Publicidad

Enlaces rápidos

Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
Model Medio
Model Grande
VACUUM PACKING MACHINE
CONDITIONNEUSE SOUS VIDE
MAQUINA DE VACÍO
Item 40850
Item 40851
Document : 1500386
EN
FR
ES
REV. 00
Ed. 01 - 2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vollrath Medio

  • Página 1 REV. 00 Ed. 01 - 2011 Operating and service manual Mode d’emploi et d’entretien Document : 1500386 Manual de uso y mantenimiento Model Medio Item 40850 Model Grande Item 40851 VACUUM PACKING MACHINE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO...
  • Página 2: Warranty Statement

    MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE As The Vollrath Company LLC’s only responsibility and the purchaser’s only remedy, for any breach of warranty, The Vollrath Company LLC will repair or, at its option, replace the defective product or part without charge, except as otherwise provided below: •...
  • Página 3: W Arranty P Rocedure

    ONLINE: Register your warranty on-line now at www.Vollrathco.com NO WEB ACCESS: If you do not have access to the web, kindly register by completing the warranty registration form and faxing it to The Vollrath Co. LLC office in the country of purchase.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INDEX PREFACE ....................................6 INTRODUCTION ..................................6 IMPORTANT ....................................6 PRESERVATION ..................................6 GENERAL INFORMATION ..............................8 DISTRIBUTOR IDENTIFICATION ............................. 8 APPLIANCE IDENTIFICATION ..............................8 TECHNICAL SERVICE ................................8 GENERAL SAFETY REGULATIONS ............................
  • Página 5 VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INDEX INDICE PRÉFACE ..............7 PREFACIO ..............7 INTRODUCTION ............7 INTRODUCCIÓN ............7 IMPORTANT ..............7 IMPORTANTE ..............7 CONSERVATION ............7 CONSERVACIÓN ............7 INFORMATIONS GÉNÉRALES ........9 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ..
  • Página 6: Preface

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO PREFACE PREFACE INTRODUCTION This document has been prepared and checked carefully to provide reliable information; The manufacturer declines all responsibility, whether implicit or explicit, for eventual errors and omissions.
  • Página 7: Introducción

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO PRÉFACE PREFACIO PRÉFACE PREFACIO INTRODUCTION INTRODUCCIÓN Ce document a été réalisé et contrôlé avec le plus grand soin pour fournir Este documento ha sido preparado y controlado esmeradamente a fin de propor- des informations utiles ;...
  • Página 8: General Information

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION DISTRIBUTOR IDENTIFICATION Head Office: The Vollrath Company LCC 1236 North 18th Street Sheboygan, WI 53081 Tel. 920-459-5353, Fax. 920-459-5381 APPLIANCE IDENTIFICATION The appliance is identified by means of a rating plate (see image) applied on the back, which bears the following information: General data: •...
  • Página 9: Informations Générales

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL IDENTIFICATION DU DISTRIBUTEUR IDENTIFICACIÓN DEL DISTRIBUIDOR Siège administratif et Magasin: Sede legal y administrativa: The Vollrath Company LCC...
  • Página 10: Ordering Spare Parts

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO GENERAL INFORMATION 2.3.2 NOTIFYING DEFECTS OR FAULTS WARNING: Defects and faults must be notified to the area dealer or directly to the manufacturer. 2.3.3 ORDERING SPARE PARTS WARNING: Spare parts must be ordered from the area dealer or directly from the manufacturer, indicating the article code (See SPARE PARTS Chapter).
  • Página 11: Normes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL 2.3.2 SIGNALISATION DE DÉFAUTS OU ANOMALIES 2.3.2 COMUNICACIÓN RELATIVA A DEFECTOS O ANOMALÍAS AVERTISSEMENT : la signalisation de défauts ou d’anoma- ADVERTENCIA. La comunicación relativa o a defectos o lies doit être faite au revendeur de zone ou directement au...
  • Página 12: Modifying The Appliance

