Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TensCare unifit

  • Página 3 Quickstart Guide Connect the unit to the electrode pads Place the electrodes on the area to be treated Conecte la unidad a los parches de Coloque los electrodos en el área a tratar electrodos Placez les électrodes sur la zone à traiter Connectez l’appareil aux électrodes Platzieren Sie die Elektrodenpads auf dem zu Verbinden Sie das Gerät mit den Elektroden...
  • Página 4 Dear Customer, Thank you for choosing Unifit. TensCare stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of gentle electrotherapy, muscle toning, continence management and pain relief during labour. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
  • Página 5 Contents Introduction Intended Use Contents Safety Guidelines Unifit Device Directions for Use TENS Programmes EMS Programmes Massage Programmes Pad Placement Charging Unifit Cleaning & Storage Replacement Parts Warranty Troubleshooting Disposal of Electronic Products (WEEE) Technical Specification...
  • Página 6 Intended Use Unifit is a medical device designed to be used in the home healthcare environment to improve muscle tone and bulk, as well as provide symptomatic relief and management of acute or...
  • Página 7 Safety through a confirmed or suspected malignancy should be avoided as it Guidelines may stimulate growth and promote spread of cancer cells. • simultaneously with Contraindications high frequency hospital diagnostic/ therapeutic equipment. Doing • Do not use if you have a pacemaker may result in burns at the site of the (or if you have a heart rhythm electrodes and possible damage to...
  • Página 8 Keep the device away from lint and dust, as long-term exposure to lint or • Caution should be observed when dust may affect the sockets or cause using Unifit at high strength settings. the battery connector to develop a Prolonged high settings bad contact.
  • Página 9 • There serviceable user • On broken skin. The electrode pads parts. Do not attempt to open or could encourage infection. modify the unit. This may affect the • On the front of the neck. This could safe operation of the unit and will cause the airway to close, giving invalidate the warranty.
  • Página 10 Unifit Device Connection Error Warning Battery Frequency Power Button Pulse Width Keypad Lock Mode TENS IIII MASS Programme Programme Type PROG Output |||||||||||||||||||||||| rest |||||||||||||||||||||||| Information EMS Phase CH2 Intensity CH2 Intensity 32:00 Active Output Indicator Treatment Time Settings Increase CH1...
  • Página 11 (see Pad Placement). programme. Warning: Ensure Unifit is switched Lock / Unlock off before applying the electrode If no key is pressed for 30 seconds, Unifit pads on the skin. will auto-lock. unlock Turning Unifit On keypad, press either CH1- or CH2-.
  • Página 12 The intensity controls will not operate programme of choice. unless the Unifit has been properly Each time you change the mode or conencted to the body. If the Unifit programme, the intensity level will revert detects disconnection either to zero.
  • Página 13 Note: If the sensation becomes uncomfortable, reduce intensity The session will run for the selected treatment time. After Your Session Should you wish to start a new session select mode, programme and intensity as before. To turn the Unifit off at any stage, press...
  • Página 14 TENS • Frequency of Use TENS can be used for as long as it is Programmes necessary. Continuous treatment safe, but electrode pads should be repositioned regularly (at least every 12 Transcutaneous Electrical Nerve hours) to allow the skin to be exposed to Stimulation provides a natural solution to the air.
  • Página 15 Prog Type of Relief Sensation Recommended Use Smooth, constant Pain Gate first TENS. These sensation programmes have slightly different parameters so choose the one that Smooth, constant works best for you. Pain Gate sensation For chronic pains such as back pain Endorphin Tapping and arthritis...
  • Página 16 EMS Programmes Before selecting an EMS programme, you will need to select an EMS Mode: EMS I For small muscles such as those in the hands. EMS II For medium sized muscles such as arms and feet. EMS III For large muscles such as thighs, buttocks and abdomen. EMS IIII Advanced muscle mass mode for large muscle mass.
  • Página 17 Prog Application Description Progress from programme 4 as tolerance increases. Alternative application: Lipolysis Resistance Increasing blood circulation and modifying the metabolism Training of the lipocytes. This helps to stimulate the subcutaneous deposits of fat, reducing or eliminating the ‘Orange Peel’ effect of the skin surface Maximum To increase muscle bulk and volume and to improve muscle...
  • Página 18 Work / Rest Selection Combining Voluntary Activity When selecting work and rest times for manual programmes, the Warning Voluntary muscular activity is more triangle is displayed if the Active Rest effective than stimulation, and it may period is less than: improve progress combine...
  • Página 19 Programme 4 has five steps of gradually Note: See examples of positioning increasing strength kneading, in the instructions enclosed with alternating with tapping. your pads. Programme 5 & 7 alternates between EMS Pad Placement slow and medium-strong tapping. Electrode placement for EMS is important Programme 6 is a gentler form of for obtaining the best results.
