Página 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Art. 20313 Art. 20331 Art. 20319 Art. 20325 Prima dell’installazione e messa in funzione attenzione! I tubi della rete idrica devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscela- tore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...
Página 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Avant la mise en fonction, dévisser l’aérateur et bien rincer. vor der installation und inBetrieBnahme achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben.
Página 4
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм 10÷15 150±20 10÷15 150±20 10÷15 150±20 usare canapa o teflon use hemp or teflon...
Página 5
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Ch. 30 mm comPletamento dell’installazione Avvitare i dadi esagonali agli eccentrici a muro usando la chiave preposta, interponendo la guarnizione di tenuta.
Página 6
Ø6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Ø6 Ø6 Ø6 Ø6 2,5mm 2,5mm installazione suPPorto e doccetta...
Página 7
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА installation der stütze für die handBrause Falls Ihr Mischer mit einer Stütze für die Handbrause ausgestattet ist, bohren Sie bei der gewünschten Position mit einem Bohrer von Ø6 mm an, und sorgen Sie dafür, dass es einen horizontalen Achsabstand von 15 mm gibt.
Página 8
USO - USE - USAGE - GEBRAUCH - USO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ funzionamento del deviatore Il dispositivo permette la deviazione del flusso dell’acqua alla doccetta collegata al monocomando. Per azionare il deviatore è sufficiente avviare la normale erogazione dell’acqua (A) e tirare il pomolo verso di sé (B).
Página 9
USO - USE - USAGE - GEBRAUCH - USO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ funcionamiento del desviador El dispositivo permite la desviación del flujo del agua a una ducha conectada al monomando. Para accio- nar el desviador es suficiente empezar la erogación normal del agua (A) y tirar el pomo hacia se (B). De esta forma, el agua saldrá...
Página 10
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Ch. 30 mm Ch. 18 mm sostituzione del deviatore Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il flessibile della doccetta. Per rendere più agevoli le operazioni seguenti è consigliabile smontare il miscelatore dalla parete.
Página 11
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ wechsel der umstellung Bevor diese Operation zu erledigen, stellen Sie sicher, dass die Wasserleitungen gesperrt sind. Den flexi- blen Schlauch der Handbrause abschrauben. Um die folgenden Operationen einfacher erledigen zu kön- nen, ist es empfehlenswert, den Mischer an der Wand abzumontieren.
Página 12
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Ch. 17 mm 2,5mm sostituzione del vitone Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano di fissaggio utilizzando una chiave a brugola da 2,5 mm, sfilare la maniglia dal vitone facendo attenzione a non smarrire l’anello in plastica.
Página 13
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ sustitución de la montura Antes de efectuar esta operaciòn, asegurarse que el agua de le red hìdrica sea cerrada. Destornillar la cabeza con una llave de 2,5 mm, desgranar la maneta de la cabeza poniendo atenciòn a que no se pierda el anillo de plàstico.Destornillar el cabeza componente y sacarlo de la cabeza.
Página 14
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Pulizia / sostituzione dell’aeratore Nel caso l’erogazione non fosse fluida svitare manualmente il porta aeratore, estrarre il filtro senza dan- neggiare e/o smarrire la guarnizione. Se l’aeratore fosse otturato è sufficiente sciacquare il filtro con acqua corrente, senza utilizzare detergenti.