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO GENERAL INFORMATION 2.4.2.2 MACHINE OPERATORS COMMERCIAL USE ONLY UNIQUEMENT À FIN COMMERCIALE DANGER! The machine must be used only by trained operators. Such operators must be familiar with the safety standards and operating instructions given in this Manual.
  • Página 13 VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL 2.4.2.2 PERSONNEL PRÉPOSÉ À L’EMPLOI DE LA MACHINE 2.4.2.2 PERSONAL ENCARGADO DEL USO DE LA MÁQUINA DANGER ! L’emploi de la machine n’est permis qu’au per- ¡PELIGRO! El uso de la máquina está...
  • Página 14: Preliminary Information

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO GENERAL INFORMATION DANGER! Danger of burns: if alcohol-based or inflammable products are used for disinfecting, air the area. Do not use naked flames near the machine! Do not smoke! 2.4.2.8...
  • Página 15: Dangers Dérivant Des Ressorts À Gaz Appli- Qués Au Couvercle En Plexiglas

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL DANGER ! Danger de brûlures : si l’on utilise des produits ¡PELIGRO! Peligro de sufrir quemaduras. En caso de utilizar désinfectants à base d’alcool ou inflammables, aérer la productos desinfectantes a base de alcohol o inflamables, pièce.
  • Página 16: Field Of Use

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION FIELD OF USE The Vacuum packaging machine is designed and constructed for creating vacuum in bags and rigid containers. The machine must not be used in other ways or for purposes other than that indicated by the manufacturer in this Manual. Conformant use of the machine also involves abiding by and understanding the warnings and notices in this instruction Manual, as well as prompt checking, maintenance and cleaning operations.
  • Página 17: Manutention Et Déballage

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION INSTALACIÓN DOMAINE D’EMPLOI SECTOR DE USO La conditionneuse sous vide a été conçue et étudiée pour effectuer le vide La envasadora al vacío ha sido diseñada y estudiada para obtener el dans des sachets et récipients rigides.
  • Página 18: Installation

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION INSTALLATION APPLIANCE DESCRIPTION The Series vacuum packaging machines are meant for packing dry and/or cured products, thanks to the operating principle based on creation of vacuum inside a chamber (or tray), inside which the product in a special bag or rigid container is placed.
  • Página 19: Instalación

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALACIÓN DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Les conditionneuses sous vide à cloche sont indiquées pour le condition- Las envasadoras al vacío de campana adecuadas para envasar productos nement de produits secs, grâce au principe de fonctionnement basé...
  • Página 20: General Regulations For Use

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION GENERAL REGULATIONS FOR USE ELECTRIC HAZARD! First check the voltage indicated on the nameplate to make sure it corresponds to that of your mains supply. ELECTRICAL SAFETY OF THIS MACHINE IS ONLY ENSURED BY CONNECTING IT CORRECTLY TO AN EFFECTIVE EARTHING SY- STEM, AS ENVISAGED BY SAFETY STANDARDS.
  • Página 21: Normes Générales D'EMploi

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION INSTALACIÓN NORMES GÉNÉRALES D’EMPLOI NORMAS GENERALES DE USO DANGER ÉLECTRIQUE ! Vérifier au préalable que la tension ¡PELIGRO ELÉCTRICO! Controlar previamente que la tensión indiquée sur la plaque signalétique de la machine est celle de indicada en la placa de identificación de la máquina sea la...
  • Página 22: Control Panel

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION WARNING! Do not remove the Teflon cover on the sealing bars; do not use knives or other sharp tools to remove residua from the sealing bar: always wait for the bars to cool down before using blunt tools.
  • Página 23: Le Pilotage Électronique

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION INSTALACIÓN AVERTISSEMENT ! Ne pas enlever le téflon de couverture ¡ADVERTENCIA! No retirar el teflón de cobertura presente en situé sur la barre de soudure ; ne pas utiliser de couteaux ou las barras soldadoras;...
  • Página 24: Definitions Of Functions

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION DEFINITIONS OF FUNCTIONS 5.5.1 VACUUM FUNCTION (VAC) The VAC parameter is set on a timed basis and is expressed in seconds. The VAC time setting must be appropriate for the actual operating requi- rements.
  • Página 25: Définitions Des Fonctions