  • Página 20 Chest Shoulders & Trapezius Triceps Abdominals Biceps Abdominals...
  • Página 21 Glute Quadriceps Hamstrings Calves...
  • Página 22 Massage Pad Placement Poor return of blood to the heart is a common problem leading to swollen legs and varicose veins. Programme Massage mode can be used on any 8 helps to activate the venous pump. part of the body. However, the most Waste products are discharged which in commonly used applications can be turn eases the flow of blood.
  • Página 23 20%, the refrigerator for a few hours. This battery icon will flash. Please charge your should help restore some adhesion. Unifit device at this stage. • In very hot weather the gel on the Warning: Only use the charging electrode pads may become soft.
  • Página 24 exceed 240 V this equipment must only connected to a supply mains with a • Classification of protection against protective earth connection. electric shock: Class II • Do not position the equipment • IP classification: at least IP21 during charging such that is difficult to use the charging...
  • Página 25 (pack of 4) and a solution of mild soap and water. Wipe dry. Large electrode E-CM50100 pads (pack of 4) • Do not immerse your Unifit unit in water. Hypoallergenic E-ULSTIM-X electrode pads • Do not use any cleaning solution...
  • Página 26 TensCare Ltd authority from TensCare Ltd. 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey, We will repair, or at our option replace free KT19 9BE, U.K.
  • Página 27 TensCare or your local supplier or distributor (address on back cover) for advice. Contact TensCare customer service on +44 (0) 1372 723 434. Our staff are trained to assist you with most issues you may have experienced, without the need to send your product...
  • Página 28 Simply print a postage- any part of the device. paid PACKETPOST RETURNS label from our website www.tenscare.co.uk, attach (Note. As indicated in 5.2.1.1(f) of IEC 60601- this to an envelope or padded bag with 1-2:2014 for ME EQUIPMENT).
  • Página 29 Technical Specification Programme Parameters TENS Programmes: Preset / Pulse Width Prog time Prog Frequency (Hz) Output Manual (min) μ Preset Constant Preset Constant Preset Constant Preset 100 (in 2 Hz burst) Burst Preset 150 (in 2 Hz burst) Burst Preset 2/80 200/100 Preset...
  • Página 30 EMS Programmes: Active Rest Work (Train Phase Only) Pulse Width (μs) IIII Warm Train Cool Warm Train Cool Warm Train Cool Warm Train Cool Warm Train Cool Warm Train Cool Warm Train Cool Warm Train Cool Warm Train Cool Warm Train 10-120 100-400...
  • Página 31 Massage Programmes: Output Frequency Pulse Frequency Pulse (Hz) Width (μs) (Hz) Width (μs) Burst Burst Burst Constant Constant Constant Burst 1Hz Burst 1.25 Hz Burst 1.42 Hz Burst 1.66 Hz 0.5/1 0.5/1 15 pulses 11 pulses 18 pulses 11 pulses 15 pulses 20 pulses 26 pulses...
  • Página 32 Device Specification Waveform Symmetrical rectangular bi-phasic Amplitude (over 1 kOhm load) 99 mA zero to peak in 99 steps +/- 10% Output Constant current 500-1000 Ohm Constant voltage > 1000 Ohm Max Pulse Energy Total output limited to 25 μC per pulse Output plug Fully shielded: touch proof Channels...
  • Página 33 Symbols Table TYPE BF APPLIED PART: Equipment providing a degree of protection against electric shock, with isolated applied part. Indicates that this device has conductive contact with the end user. This symbol on the unit means “Refer to instructions for use”. Temperature Limitation: indicates the temperature limits to which the medical device can be safely exposed.
  • Página 34 Importer Symbol This medical device is not water resistant and should be protected from liquids. The first number 2: Protected against access to hazardous parts with a finger, and the jointed test finger of 12 mm ø, 80 mm length, shall have adequate clearance from hazardous parts, and protected against solid foreign objects of 12.5 mm ø...
  • Página 35 Warranty Card RETURN THIS PORTION ONLY WHEN YOU RETURN YOUR PRODUCT FOR REPAIR UNDER WARRANTY Name: Address: Postcode: Telephone: E-Mail: Model: Date of Purchase: ATTACH PROOF OF PURCHASE DO NOT SEND IN LEADS OR ELECTRODE PADS Retailer’s Name: Retailer’s Address: Retailer’s Postcode: Brief description of the probelm you are experiencing: WARRANTY IS VOID UNLESS THE ABOVE INFORMATION IS...
  • Página 36 Estimado cliente, Gracias por elegir Unifit. TensCare destaca por su alta calidad, productos minuciosamente probados para su aplicación en áreas que requieren suave estimulación, para tonificación muscular, continencia y alivio del dolor durante el embarazo. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente y manténgalas con usted para posteriores consultas.
