorb 2. Frittierpfanne 3. Display 4. Verriegelungstaste Korb 5. Griff 6. Timer-Kontrollpaneel 7. Temperaturkontrollpaneel 8. An-/Ausschalter VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. • Reinigen Sie die Frittierpfanne und den Korb mit warmem Wasser mit etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
Página 39
DO509FR gewünschte Temperatur erreicht, wenn der rote Stern des Symbols erlischt. 7. Nehmen Sie jetzt die Frittierpfanne aus dem Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass Sie nicht auf die Entriegelungstaste drücken. Das Gerät schaltet sich automatisch. Legen Sie die Zutaten in den Korb. Überfüllen Sie den Korb nicht, so dass die Zutaten die Heizelemente nicht berühren können.
Página 40
DO509FR hitzebeständigen Untersetzer. Nehmen Sie den Korb mit den Zutaten heraus, indem Sie die Entriegelungstaste drücken. WICHTIGE FRITTIERTIPPS Es wird empfohlen, Pommes frites alle 5 bis 10 Minuten durchzuschütteln, • sodass diese gleichmäßig frittiert werden. Dies gilt auch für andere, kleine Snacks, die im Korb übereinander liegen.
Página 41
DO509FR Zutaten auf dem Backpapier oder auf der Aluminiumfolie befinden, sodass das Papier oder die Folie sicher im Korb gehalten werden. Andernfalls können sie durch den starken Luftstrom zum Heizelement gesogen werden und Feuer fangen. Sorgen Sie dafür, dass das Backpapier oder die Aluminiumfolie immer etwas größer ist als das Lebensmittel selbst.
Página 42
DO509FR Ei, weich gekocht 6-7 Min. 160°C Gemüse 15 Min. 180°C Gemüse-Pommes frites - harte Gemüse 10-13 Min. 200°C Gemüse-Pommes frites - weiche Gemüse 7 Min. 200°C Äpfel 7 Min. 180°C Banane 7 Min. 200°C Blätterteighäppchen 10 Min. 180°C Brötchen zum Aufbacken 7 Min.
Página 43
DO509FR SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on...
Página 44
DO509FR • Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character • Guest rooms or similar Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home.
Página 45
DO509FR and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. • Do not leave a working appliance unattended. • Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance.
Página 46
DO509FR hot parts or other heat sources. • Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Connect the appliance to an earthed socket.
Página 47
DO509FR • When the appliance is operating, hot steam may escape from the air inlet and/or outlet. Keep your hands and face at a safe distance. Also be careful when taking the frying pan out of the fryer. Hot steam or air may escape.
Página 48
DO509FR a non-abrasive sponge. These parts can also be cleaned in the dishwasher. • Wipe the inside and outside of the fryer clean with a soft cloth. Caution: you may not add any frying oil or fat in the frying pan.
Página 49
DO509FR Drumsticks Steak Fish These programmes are only given as an indication. The results depend on the size, shape and amount of the food. Once the desired time or the desired programme has been selected, press the on- off button. The time will begin to count down from the time set and will be visible on the display.
Página 50
DO509FR Thinner fries will be crispier than thicker fries. • • Place a baking tin or oven tray inside the basket if you want to make a cake or quiche, or fragile or stuffed ingredients. You can also use this fryer to reheat ingredients. Set the fryer to 150°C, for 10 minutes.
Página 51
DO509FR Hamburger 6-10 min. 180° Satay 10 min. 190° Prawns 6 min. 180° Egg, boiled hard 12 min. 160° Egg, boiled soft 6-7 min. 160° Vegetables 15 min. 200° Vegetable fries - hard 10-13 min. 200° Vegetable fries - soft 7 min.
Página 52
DO509FR PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los...
Página 53
DO509FR • En las fincas. • En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial. • En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado.
Página 54
DO509FR • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado...
Página 55
DO509FR accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. • Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
Página 56
DO509FR • Asegúrese de que no puede entrar ningún líquido en el aparato. • Asegúrese de que todos los ingredientes están correctamente colocados en la cesta, para que no entren en contacto con los elementos calefactores. • No cubra las aberturas de ventilación cuando el aparato está...
