VACUUM PACKING MACHINE
CONDITIONNEUSE SOUS VIDE
MAQUINA DE VACÍO
EN
FR
8.
DISPOSAL OF THE MACHINE AND ITS PARTS
For scrapping the VACUUM PACKAGING MACHINE or its parts, do not dump these in city waste bins: scrapped appliances
are not useless wastes!
The machine does not contain components that are hazardous for humans or the environment; it is made of materials that can be recycled completely
or disposed off normally.
For scrapping operations, contact specialist, authorized Companies. Before starting dismantling operations, make sure there is
enough clearance around the machine to carry out the operations easily.
In any case, make sure, every part of the machine is disposed of in accordance with the legislation applicable in the country of use.
8.1
DISPOSAL OF PNEUMATIC SPRINGS
DANGER! Danger of serious injury: the pneumatic springs are loaded at about 180 bar, therefore they must not be cut or damaged
as they can burst throwing off splinters.
The disposal of these parts must be done exclusively by qualified personnel.
9.
SPARE PARTS: GENERAL WARNINGS
To order spare parts, always indicate the following data:
• MACHINE SERIAL NUMBER (see plate on the back of the machine)
• SPARE PART CODE (see Table)
10.
THE MANUFACTURER
Thank you for your trust.
The manufacturer reserves the right to make technical and/or aesthetic modifications to our products at any moment, without any prior notice.
FR
8.
DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DE LA MACHI-
NE
OU DE SES PIÈCES
Lorsque l'on décide d'éliminer la CONDITIONNEUSE
SOUS VIDE ou ses pièces, ne pas la jeter dans un con-
teneur urbain : les appareils non utilisés ne sont pas
des déchets sans valeur !
La machine ne contient pas de substances ou composants dangereux
pour la santé de l'homme ni pour l'environnement, étant réalisée
avec des matériaux entièrement recyclables ou pouvant être éliminés
normalement.
Pour les opérations de démolition, s'adresser à des sociétés
spécialisées et agréées. Avant d'entreprendre la phase de
démontage, assurer autour de la machine un espace nécessaire
pour permettre une réalisation aisée des opérations.
Vérifier que chaque partie de la machine est éliminée selon les lois en
vigueur dans le pays d'utilisation.
8.1
ÉLIMINATION DES RESSORTS À GAZ
DANGER ! Danger de blessure grave : les ressorts à gaz ont
une pression de charge d'environ 180 bars ; par conséquent,
ils ne doivent pas être coupés ni endommagés car ils pourraient
éclater avec projection d'éclats.
Le procédé de mise à la ferraille de ces pièces doit être réalisé
exclusivement par du personnel qualifié.
9.
PIÈCES DETACHÉES : AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
En cas de demande de pièces détachées, nous recommandons d'indiquer
toujours les données suivantes :
• NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE (voir plaquette au dos de la
machine)
• CODE DE LA PIÈCE DETACHÉE (voir tableau)
10.
DE LA PART DU FABRICANT
Nous vous remercions de la confiance accordée.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter les modifications techniques
et/ou esthétiques à ses produits à tout moment et sans aucun préavis.
REV. 00 - Cod.: 1500386
ES
ES
8.
DESGUACE Y ELIMINACIÓN/RECICLAJE DE
LA
MÁQUINA O DE SUS COMPONENTES
Una vez concluida la vida útil de la envasadora al vacío o de
sus componentes, NO PUEDE SER ABANDONADA EN UN
CONTENEDOR URBANO DE DESECHOS: ¡las máquinas
en desuso no son desechos sin valor!
La máquina no contiene sustancias ni componentes peligrosos para la
salud humana o para el ambiente, habiendo sido fabricada con materiales
completamente reciclables o de normal eliminación.
Las operaciones de desguace deben ser ejecutadas por
empresas especializadas y autorizadas. Antes de comenzar
a desarmar la máquina controlar que en torno a ella exista
espacio libre adecuado para poder operar sin dificultades.
Controlar sin falta que todos los componentes de la máquina sean re-
ciclados/eliminados en conformidad con lo establecido por la normativa
vigente en el país de utilización.
8.1
ELIMINACIÓN DE LOS RESORTES DE GAS
¡PELIGRO! Peligro de sufrir lesiones graves: los resortes
de gas tienen una presión de carga de aprox. 180 bares, por
lo que no deben ser cortados ni dañados, ya que pueden
explotar con proyección violenta de fragmentos.
El procedimiento de desguace de estos componentes debe ser
aplicado única y exclusivamente por personal cualificado.
9.
RECAMBIOS: ADVERTENCIAS DE CARÁC-
TER
GENERAL
En caso de tener que efectuar pedido de piezas de recambio, se reco-
mienda indicar siempre los siguientes datos:
• MATRÍCULA DE LA MÁQUINA (véase placa presente en la parte
trasera de la máquina misma).
• CÓDIGO DEL RECAMBIO (véase tabla).
10.
NOTA DEL FABRICANTE
Agradecemos la confianza que se nos ha otorgado. El fabricante se reserva
el derecho a introducir en cualquier momento modificaciones técnicas y/o
estéticas en sus productos sin ninguna obligación de aviso previo.
45
Operating and service manual / Mode d'emploi et d'entretien
MEDIO - GRANDE
Manual de uso y mantenimiento / Ed. 01 - 2011