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO INSTALLATION INSTALACIÓN DÉFINITIONS DES FONCTIONS DEFINICIONES DE LAS FUNCIONES 5.5.1 FONCTION VIDE (VAC) 5.5.1 FUNCIÓN VACÍO (VAC) Le paramètre VAC est introduit à temps et est exprimé en secondes. L’in- El parámetro VAC se programa temporizado, con indicación en segundos.
  • Página 26: Using The Appliance

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO USING THE APPLIANCE OPERATION AND PROGRAMMING SWITCHING ON Turn On the main switch on the control panel; the LED in the switch lights up; the display shows the initials of the options available for three seconds;...
  • Página 27: Fonctionnement Et Programmation

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO EMPLOI DE L’APPAREIL USO DE LA MÁQUINA FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMATION FUNCIONAMIENTO Y PROGRAMACIÓN MISE EN MARCHE ENCENDIDO Actionner l’interrupteur principal situé sur le pilotage électronique ; la Operar con el interruptor general situado en el panel de mandos; se led située sur l’interrupteur s’allumera ;...
  • Página 28: Maintenance

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO USING THE APPLIANCE 6.2.1 PACKING LIQUID PRODUCTS WARNING! With lowering of the pressure inside the vacuum chamber, the liquid boiling point is lowered. Water at 23.4 absolute mbar (corresponding to a vacuum of 97.66%) boils at 20°. Steam formation is evident from the bubbles forming inside the bag. In this case, press the STOP button and reset the VAC parameter to such a level as to prevent bubble formation.
  • Página 29: Conditionnement De Produits Liquides

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO EMPLOI DE L’APPAREIL USO DE LA MÁQUINA 6.2.1 CONDITIONNEMENT DE PRODUITS LIQUIDES 6.2.1 ENVASADO DE PRODUCTOS LÍQUIDOS AVERTISSEMENT ! Avec l’abaissement de la pression à l’in- ¡ADVERTENCIA! Con la reducción de la presión en el interior térieur de la chambre à...
  • Página 30: Programmed Maintenance

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO MAINTENANCE PROGRAMMED MAINTENANCE FREQUENCY MACHINE PART ACTION Before each start up Pump Check the oil colour and level; top up the level, or change it completely if the colour is dark or whitish.
  • Página 31: Entretien Programmé

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO ENTRETIEN MANTENIMIENTO ENTRETIEN PROGRAMMÉ MANTENIMIENTO PROGRAMADO FRÉQUENCE/FRECUEN- PIÈCE MACHINE/COMPONENTE DE LA INTERVENTION/INTERVENCIÓN Avant toute mise en marche Pompe. Contrôler le niveau et la couleur de l’huile; éventuel- Antes de cada puesta en fun- Bomba.
  • Página 32: Cleaning The Vacuum Chamber

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO MAINTENANCE 7.3.1 CLEANING THE PLEXIGLAS COVER • Wipe using a cloth soaked in potable water or a detergent specially meant for Plexiglas (maximum temperature 40°C). • Do not use other types of detergents.
  • Página 33: Limpieza De La Barra Soldadora

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO ENTRETIEN MANTENIMIENTO 7.3.1 NETTOYAGE DU COUVERCLE EN PLEXIGLAS 7.3.1 LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DE PLEXIGLÁS • Nettoyer avec un chiffon humide imbibé d’eau potable ou détergent • Limpiarla con paño húmedo embebido en agua potable o detergente spécifique pour plexiglas (température maximum 40°C).
  • Página 34: Routine Maintenance

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO MAINTENANCE SERVICE MANUAL ROUTINE MAINTENANCE 7.4.1 REPLACING THE SEALING BAR COVER TEFLON BAND After a long period of use, a black mark starts appearing on the sealing bar cover Teflon band, so it must be replaced.
  • Página 35: Manuel De Service

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUEL DE SERVICE MANUAL DE SERVICIO ENTRETIEN COURANT MANTENIMIENTO ORDINARIO 7.4.1 REMPLACEMENT DU TÉFLON DE COUVERTURE BARRE 7.4.1 SUSTITUCIÓN DEL TEFLÓN DE COBERTURA BARRA SOUDURE SOLDADORA Après une longue période d’utilisation de la machine, une marque noire...
  • Página 36 4) Unscrew the filling screw (A) as follows: In the MEDIO model, remove the side stainless steel panel (B) and then remove the screw (A) using an Allen key. In the GRANDE model, the screw (C) is accessible from the outside. Unscrew it using an Allen key.
  • Página 37: Remplacement Huile De La Pompe