  • Página 37 Contenido Directrices de seguridad Dispositivo Unifit Instrucciones de uso Programas TENS Programas EMS Programas de masaje Colocación de los electrodos Carga del Unifit Limpieza y Almacenamiento Piezas de Repuesto Garantía Resolución de problemas Eliminacion De Productos Electricos (WEEE) Especificaciones Técnicas...
  • Página 38 No utilice el dispositivo para ningún otro propósito que no sea el uso previsto. El Unifit combina las capacidades de tratamiento de un dispositivo TENS, un Advertencia: No es adecuado para su dispositivo EMS o NMES, y un estimulador uso en niños sin supervisión...
  • Página 39 Directrices de • No lo use si tiene, en la zona a tratar: cáncer activo o sospechoso seguridad o dolor no diagnosticado con antecedentes de cáncer. Se debe evitar la estimulación directamente Contraindicaciones a través de una neoplasia maligna confirmada o sospechosa, ya que puede estimular el crecimiento y •...
  • Página 40 El Unifit es capaz de Precauciones suministrar salidas superiores a 10mA (RMS) o 10V de media durante • Se debe tener precaución si tiene un periodo de 1 segundo.
  • Página 41 un calentador radiante o fuentes Precaucion de los alta humedad, como electrodos nebulizador o hervidor de agua, ya que esto puede hacer que deje de • ignore ninguna reacción funcionar correctamente. alérgica a los electrodos: Si se • Mantenga el dispositivo alejado desarrolla una irritación de la piel, de la luz solar, ya que la exposición deje de usar el dispositivo, este...
  • Página 42 1 segundo. Si no se pulsa ninguna tecla durante Para apagar unidad, mantenga 30 segundos, el Unifit se bloqueará pulsado el botón de encendido durante automáticamente. Para desbloquear el 3 segundos. teclado, pulse CH1▼ o CH2▼. Canales que aumentan/disminuyen Icono de bloqueo del teclado Aumenta y disminuye la intensidad de Cuando el teclado esté...
  • Página 43 Instrucciones Coloque los electrodos en la piel (véase Colocación de los electrodos). de uso Advertencia: Asegúrese de que el Unifit está apagado antes de aplicar los electrodos a la piel. Conexión de cables y Activación de Unifit electrodos Antes de aplicar los electrodos en su Para encender el aparato, pulse el botón...
  • Página 44 último programa utilizado. programa, se pueden ajustar los niveles de intensidad. Unifit tiene 99 niveles de El Unifit se apaga automáticamente si intensidad. ambos controles de potencia se ponen a cero durante 5 minutos. CH1▲ CH1▼ controla la intensidad de la sonda/electrodos de la izquierda.
  • Página 45 De lo contrario, la unidad confirmará Cuando termine la sesión y se apague automáticamente sus ajustes si no pulsa el Unifit, retire los electrodos de su piel ningún botón durante 5 segundos. sujetando el propio electrodo y tirando suavemente. No tire de los cables Advertencia: En los programas conductores ni del cable de conexión del...
  • Página 46 Uso de la memoria La liberación de endorfinas se acumula a lo largo de 40 minutos y se prolonga durante varias horas después de la Para mostrar memoria uso, estimulación. mantenga pulsados los botones de configuración y de salto de fase durante Elección del programa 3 segundos.
  • Página 47 Tipo de Prog Sensación Uso recomendado ayuda Sensación suave y Para el primer uso de TENS. Estos Puerta del dolor constante programas tienen ajustes ligeramente diferentes. Elige el que más te Tacto suave y convenga. Puerta del dolor constante Para el dolor crónico, como el dolor de Endorfina Muescas espalda y la artritis...
  • Página 48 Programas EMS Antes de seleccionar un programa EMS, debe seleccionar un modo EMS: EMS I EMS III Para los músculos pequeños, como Para los músculos grandes como los los de las manos. muslos, las nalgas y el abdomen. EMS II EMS IIII Para los músculos de tamaño medio, Modo...
  • Página 49 Avanza desde el programa 4 a medida que aumenta la tolerancia. Aplicación alternativa: Lipólisis Resistencia Aumentar el flujo de circulació sanguínea y modificar el metabolismo de los lipocitos. Para ayudar a estimular los depósitos subcutáneos de grasa. Para ayudar a reducir o eliminar el efecto piel de naranja de la superficie de la piel.
  • Página 50 Advertencia: Consulte a su profesional Frecuencia de uso de la salud antes de cambiar estos ajustes. Los ajustes correctos dependen Lo ideal es utilizar los programas de de su tono muscular y de sus objetivos EMS una vez cada dos días para cada de ejercicio.
