Descargar Imprimir esta página
Makita DSS611Z Manual De Instrucciones
Makita DSS611Z Manual De Instrucciones

Makita DSS611Z Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DSS611Z:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Circular Saw
Scie Circulaire sans Fil
Sierra Circular Inalámbrica
DSS610
DSS611
006699
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DSS611Z

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans Fil Sierra Circular Inalámbrica DSS610 DSS611 006699 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DSS610 DSS611 Blade diameter 165 mm (6-1/2") at 90° 57 mm (2-1/4") Max. Cutting depth at 45° 40 mm (1-9/16") at 50° 36 mm (1-7/16") No load speed (RPM) 3,700 /min Overall length 347 mm (13-5/8") Net weight 3.2 kg (7.1 lbs) 3.5 kg (7.6 lbs)
  • Página 3 14. Do not overreach. Keep proper footing and 26. When battery pack is not in use, keep it away balance at all times. This enables better control from other metal objects, like paper clips, of the power tool in unexpected situations. coins, keys, nails, screws or other small metal 15.
  • Página 4 Hold the power tool by insulated gripping 12. Support large panels to minimise the risk of surfaces only, when performing an operation blade pinching and kickback. Large panels tend where the cutting tool may contact hidden to sag under their own weight. Supports must be wiring.
  • Página 5 Additional safety warnings 23. Intended use This tool is intended to cut wood products only. Accumulated sawdust on the lower guard and hub from other materials may effect the proper closure of the lower guard which could lead to serious personal injury. 24.
  • Página 6 ENC007-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns 000029 and even an explosion.
  • Página 7 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped FUNCTIONAL DESCRIPTION with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool CAUTION: and/or battery are placed under one of the following Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 8 0° - 50° bevel cuts. release, have tool serviced at a Makita service center. For Model DSS611 The blade brake system is not a substitute for lower guard.
  • Página 9 When you wish to perform clean cutting operation, connect a reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT Makita vacuum cleaner to your tool. Install the dust nozzle on COUNTERCLOCKWISE SECURELY. the tool using the screw. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as shown in the figure.
  • Página 10 If electric brake is off, adjust the adjusting screws with a hex wrench while not working well, ask your local Makita service center for repair. inspecting 90° or 45° the blade with the base using a 1.
  • Página 11 Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If specified in this manual. The use of any other inspection shows the trouble is caused by defective accessories or attachments might present a risk of workmanship or material, Makita will repair (or at our injury to persons. Only use accessory or option, replace) without charge.
  • Página 12 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DSS610 DSS611 Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2") à 90° 57 mm (2-1/4") Profondeur de coupe max. à 45° 40 mm (1-9/16") à 50° 36 mm (1-7/16") Vitesse à vide (T/MIN) 3 700 /min Longueur totale 347 mm (13-5/8") Poids net...
  • Página 13 Sécurité personnelle l'interrupteur est défectueux représente un danger 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et et doit être réparé. faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique électrique si vous êtes fatigué...
  • Página 14 liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi contact avec un conducteur sous tension, les consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de pièces métalliques à découvert l'outil la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. deviendraient également sous tension Réparation risqueraient de transmettre une décharge à...
  • Página 15 la cause du coincement de la lame et prenez les 15. Soyez particulièrement prudent lors des mesures correctives pour éliminer le problème. coupes dans une cloison existante ou tout 11. Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce, autre matériau dont l’arrière n'est pas visible. centrez la lame dans le trait de scie et La lame pourrait rencontrer un objet dur, ce qui assurez-vous que les dents de la lame ne...
  • Página 16 rappel et libérez le protecteur inférieur dès que la lame pénètre dans le matériau. Pour toute autre opération de sciage, le protecteur inférieur devrait fonctionner automatiquement. 21. Assurez-vous toujours que le protecteur inférieur couvre bien la lame avant de déposer l'outil sur l'établi ou sur le sol.
  • Página 17 31. N'appliquez jamais une pression latérale sur la Cessez immédiatement l'utilisation si le temps lame pour l'arrêter. de fonctionnement devient excessivement 32. N'utilisez aucune meule abrasive. court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, 33. N'utilisez que la lame dont le diamètre voire d'explosion.
  • Página 18 Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1.
  • Página 19 Retournez pour la coupe est de 45°. Tournez à fond le butoir en l'outil à un centre de service après-vente Makita pour le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une faire réparer AVANT toute nouvelle utilisation.
  • Página 20 Lorsque vous désirez effectuer un travail de coupe plus Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait en propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. sens inverse. ASSUREZ-VOUS D'AVOIR FERMEMENT Installez le raccord à poussières sur l'outil à l'aide de la SERRÉ...
  • Página 21 de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant Un garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des ou en blessant une personne se trouvant près de vous. coupes droites d'une extrême précision. Faites simplement Assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers glisser le garde parallèle le long du côté de la pièce en le •...
  • Página 22 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 23 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 24 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DSS610 DSS611 Diámetro del disco 165 mm (6-1/2") a 90° 57 mm (2-1/4") Profundidad de corte máxima a 45° 40 mm (1-9/16") a 50° 36 mm (1-7/16") Velocidad sin carga (r.p.m.) 3 700 r/min Longitud total 347 mm (13-5/8") Peso neto 3,2 kg (7,1 lbs)
  • Página 25 ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía Seguridad personal y/o la batería de la herramienta eléctrica antes 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que de realizar ajustes, cambiar accesorios o está...
  • Página 26 27. En condiciones abusivas, podrá escapar Sujete herramienta eléctrica líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca superficies de sujeción aisladas solamente al accidentalmente, enjuague con agua. Si hay realizar una operación en la que la pieza contacto del líquido con los ojos, acuda por cortadora pueda entrar en contacto con cables ayuda médica.
  • Página 27 pare completamente. No intente nunca extraer corte, podrá ocasionar un atoramiento y retroceso el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la brusco. sierra hacia atrás mientras el disco esté 15. Tenga especial cuidado cuando realice cortes moviéndose porque podrá ocasionar un con sierra en paredes u otras áreas ciegas.
  • Página 28 “cortes compuestos.” Levante el protector inferior mediante el mango retráctil y cuando el disco entre en el material, debe soltar el protector inferior. Para todos los otros cortes con sierra, el protector inferior debe funcionar automáticamente. 21. Antes de dejar la sierra en el banco o en el suelo, observe siempre que el protector inferior esté...
  • Página 29 31. No detenga el disco de la sierra mediante No desarme el cartucho de batería. presión lateral sobre el mismo. Si el tiempo de operación se ha acortado en 32. No use ningún disco abrasivo. exceso, deje de operar de inmediato. Podría 33.
  • Página 30 Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Página 31 NUNCA utilice la herramienta si palanca firmemente. funciona con sólo pulsar el gatillo sin oprimir el botón de desbloqueo. Devuelva la herramienta a un centro de asistencia técnica de MAKITA ANTES de continuar utilizándola. NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida el •...
  • Página 32 Después quite el perno hexagonal, la brida exterior y el envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su disco. reparación.
  • Página 33 Si desea realizar una operación de corte limpio, conecte después retire la herramienta. Realinee la herramienta una aspiradora Makita a la herramienta. Instale la en una nueva línea de corte, y comience el corte de boquilla de polvo en la herramienta utilizando el tornillo.
  • Página 34 Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a Ajuste de precisión de corte de 90° su centro de servicio Makita local que se lo repare. (corte vertical) 1. Tapa del carbón Para modelo DSS611 2.
  • Página 35 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Dss611Dss610