Página 2
WARNING Read and understand warnings listed below before using this product. Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. •...
Página 3
SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury.
Página 4
Get to know the basic parts of your basketball system... Front View Back View TOP POLE BACKBOARD ELEVATOR ASSEMBLY MIDDLE POLE STRUTS BOTTOM POLE BASE...
Página 5
PARTS LIST Item Qty. Part No. Description 20664903 Tank (Black) 90813001 Top Pole Section 90813301 Middle Pole Section with Label 908674 Bottom Pole Section 207610 Nut, Acorn, 5/16-18 20378701 Cap, Pole 203223 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1" Long 203617 Cap, Tank 203740 Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63"...
Página 6
PARTS IDENTIFIER - Actual Size #16 (2) #10 (1) #20 (2) #8 (1) #19 (1) #5 (4) #18 (1) #17 (4)* PARTS IDENTIFIER - Not Actual Size #9 (1) #7 (1) #6 (1) #1 (1) #14 (1) #11 (2) #12 (1) #13 (1) HEIGHT ADJUSTMENT Rest unit on support table.
Página 7
Correctly identify each pole section. Mark with tape or marker on middle and bottom poles (3,4) 2 1/2” (6,4 cm) from top ends. Do not scratch paint on poles. SEE BELOW 2 1/2 “ 2 1/2 “ 6,4 cm 6,4 cm Reference Stickers MIDDLE BOTTOM...
Página 8
IMPORTANT! ONCE POLE SECTIONS ARE ASSEMBLED - THEY CANNOT BE TAKEN APART ! Align poles using alignment marks. First, assemble top (2) and middle (3) poles together by bouncing them on a scrap piece of wood on the ground as shown in FIG A. until the top pole (2) moves to the 2 1/2 inch (6,4 cm) mark you previously made on the middle pole (3).
Página 9
Attach pole assembly to tank as shown. Secure pole assembly to tank by turning the pole assembly clockwise as shown. NOTE: CAREFULLY TIPPING THE SYSTEM FORWARD WILL ALLOW EASIER ACCESS TO UNDERSIDE OF BASE. IMPORTANT! NOTE ORIENTATION. WARNING! TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.
Página 10
Secure tank struts (21 and 22) to pole. Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown. Secure free ends of tank struts to tank with carriage bolt (20), and nut (5) as shown. Repeat for other side.
Página 11
Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (14) with nut (5), reinforcement bracket (15), and carriage bolt (8) as shown. Tighten nut completely. Press bracket (14) into place...
Página 12
Attach board assembly to pole with carriage bolts (16) and knobs (11) as shown. Install pole cap (7) as shown. Place assembled unit in desired location. Fill tank completely with water (14 gallons / 53 liters) or sand (approx. 170 lb./77 kg) and snap tank cap (9) in place. CAUTION! ADD ONE GALLON (3.78 LITERS) OF NONTOXIC...
Página 13
OUTSIDE VIEW Install net (6). Apply height adjustment label (23) to front of pole as shown. Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'. WARNING! READ AND UNDERSTAND HEIGHT ADJUSTMENT Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A) and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim. FAILURE TO FOLLOW Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
Página 14
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339, Europe: 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Australie: 1300 367 582 Adresse Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582 Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au...
Página 15
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: • Deux (2) adultes capables • Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene • Planche en bois (chute) • Holzstück (Ausschuß) • Chevalet de sciage ou table • Sägebock oder Stütztisch •...
Página 19
Fragen oder fehlende Teile? STOP! STOP! HALT! HALT! Gehen Sie NICHT zum Laden zurück! Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an! Domande o componenti mancanti? ¿Tiene preguntas o le faltan piezas? ¡ ¡ ALTO! ALTO! STOP! STOP!
Página 20
IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungsund andere Kleinteile verpackt. ¡IMPORTANTE! Saque todo el contenido de las cajas.
Página 21
Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… È bene familiarizzarsi con i componenti principali del sistema da pallacanestro... Vue de Face Vue de Dos Ansicht Von Vorne...
Página 22
LISTE DES PIÈCES TEILELISTE Légende Quantité No de réf. Description Anz. Teilenummer Beschreibung 20664903 Réservoir (noir) 20664903 Tank (Schwarz) 90813001 Section de poteau supérieure 90813001 Oberes Stangenteil 90813301 Mittleres Stangenteil mit Schild 90813301 Section de poteau centrale avec étiquette 908674 Unteres Stangenteil 908674 Section de poteau inférieure...
Página 23
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature. TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet. IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real FOGLIO DI IDENTIFICAZIONE DEI PEZZI - Componenti in grandezza naturale #16 (2) #10 (1) #20 (2) #8 (1)
Página 24
Correctement identifier chaque section de pôle. Marquer avec la bande ou la borne sur le milieu et les pôles inférieurs (3.4) 2 1/2” (6.4 cm) des premières fins. Ne pas gratter la peinture sur les pôles. VOIR CIDESSOUS Identifizieren Sie richtig jeden Stangenabschnitt. Markieren Sie mit Band oder Markierung auf Mitte und unteren Stangen (3.4) 2 1/2”...
Página 25
IMPORTANT! UNE FOIS LES SECTIONS DE POLONAIS SONT ASSEMBLEES - ILS ne PEUVENT pas ETRE DEMONTES ! WICHTIG! NACHDEM STANGE ABSCHNITTE MONTIERT SIND - SIE KÖNNEN nicht AUSEINANDER GENOMMEN WERDEN! ¡IMPORTANTE! ¡UNA VEZ QUE SECCIONES de ASTA SON REUNIDAS - ELLOS no PUEDEN SER DESARMADOS! IMPORTANTE! UNA VOLTA LE SEZIONI DI ASTA SONO MONTATE - non POSSONO ESSERE SMONTATI! Aligner des pôles qui utilisent les marques d'alignement.
Página 26
AVERTISSEMENT! Attachez l'ensemble du poteau au réservoir, comme WARNUNG! illustré. Fixez le poteau sur le réservoir en tournant le ¡ADVERTENCIA! AVVERTENZA! poteau dans le sens des aiguilles d'une montre, IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX comme illustré. POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES Den Stangenaufbau wie gezeigt an der Tankbaugruppe BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS...
Página 27
Fixez les contrefiches du réservoir (21 et 22) au poteau. Die Tankverstrebungen (21 und 22) an der Stange befestigen. Asegure los puntales del tanque (21 y 22) en el poste. Fissare al palo i montanti (21 e 22) del serbatoio. Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les trous du socle, comme illustré.
Página 28
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du panneau. Veillez à l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le support de poteau (14) avec le bouton (5), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire (8), comme illustré. Serrez le bouton à...
Página 29
Attachez le panneau au poteau avec les boulons ordinaires (16) et les boutons (11), comme illustré. Placez le capuchon (7) sur le poteau, comme illustré. Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den Schlossschrauben (16) und Drehknöpfen (11) an der Stange befestigen. Die Stangenkappe (7) wie gezeigt aufsetzen.
Página 30
VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VISTA EXTERNA / VISTA ESTERNA Installez le filet (6). Das Netz (6) anbringen. Instale la red (6). Montare la rete (6). Collez l’étiquette de réglage de la hauteur (23) à l’avant du poteau, comme illustré. Réglage de la hauteur entre1,37 m et 1,98 m. Den Höheneinstellaufkleber (23) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.