  • Página 51 El programa 8 es una sensación de Nota: ejemplos bombeo aproximadamente posicionamiento propia frecuencia cardíaca, instrucciones adjuntas con los electrodos aumenta lentamente en velocidad en de los electrodos. el transcurso del tratamiento de 20 Colocación de los minutos. Es especialmente eficaz con las piernas y venas hinchadas.
  • Página 52 Pecho Hombros y Trapecio Tríceps Glúteos Bíceps Abdominales...
  • Página 53 Abdominales Cuadríceps Isquiotibiales Pantorrillas...
  • Página 54 Colocación de los El mal retorno de la sangre al corazón es un problema común que conduce a electrodos masaje piernas hinchadas y venas varicosas. El programa 8 apoya lo que se conoce El modo de masaje puede utilizarse en como la bomba venosa.
  • Página 55 11. Carga del Unifit • Después de su uso, vuelva a colocar siempre los electrodos en la cubierta de plástico y en la bolsa de plástico El Unifit se alimenta de una batería resellable. recargable de iones de litio integrada. La • electrodos secan, batería debe durar al menos 10 horas a...
  • Página 56 • La tensión nominal de entrada no la batería, por ejemplo, collares, debe superar los 240 V horquillas, clavos, etc. • Clasificación de protección contra • No golpee el paquete con ningún descargas eléctricas: Clase II borde afilado ni lo lance. •...
  • Página 57 (consulte la contraportada para obtener agua y jabón suave. Séquelos. los detalles de contacto) o a TensCare en www.tenscare.co.uk o al +44 (0) 1372 • No sumerja su unidad Unifit en 723434.
  • Página 58 Asegúrese de que sus cabo sin autorización de TensCare Ltd. datos contacto siguen vigentes e incluya una breve descripción del...
  • Página 59 Si la revisión anterior no ha podido resolver su problema, o para reportar operaciones o eventos inesperados, o para proporcionar comentarios llame a TensCare o a su proveedor o distribuidor local (dirección en contraportada) para obtener asesoramiento.
  • Página 60 17. Eliminacion Comuníquese servicio atención al cliente de TensCare al Productos +44 (0) 1372 723 434. Nuestro personal está capacitado para ayudarle con la Electricos (WEEE) mayoría de los problemas que pueda haber experimentado, sin la necesidad de enviar su producto para el servicio.
  • Página 61 18. Especificaciones Técnicas Configuraciones del programa Programas TENS Ajustado / Ancho de Tiempo de Prog. Frecuencia (Hz) Salida Manual pulso(μs) prog (min) Ajustado Constante Ajustado Constante Ajustado Constante Ajustado 100 (en ráfaga de 2 Hz) Ráfaga Ajustado 150 (en ráfaga de 2 Hz) Ráfaga Ajustado 2/80...
  • Página 62 Programas de EMS Descanso Activo Trabajo (Solo fase de tren) Ancho de pulso (μs) IIII Cálido Tren Enfriar Cálido Tren Enfriar Cálido Tren Enfriar Cálido Tren Enfriar Cálido Tren Enfriar Cálido Tren Enfriar Cálido Tren Enfriar Cálido Tren Enfriar Cálido Tren Enfriar Cálido...
  • Página 63 Programas de masaje Salida Frecuencia Ancho de Frecuencia Ancho de (Hz) pulso (us) (Hz) pulso (us) Burst Burst Burst Constante Constante Constante Ráfaga 1Hz Ráfaga 1.25 Hz Ráfaga 1.42 Hz Ráfaga 1.66 Hz 0.5/1 0.5/1 15 pulsos 11 pulsos 18 pulsos 11 pulsos 15 pulsos 20 pulsos...
  • Página 64 Especificación del dispositivo Onda Asimétrica rectangular bifásica Amplitud (más de 1 kOhm de carga) 99 mA cero a pico en 99 pasos +/- 10% Salida Corriente constante 500-1000 Ohm Tensión constante > 1000 Ohm Energía máxima del pulso Salida total limitada a 25 °C por pulso Enchufe de salida Totalmente blindado: a prueba de choques Canales...
  • Página 65 Tabla de símbolos TIPO BF PARTE APLICADA: Equipo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con recubrimiento aislante. Indica que este dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final. Este símbolo en la unidad significa “Consulte las instrucciones de uso”. Limitación de temperatura: Indica los límites de temperatura a los que el dispositivo médico puede exponerse de forma segura.
  • Página 66 Este dispositivo médico no es resistente al agua y debe ser protegido de líquidos. El primer número 2: Protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo, el dedo de prueba articulado fue de 12mmø, 80mm de longitud, debe tener un espacio libre adecuado en las partes peligrosas y estar protegido contra cuerpos externos sólidos de 12.5mmø...
