NL
"MP3" bij een cd met tracks in MP3-formaat
"WMA" bij een cd met tracks in WMA-formaat
B
c Totaal aantal tracks op de cd
d Nummer van de huidige track
e Aanduiding van de bedrijfsmodus (zie pos. 10
Toets CONT./SINGLE–OUTRO):
"Single":
afspelen van een individuele track
"Continue": afspelen van de volledige cd
f Bargrafiek: stelt met zijn lengte de tijdsaandui-
ding (g) grafisch voor
De uitvoering van de bargrafiekweergave duidt
aan welke tijdsinformatie op dat moment is ge-
selecteerd en of de functie OUTRO actief is:
a resterende speeltijd van de huidige track
b reeds verstreken speeltijd van de huidige track
c resterende speeltijd van de cd (niet bij MP3-/
WMA-tracks)
d OUTRO geactiveerd (niet bij MP3-/WMA-
tracks)
g Tijdsaanduiding in minuten, seconden en frames
1
(1 frame =
/
seconde), zie pos. 11 Toets TIME/
75
STOP
h Weergave van de snelheidswijziging die met de
regelaar PITCH CONTROL (14) is ingesteld
i Meldingen bij gebruik van een naadloze loop
(hoofdstuk 5.10):
– "A en B": geven aan dat een startpunt ("A") en
een eindpunt ("B") van een naadloze loop zijn
opgeslagen
– "LOOP": verschijnt op het display tijdens het
afspelen van een naadloze loop
j Weergave van het aantal beats per minuut, zie
pos. 20 Toets BPM/TAP
k Tekstregel
– geeft bij tracks in MP3-/WMA-formaat extra
tekstinformatie ("ID3-tags")
e Display para el modo de operación (vea campo
E
10 botón CONT./SINGLE–OUTRO):
"Single":
reproducción de una canción
"Continue": reproducción total de los títulos
f Barra gráfica: representa la indicación de tiempo
(g) gráficamente por su longitud
El tipo de barra gráfica en pantalla visualiza la
información de tiempo que está seleccionada y
si la función OUTRO está activa:
a Tiempo restante de la canción en curso
b Tiempo ya reproducido de la canción en curso
c Tiempo restante de todo el CD (no es posible
para títulos MP3/WMA)
d OUTRO activado (no es posible para títulos
MP3/WMA)
g Indicación de tiempo en minutos, segundos y
frames (1 frame =
1
/
75
11 botón TIME/STOP.
h Display del cambio de velocidad ajustado con el
PITCH CONTROL (14).
i Inserciones con un loop continuo ajustado (capí-
tulo 5.10).
– "A" y "B": señalizan que un punto de arranque
("A") y un punto de finalización ("B") de un
loop continuo están memorizados.
– "LOOP": se inserta con la reproducción de un
loop continuo.
j Cantidad de beats por minuto, vea campo 20 bo-
tón BPM/TAP.
k Línea de texto.
– Para los títulos en formato MP3/WMA muestra
una información adicional de texto ("ID Tags").
– Aparece "Search" o "Track Skip" si la rueda ha
sido utilizada para hacer un avance/rebobina-
do rápido o una selección de títulos rápida.
– Vea la rueda, campo 5.
30
– de melding "Search" of "Track Skip" verschijnt,
l Meldingen voor de functie "Eigen trackvolgorde
samenstellen" (hoofdstuk 6)
– "PGM": wordt tijdens het programmeren (knip-
– "P01" ... "P16": duidt tijdens het afspelen van
m Pijlsymbool – zie hoofdstuk 7 "Cd-herkenning bij
audio-cd's"
– verschijnt op het display bij een track, waar-
– verschijnt na het oproepen van de program-
1.2 Afspeeleenheid frontpaneel (figuur 5)
21 Cd-lade voor het respectieve afspeelmechanisme
22 Verlichting voor de cd-lade (21)
23 Toets
en te sluiten – niet mogelijk tijdens het afspelen
24 POWER-LED
25 POWER-schakelaar
1.3 Achterzijde van het afspeelmechanisme
26 3,5 mm-monostekkerbus voor de afstandsbedien-
ing van de functie "Start/Pause" van het betref-
fende afspeelmechanisme vanaf een mengpa-
neel, zie hoofdstuk 8
27 Digitale audio-uitgang (Cinch) van het respectieve
afspeelmechanisme (MP3-/WMA-tracks kunnen
via de digitale uitgang niet worden weergegeven.)
28 Analoge audio-uitgang met lijnniveau (cinch, links/
rechts) van het betreffende afspeelmechanisme
l Inserciones para la función "Compilar una se-
cuencia individual de títulos" (capítulo 6).