Página 57
DO509FR antes de retirar la cesta del aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, resistente al calor. • Deje que el aparato se enfríe durante al menos 30 minutos antes de desplazarlo o limpiarlo. PIEZAS 1.
Página 58
DO509FR depende de la temperatura elegida y de la temperatura ambiente, con un mínimo de 3 minutos. Ajuste el tiempo con los botones del panel de control del temporizador. Pulse el botón de encendido/apagado para empezar a calentar. En la pantalla aparecerá...
Página 59
DO509FR 10. El exceso de aceite se recoge en la cubeta. 11. Cuando haya terminado el tiempo establecido se escuchará un tono de aviso. La freidora se apagará automáticamente. También puede encender el aparato antes de pulsar el botón de encendido/apagado. Después de dejar enfriar durante 25 segundos, apague el aparato.
Página 60
DO509FR • Puede utilizar papel de horno o papel de aluminio, o recipientes, en la cesta de la freidora, pero tenga mucho cuidado. Preste atención a que no cubre toda la cesta. El aire siempre debe circular perfectamente por el aparato para poder llegar a la cesta y a los ingredientes.
Página 61
DO509FR Albóndigas rebozadas 8 min. 180° Hamburguesa 6-10 min. 180° Saté 10 min. 190° Gambas rebozadas 6 min. 180° Huevo, huevo cocido 12 min. 160° Huevo, hervido 6-7 min. 160° Verduras 15 min. 180° Aperitivos de verdura - 10-13 min.
Página 62
DO509FR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přístroj smí být používán dětmi starších 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly používání a případným rizikem. Přístroj a přívodní kabel držte mimo dosah dětí...
Página 63
DO509FR • Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce a návod uchovejte pro pozdější potřebu. • Před použitím zkontrolujte, zda parametry el. sítě odpovídají požadovaným parametrům na informativním štítku přístroje. • Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky.
Página 64
Výrobce ani prodejce nene žádnou odpovědnost při jiném používání než je zde popsáno a doporučeno. • Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma. Vždy ho svěřte odbornému servisu DOMO, který jej prohlédne a případně...
Página 65
DO509FR opraví. • Přístroj ani přívodní kabel nikdy neponořujte pod vodu. • Děti se nesmí dotýkat el. kabelu ani jej zapojovat. Povrch přístroje může být během používání horký, proto doporučujeme se ho během procesu smažení nedotýkat. • Přístroj zapojujte pouze do uzemněné...
Página 66
DO509FR nebo jiných spotřebičů. Vždy musíte nechat alespoň 10cm místo na dostatečnou cirkulaci vzduchu. • Na horní část přístroje nikdy nic nestavte. • Je pravděpodobné, že během používání bude přístroj horký, proto buďte opatrní a vždy se držte v dostatečné vzdálenosti, tak abyste se neopařili.
Página 67
DO509FR NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ ČÁSTI Fritovací košík Fritovací nádoba Displej Bezpečnostní pojistka košíku Rukojeť Nastavení časovače Nastavení teploty Hlavní vypínač PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Odlepte a sundejte veškeré ochranné a • reklamní polepy a fólie Fritovací nádoby i koš vytřete vlhkým •...
Página 68
DO509FR opět spustí (pokud již nevypršel nastavený čas). 8. Nastavte si přesný čas, na pečení vložených surovin. Nebo můžete využít jeden z přednastavených programů, které fritéza má. Stiskem tlačítka M si vyberte jeden z následujících programů. Po každém stisku se objeví...
Página 69
DO509FR DŮLEŽITÉ RADY Při fritování je doporučeno každých 5-10 minut promíchat, aby se hranolky • smažily/opékaly rovnoměrně. To platí i pro jiné, menší suroviny, které se v košíku překrývají. Pozor: při promíchávání buďte velmi opatrní, abyste nezmáčkli uvolňovací tlačítko košíku.
Página 70
DO509FR Čerstvé hranolky nejdříve 18 min. 140 °C poté ješte 12 min. 180 °C Mražené hranolky nejdříve 12 min. 200 °C poté ješte 8 min. 200 °C Americké brambory 18-22 min. 180 °C Krokety 15 min. 185 °C Sýrové krokety (mražené) 12 min.