  • Página 67 Tarjeta de garantía DEVUELVE ESTA PARTE SOLAMENTE CUANDO DEVUELVE SU PRODUCTO PARA REPARAR BAJO GARANTIA Nombre: Direccion: Codigo postal: Telefono: Email: Modelo: Fecha de compra: ADJUNTAR PRUEBA DE COMPRA NO ENVIAR ELECTRODOS DE ELECTRODOS O CABLES Nombre del distribuidor: Direccion del distribuidor: Postcode del distribuidor: Breve decripcion del problema que experimenta: LA GARANTIA ES NULA MENOS QUE LA INFORMACION...
  • Página 68 Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi Unifit, un produit de haute qualité, testé de manière approfondie, pour des applications dans les domaines de l’électrothérapie douce, du tonus musculaire, de la gestion de la continence et du soulagement des douleurs pendant l’accouchement.
  • Página 69 Contenu Directives de Sécurité Dispositif Unifit Mode d’emploi Programmes TENS Programmes EMS Programmes de massage Placement des Électrodes Chargerment de l’Unifit Nettoyage et stockage Pièces de rechange Garantie Dépannage Élimination des déchets de produits électriques et électroniques (WEEE) Spécifications techniques...
  • Página 70 Utilisation Prévue Unifit est un dispositif médical conçu pour être utilisé dans le cadre des soins de santé à domicile pour améliorer le tonus et le volume musculaire, ainsi que pour apporter un soulagement symptomatique et une gestion des...
  • Página 71 Directives de • utiliser pour masquer soulager douleur Sécurité diagnostiquée. Cela peut retarder le diagnostic d’un état progressif. • Ne pas utiliser si vous avez, dans Contre-indications la zone traitée : un cancer actif suspecté douleur • Ne pas utiliser si vous avez un diagnostiquée avec stimulateur cardiaque (ou si vous...
  • Página 72 (en particulier le sinus • La prudence est de mise lors de carotidien), ou à partir d’électrodes l’utilisation du Unifit à des niveaux placées sur le haut du dos ou de force élevés. Une utilisation traversant le cœur.
  • Página 73 réparer l’appareil. cela se produit, il suffit de réduire la force de l’appareil ou de laisser vos muscles • N’immergez votre appareil se reposer jusqu’à ce que la douleur dans l’eau et ne le placez pas à disparaisse. proximité d’une chaleur excessive comme cheminée Précautions relatives aux...
  • Página 74 Au-dessus des yeux. Peut affecter la Les effets de la stimulation sur le vue ou provoquer des maux de tête. cerveau ne sont pas connus. • Sur le devant de la tête. L’effet sur les Dispositif Unifit Erreur de connexion Avertissement Batterie Fréquence Power Largeur d’impulsion...
  • Página 75 Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le Si vous n’appuyez sur aucune touche enfoncé pendant 3 secondes. pendant 30 secondes, l’Unifit se verrouille Augmentation/diminution des canaux automatiquement. Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur CH1- ou CH2-. Augmentez et diminuez l’intensité de chaque canal à...
  • Página 76 (voir Placement des électrodes). Avertissement : Assurez-vous que La durée de traitement par défaut pour l’Unifit est éteint avant d’appliquer les programmes prédéfinis est indiquée. les électrodes sur la peau. Pour les programmes TENS, la durée de traitement peut être modifiée en Activation d’Unifit...
  • Página 77 Pour régler les paramètres d’un programme, appuyez sur le bouton contrôles d’intensité de réglage. fonctionneront pas si l’Unifit n’est pas Utilisez les boutons CH1▲ ▼ pour correctement connecté au corps. Si l’Unifit détecte une déconnexion sur passer d’un réglage à l’autre. Le l’un ou l’autre des canaux, l’intensité...
  • Página 78 3 à 5 secondes. Une fois la séance terminée et l’Unifit éteint, retirez les électrodes de votre peau en tenant l’électrode elle-même et en tirant doucement. Ne tirez pas sur les fils conducteurs ou sur le fil de la queue de cochon de l’électrode.
  • Página 79 Programmes au cours de l’utilisation si votre corps s’habitue à la sensation. TENS Fréquence d’utilisation Le TENS peut être utilisé aussi longtemps La stimulation électrique transcutanée qu’il est nécessaire. Un traitement continu des nerfs offre une solution naturelle pour est sûr, mais les électrodes doivent être soulager la douleur de deux manières : repositionnées régulièrement (au moins Porte de la douleur...
  • Página 80 Type Prog Sensation Utilisation recommandée d'allégement Porte de la Sensation douce et Pour la première utilisation du TENS. douleur constante Ces programmes ont des paramètres légèrement différents. Choisissez celui qui Porte de la Douceur, sensation vous convient le mieux. douleur constante Pour les douleurs chroniques telles que le Endorphine...