– "PGM": está activado (parpadeo) mientras la
– "P01" ... "P16": muestra el espacio de memo-
m Símbolo de flecha – vea capítulo 7 "Identifica-
ción de disco para CDs audio".
– Activación para un título para el que el punto
– Aparece después de que el modo programa-
1.2 Unidad del mecanismo lector, panel frontal
21 Bandeja del CD para el respectivo mecanismo
segundos), vea el campo
lector.
22 Iluminación para la bandeja del CD (21).
23 Botón
de CD (21) – no es posible durante la reproduc-
ción
24 Indicación Power.
25 Tecla POWER.
1.3 Unidad del mecanismo lector, panel trasero
26 3,5 mm mono jack para el control remoto de la
función "start/pausa" del respectivo lector desde
un mezclador, vea capítulo 8.
27 Salida audio digital (RCA) del respectivo lector
(los títulos MP3/WMA no pueden reproducirse
vía la salida digital.)
28 Salida audio análoga con nivel de línea (RCA,
izquierda/derecha) del respectivo lector.
wanneer de draaiknop werd ingesteld op snel
vooruit/achteruit zoeken resp. op snelle track-
selectie – zie draaiknop, pos. 5
perend) en tijdens de stopmodus (niet knippe-
rend) op het display weergegeven om aan te
duiden dat de reeks tracks werd geprogram-
meerd
de reeks tracks het geheugenplaatsnummer
van de huidige track aan
voor een Cue-punt werd opgeslagen
meermodus, wanneer voor de cd een reeks
tracks werd opgeslagen
om de respectieve cd-lade (21) te openen
(figuur 6)
programación y (sin parpadear) en modo stop
para mostrar que una secuencia de títulos se
ha programado.
ria de la canción en curso mientras se repro-
duce una secuencia de títulos.
preciso seleccionado (punto Cue) ha estado
permanentemente memorizado.
ción está llamado si una secuencia de títu-
los ha estado permanentemente memorizada
para el CD.
(fig. 5)
para abrir y cerrar la respectiva bandeja
(fig. 6)
29 8-polige mini-DIN-jack voor het verbinden van
afspeeleenheid en besturingseenheid:
verbind de jack via de meegeleverde mini-DIN-
kabel met de jack REMOTE CONTROL CON-
NECT TO MAIN UNIT aan de achterzijde van de
besturingseenheid; steek daarbij het kabeluit-
einde met de ontstoringsspoel (klein kastje) in de
jack van de afspeeleenheid.
30 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
(230 V~/50 Hz)
31 Keuzeschakelaar REMOTE SELECT voor de af-
standsbedieningsmethode via de jacks START/
PAUSE (26), zie hoofdstuk 8
TACT SW:
Bij besturing via een drukknop
LOCK SW:
Bij besturing via een in-/uitschakelaar
2
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met de EU-richt-
lijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibi-
liteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
en zorg dat u niets in de venti-
latieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Let eveneens op het volgende:
OPGELET! Kijk bij geopende cd-lade niet in het
binnenwerk van de cd-speler, want eventueel ac-
tieve laserstralen kunnen oogletsels veroorzaken.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
29 Jack mini DIN de 8 polos para conectar el meca-
nismo lector y la unidad de control:
conecte el jack vía el cable mini DIN adjunto al
jack REMOTE CONTROL CONNECT TO MAIN
UNIT en la parte trasera de la unidad de control;
conecte el final del cable con el estárter anti-in-
terferencias (caja pequeña) en el jack del meca-
nismo lector.
30 Cable principal para la conexión a la toma de
corriente (230 V~/50 Hz).
31 Botón selector REMOTE SELECT para el tipo de
control remoto vía los jacks START/PAUSA (26),
vea capítulo 8.
TACT SW:
Para el control vía una pulsación momentá-
nea del botón.
LOCK SW:
Para el control vía una tecla on/off.
2
Notas de seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relacionada con la compatibilidad
electromagnética y con la normativa 73/23/CEE
relacionada con los aparatos de baja tensión.
¡ADVERTENCIA! Este aparato está alimentado por
una tensión peligrosa (230 V~).
Hágalo reparar únicamente por
personal especializado. Nunca
manipule la unidad y no intro-
duzca nada en las rejillas de ven-
tilación. Esto podría causar una
descarga eléctrica.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
¡PRECAUCIÓN! No mire nunca el comparti-
miento CD cuando la bandeja está abierta. Rayos
láser podrían generar daños en la vista.
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protégelo de todo tipo de proyección
de agua, de salpicaduras, de la humedad elevada
y del calor (temperatura de funcionamiento auto-
rizada: 0 – 40 °C).