    4) Dévisser le bouchon de remplissage (A) de la manière suivante: Dans le modèle MEDIO ôter le panneau d’inox latéral (B) puis dévisser 4) Desenrosque el tapón de llenado (A) de la siguiente manera: le bouchon (A) avec une clef hexagonale. Dans le modèle GRANDE En el modelo MEDIO, quite el panel inox lateral (B), luego desenrosque le bouchon (C) est accessible de l’extérieur.
  • Página 38 VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO MAINTENANCE 7.4.3 CHANGING THE PUMP EXHAUST FILTER WARNING: This operation must be carried out by qualified personnel. 1) Remove the stainless steel panel on the rear of the machine.
  • Página 39: Sustitución Del Filtro Depurador De La Bomba

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO ENTRETIEN MANTENIMIENTO 7.4.3 REMPLACEMENT DU FILTRE D’ÉPURATION DE LA POMPE 7.4.3 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DEPURADOR DE LA BOMBA AVERTISSEMENT : Cette procédure doit être effectuée par ADVERTENCIA. Este procedimiento debe ser ejecutado por du personnel qualifié.
  • Página 40: Wiring Diagrams

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO 7.4.5 WIRING DIAGRAMS 1 Sealing Transformer 2 Sealing bar 3 Vacuum pump 4 Main switch PF1 Pump fuse T12A 6,3X32 PF2 Sealing fuse T5A 6,3X32 PF4 Power board fuse F4A 5X20...
  • Página 41 VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO 7.4.5 WIRING DIAGRAMS 1 Sealing Transformer 2 Sealing bar 3 Vacuum pump 4 Main switch PF1 Pump fuse F1A 6,3X32 PF2 Sealing fuse T5A 6,3X32 PF4 Power board fuse F4A 5X20...
  • Página 42: Troubleshooting

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Machine not working Machine Off Switch on the machine using the ON/OFF main switch. No power supply Insert the plug in a socket (check the voltage!).
  • Página 43: Guide Pour Résoudre Les Éventuels Problèmes

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO GUIDE POUR RÉSOUDRE LES ÉVENTUELS PROBLÈMES SOLUTION PROBLÈME CAUSES POSSIBLES La machine ne fonctionne pas Machine éteinte. Allumer la machine au moyen de l’interrupteur principal ON/OFF. Absence alimentation en Insérer la fiche dans une prise (vérifier la tension !).
  • Página 44: Guía Para La Solución De Posibles Problemas

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN La máquina Máquina apagada Encender la máquina mediante el interruptor general ON/OFF. no funciona Ausencia de alimentación de Introducir el enchufe en una toma (¡controlar tensión!).
  • Página 45: Disposal Of The Machine And Its Parts

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO DISPOSAL OF THE MACHINE AND ITS PARTS For scrapping the VACUUM PACKAGING MACHINE or its parts, do not dump these in city waste bins: scrapped appliances are not useless wastes! The machine does not contain components that are hazardous for humans or the environment;...
  • Página 46: Spare Parts

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO SPARE PARTS USE THE CODES GIVEN BELOW IN YOUR ORDERS. Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien REV. 00 - Cod.: 1500386 Manual de uso y mantenimiento / Ed. 01 - 2011...
  • Página 47: Piezas De Repuesto

    VACUUM PACKING MACHINE MEDIO - GRANDE CONDITIONNEUSE SOUS VIDE MAQUINA DE VACÍO PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE REPUESTO POUR VOS COMMANDES, UTILISEZ LES CODES REPORTÉS CI- UTILICEN LOS CÓDIGOS A CONTINUACIÓN EN SUS PEDIDOS. DESSOUS. REV. 00 - Cod.: 1500386 Operating and service manual / Mode d’emploi et d’entretien...
  • Página 48 NOTE...

Este manual también es adecuado para:

Grande4085040851

Tabla de contenido