  • Página 81 Programmes EMS Avant de sélectionner un programme EMS, vous devez sélectionner un mode EMS: EMS I EMS III Pour les petits muscles tels que Pour les grands muscles tels que les ceux des mains. cuisses, les fesses et l’abdomen. EMS II EMS IIII Pour les muscles de taille moyenne Mode...
  • Página 82 Progressez à partir du programme 4 au fur et à mesure que la Entrain- tolérance augmente. Application alternative : Lipolyse ement en Augmenter la circulation sanguine et modifier le métabolisme résistance des lipocytes. Cela aide à stimuler les dépôts sous-cutanés enrésistance de graisse, réduisant ou éliminant l’effet «peau d’orange»...
  • Página 83 ces paramètres. Les réglages corrects muscle avec un jour de repos entre dépendent de votre tonus musculaire et les deux. Il est possible de travailler sur de vos objectifs d’exercice. Des réglages des paires de muscles, par exemple les inappropriés peuvent entraîner une gêne, cuisses et les abdominaux, en traitant un un équilibre musculaire indésirable, voire ensemble un jour et l’autre le lendemain.
  • Página 84 pompage à peu près à votre propre Placement des électrodes rythme cardiaque, augmente lentement en vitesse au cours des minutes traitement. placement électrodes pour particulièrement efficace en cas de l’EMS est très important pour obtenir les jambes et de veines gonflées. meilleurs résultats.
  • Página 85 Poitrine Les abdominaux Biceps Les abdominaux Epaules et Trapèze Fessiers...
  • Página 86 Ischio-jambiers Placement des électrodes de massage Le mode de massage peut être utilisé sur n’importe quelle partie du corps. Toutefois, applications plus courantes sont illustrées dans schémas suivants. Dolor de cuello y cabeza Quadriceps Hombros y espalda superior Mollets...
  • Página 87 Un mauvais retour du sang vers le cœur les électrodes sur la protection est un problème courant qui entraîne en plastique et dans le sac en des jambes gonflées et des varices. Le plastique refermable. programme 8 aide à activer la pompe •...
  • Página 88 • Sorties : DC 5 V ; 1A • La tension d’entrée nominale ne doit L’Unifit est alimenté par une batterie Li- pas dépasser 240 V ion rechargeable intégrée. La batterie • Classification de protection contre devrait durer au moins 10 heures à 50mA, les chocs électriques doit être :...
  • Página 89 • Ne PAS immerger dans l’eau ou l’eau Attention a la batterie de mer, ni se mouiller. • Ne PAS utiliser dans un endroit où il • Ne PAS court-circuiter. y a une grande quantité d’électricité • Ne PAS transporter et stocker la statique, sinon les dispositifs de batterie avec des objets métalliques sécurité...
  • Página 90 été immergée dans auprès TensCare www. l’eau, si les dommages sont dus au non- tenscare.co.uk ou +44(0) 1372 723434. respect du livret d’instructions écrites joint, ou si les réparations du produit Tampons sont effectuées sans l’autorisation de E-CM5050 d'électrode carrés...
  • Página 91 Veuillez retourner à vos frais l’appareil et avantages conférés par cette garantie la carte de garantie à: s’ajoutent à tous les autres droits et TensCare Ltd recours relatifs au produit, dont dispose le 9 Blenheim Road, consommateur en vertu de la loi de 1987 Epsom, Surrey sur la protection des consommateurs.
  • Página 92 Dépannage Si votre Unifit ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les points suivants: Problème Causes possibles Solution Pas d’affichage Batterie déchargée Chargez la batterie. Voir section 11 Batterie endommagée Contactez le fournisseur. Aucun entretien ou étalonnage n’est nécessaire, hormis le remplacement des tampons de gel et le chargement de la batterie.
  • Página 93 17. Élimination conseils. des déchets Contactez service clientèle TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre de produits personnel est formé pour vous aider à résoudre la plupart des problèmes que électriques et vous avez pu rencontrer, sans qu’il soit nécessaire d’envoyer votre produit en...
  • Página 94 18. Spécifications techniques Paramètres du programme TENS Programmes: Preset / Pulse Width Prog time Prog Frequency (Hz) Output Manual (μs) (min) Préréglé Constante Préréglé Constante Préréglé Constante Préréglé 100 (in 2 Hz burst) Éclater Préréglé 150 (in 2 Hz burst) Éclater Préréglé...
  • Página 95 EMS Programmes: Repos actif Travail (Phase train uniquement) Largeur d’impulsion (μs) IIII Chauffer Train Cool Chauffer Train Cool Chauffer Train Cool Chauffer Train Cool Chauffer Train Cool Chauffer Train Cool Chauffer Train Cool Chauffer Train Cool Chauffer Train Cool Chauffer Train 10-120 100-400...