Página 71
DO509FR ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Přístroj čistěte vždy po každém použití. • Na čištění nikdy nepoužívejte kovové předměty, mohli byste poškodit přístroj • poškodit. Před čištěním přístroj vypojte z el. sítě. • Přístroj vždy nechte alespoň 30 minut vychladnout a potom můžete začít s •...
Página 72
DO509FR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prístroj nesmie byť používaný deťmi starších ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopnosťou smie používať prístroj iba za neustáleho dohľadu zodpovednej osoby, ktorá je oboznámená s pravidlami používania a prípadným rizikom. Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí...
Página 73
DO509FR • Pozorne si prečítajte všetky nasledujúce inštrukcie a návod uschovajte pre neskoršiu potrebu. • Pred použitím skontrolujte, či parametre el. siete odpovedajú požadovaným parametrom na informatívnym štítku prístroja. • Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky.
Página 74
DO509FR odpojte od el. napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku. • Nikdy nenechávajte spustený prístroj bez dozoru. • Neumiestňujte prístroj v blízkosti el. sporákov či rúr, ani na miestach kde je zvýšené...
Página 75
DO509FR sami doma. Vždy ho zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví. • Prístroj ani prívodný kábel nikdy neponárajte pod vodu. • Deti sa nesmú dotýkať el. kábla ani ho zapájať. Povrch prístroja môže byť počas používania horúci, preto odporúčame sa ho počas procesu...
Página 76
DO509FR • Nikdy prístroj neumiestňujte do blízkosti stien alebo iných spotrebičov. Vždy musíte nechať aspoň 10cm miesto na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. • Na hornú časť prístroja nikdy nič nestavajte. • Je pravdepodobné, že počas používania bude prístroj horúci, preto buďte opatrní a vždy sa držte v dostatočnej vzdialenosti, tak aby...
Página 77
DO509FR 30 min vychladnúť, až potom premiestňujte. NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE NESKORŠIU NAHLIADNUTIU ČASTI 1. Fritovací košík 2. Fritovací nádoba 3. Displej 4. Bezpečnostná poistka košíka 5. Rukoväť 6. Nastavenie časovača 7. Nastavenie teploty 8. Hlavný vypínač PRED PRVÝM POUŽITÍM Odlepte a zložte všetky ochranné...
Página 78
DO509FR požadovanú teplotu. 7. Vyberte fritovacie nádobu z prístroja, buďte opatrní, aby ste nestlačili uvoľňovacie tlačidlo košíka. Fritéza sa automaticky vypne. Fritovací kôš naplňte surovinami. Košík v žiadnom prípade neprepĺňajte, aby sa suroviny nedotýkali vykurovacích telies. Nádobu s naplneným košíkom zasuňte späť do prístroja.
Página 79
DO509FR DÔLEŽITÉ RADY Pri fritovaní sa odporúča každých 5-10 minút premiešať, aby sa hranolky • vyprážali / opekali rovnomerne. To platí aj pre iné, menšie suroviny, ktoré sa v košíku prekrývajú. Pozor: pri premiešavaní buďte veľmi opatrní, aby ste nestlačili uvoľňovacie tlačidlo košíka.
Página 80
DO509FR Čerstvé hranolčeky najskôr 18 min. 160 °C potom ešte 12 min. 180 °C Mrazené hranolčeky najskôr 12 min. 200 °C potom ešte 8 min. 200 °C Americké zemiaky 18-22 min. 180 °C Krokety 15 min. 185 °C Sýrové krokety (mrazené) 12 min.
Página 81
DO509FR ČISTENIE A ÚDRŽBA Prístroj čistite vždy po každom použití. • Na čistenie nikdy nepoužívajte kovové predmety, mohli by ste poškodiť prístroj • poškodiť. Pred čistením prístroj vypojte z el. siete. • Prístroj vždy nechajte aspoň 30 minút vychladnúť a potom môžete začať s •...
Página 82
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...