  • Página 96 Programmes de massage Salida Frecuencia Ancho de Frecuencia Ancho de (Hz) pulso (μs) (Hz) pulso (μs) Burst Burst Burst Constante Constante Constante Ráfaga 1Hz Ráfaga 1.25 Hz Ráfaga 1.42 Hz Ráfaga 1.66 Hz 0.5/1 0.5/1 15 pulsos 11 pulsos 18 pulsos 11 pulsos 15 pulsos 20 pulsos...
  • Página 97 Spécification du dispositif Forme d'onde Symmetrical rectangular bi-phasic Amplitude (sur une charge de 1 99 mA zero to peak in 99 steps +/- 10% kOhm) Sortie Courant constant 500-1000 Ohm Tension constante > 1000 Ohm Sortie totale limitée à 25 μC par impulsion Énergie maximale de l’impulsion Fiche de sortie Entièrement blindé...
  • Página 98 Carte de garantie NE RENVOYEZ CETTE PARTIE QUE LORSQUE VOUS RENVOYEZ VOTRE PRODUIT POUR RÉPARATION SOUS GARANTIE. NOM: ADDRESSE: CODE POSTAL: TÉLÉPHONE DE JOUR: E-MAIL: MODÈLE: DATE D’ACHAT: JOINDRE LA PREUVE D’ACHAT NE PAS ENVOYER D’ÉLECTRODES OU DE CÂBLES NOM DU DÉTAILLANT: ADRESSE DU DÉTAILLANT: CODE POSTAL DU DÉTAILLANT: UNE BRÈVE DESCRIPTION DU PROBLÈME QUE VOUS RENCONTREZ:...
  • Página 99 Tableau des symboles PARTIE APPLIQUEE DE TYPE BF : équipement offrant un degré de protection contre les chocs électriques, avec partie appliquée isolée. Indique que cet appareil a un contact conducteur avec l'utilisateur final. Ce symbole sur l'appareil signifie "Se référer au mode d'emploi". Limitation de la température : indique les limites de température auxquelles le dispositif médical peut être exposé...
  • Página 100 Symbole de l'importateur Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et doit être tenu à l’écart de tout liquide. Le premier numéro 2 : Protégé contre l’accès avec le doigt à des parties dangereuses, un doigt test de 12 mm de diamètre et 80 mm de long est protégé...
  • Página 101 Lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für Unifit entschieden haben. TensCare steht für hochwertige, gründlich getestete Produkte für die Anwendungen in den Bereichen sanfte Elektrotherapie, Muskeltonisierung, Kontinenzmanagement und Schmerzlinderung während der Wehen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie...
  • Página 102 Inhalt Einleitung Vorhergesehene Inhalt Kontraindikationen, Warnhinweiseund Vorsichtsmassnahmen Unifit Gerät Gebrauchs-anweisung TENS-Programme EMS-Programme Massage-Programme Pad Platzierung Laden Des Akkus Reinigung & Largerung Zubehör Garantie Fehlersuche Entsorgung von elektround elektron-ikaltgeräten (WEEE) Technische Spezifikation...
  • Página 103 Einleitung 2. Vorhergesehene Gerätebeschreibung & Unifit medizinisches Gerät, Konstruktionsprinzipien das für den Einsatz in der häuslichen Pflege Verbesserung Unifit vereint Muskeltonus Muskelmasse Behandlungsmöglichkeiten eines sowie zur symptomatischen Linderung TENS-Geräts, eines EMS- oder NMES- Behandlung akuten oder Geräts eines entspannenden chronischen lokalisierten Schmerzen und Massagestimulators in einem Gerät.
  • Página 104 Inhalt Die Packung enthält: 1 x Unifit Einheit 2 x Leitungsdrähte (L-ST2) 4 x 50x50mm Elektroden (E-CM5050) 1 x Ladeadapter (EU/UK) (X-LXC) 1 x Abnehmbarer Gürtelclip 1 x Aufbewahrungstasche 1 x Gebrauchsanweisung...
  • Página 105 4. Kontraindikationen, Warnhinweiseund Vorsichtsmassnahmen Kontraindikationen können kurze unwillkürliche Muskelbewegungen verursachen. • Verwenden Sie es NICHT , wenn • Verwenden Sie es NICHT, um nicht einen Herzschrittmacher diagnostizierte Schmerzen haben (oder wenn maskieren oder zu lindern. Dies kann Herzrhythmusproblem haben) oder die Diagnose einer fortschreitenden mit irgendwelchen elektronischen Erkrankung verzögern.
  • Página 106 • Vorsicht ist geboten, wenn Sie eine Muskelverletzungen oder Blutungsstörung haben, Gewebeentzündungen führen. Stimulation den Blutfluss in der Das Unifit ist in der Lage, über stimulierten Region erhöhen kann. einen Zeitraum Sekunde • Vorsicht geboten, wenn gemittelt mehr als 10 mA (RMS) einen Verdacht auf Epilepsie haben oder 10 V abzugeben.
  • Página 107 • Vorsicht Nicht für die Verwendung in weniger elastisch wird und reißt. einer sauerstoffreichen Umgebung • Vorsicht! Halten Sie das Gerät von vorgesehen. Fusseln und Staub fern, da eine • Vorsicht Nicht für die Verwendung längere Einwirkung von Fusseln oder in Verbindung mit entflammbaren Staub die Buchsen beeinträchtigen Anästhetika...
  • Página 108 Art von Elektroden möglicherweise • Über die Vorderseite des Kopfes. Die nicht für Sie geeignet ist. Alternative Wirkung auf Patienten, die einen Elektrodenpads, speziell für Schlaganfall oder Krampfanfälle empfindliche Haut hergestellt hatten, ist nicht bekannt. Kann Ihren wurden, sind erhältlich. Gleichgewichtssinn beeinträchtigen.
  • Página 109 5. Unifit Gerät Verbindungsfehler Warnung Batterie Frequenz Power-Taste Tastatursperre Impulsbreite Programm Typ TENS IIII MASS Modus Programm PROG |||||||||||||||||||||||| rest |||||||||||||||||||||||| Informationen zur EMS-Phase Ausgabe CH1 Intensität CH2 Intensität 32:00 Aktive Behandlung Zeit Ausgangsanzeige Einstellungen CH1 Intensität CH2-Intensität erhöhen erhöhen CH1 Intensität...
  • Página 110 Power-Taste 1 Sekunde lang gedrückt. Sperren / Entsperren Um das Gerät auszuschalten, halten Wenn 30 Sekunden lang keine Taste Sie die Power-Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird, sperrt sich die Unifit gedrückt. automatisch. Tastatur entsperren, drücken Sie entweder CH1- Kanal Erhöhung/Verringerung...
  • Página 111 1 Sekunde lang. Das Gerät startet mit dem Programm, das Sie zuletzt Einstellen der Intensität verwendet haben. Das Unifit schaltet sich automatisch aus, Sobald Elektrodenpads wenn beide Stärkeregler 5 Minuten lang angeschlossen und auf dem Körper auf Null gestellt sind.
  • Página 112 Fall ist, erhöhen Sie die Intensität. Einstellungen. CH1▲ ▼, Verwenden Tasten Die Intensitätssteuerung funktioniert nur zwischen verschiedenen dann, wenn die Unifit ordnungsgemäß Einstellungen zu wechseln, die Sie ändern mit dem Körper verbunden ist. Wenn Unifit eine Unterbrechung möchten. Die ausgewählte Einstellung Verbindung...
  • Página 113 Sie eine beliebige Taste, fortzufahren. Wenn nicht, transkutane elektrische schaltet sich Unifit nach 15 Sekunden Nervenstimulation bietet eine natürliche automatisch aus. Lösung zur Schmerzlinderung auf eine von zwei Arten: Um die Unifit jederzeit auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste für 3 - 5 Schmerz-Tor Sekunden gedrückt.
  • Página 114 Programm Auswahl Häufigkeit der Nutzung Es gibt nicht das eine Programm für ein TENS kann so lange angewendet werden, bestimmtes Leiden, und die beste Wahl wie es notwendig ist. Eine kontinuierliche variiert von Person zu Person, selbst wenn Behandlung sicher, aber sie dieselbe Art von Schmerzen haben.
  • Página 115 Für eine maximale Produktion der Schmerztor + Abwechselnd klopfen beiden zentralen Opioidpeptide, Endorphin / konstant die mit der Schmerzlinderung in Verbindung gebracht werden. Diese Programme haben leicht Schmerztor + Abwechselnd klopfen unterschiedliche Parameter. Wählen Endorphin / konstant Sie also das Programm, das für Sie am besten geeignet ist.
  • Página 116 EMS III Für große Muskeln wie Oberschenkel, Gesäß und Bauch. EMS IIII Erweiterter Muskelmasse-Modus für große Muskelmasse. Wählen Sie bei ausgewähltem Modus bitte eines der folgenden Programme aus. Prog Anwendung Beschreibung Die Muskeln so weit wie möglich zu entspannen und die Beruhigung der körpereigenen Endorphine zu fördern, um die Schmerzlinderung Muskeln...
  • Página 117 Vergrößerung Muskelmasse -volumen Maximale zur Verbesserung der Muskelkraft. Auf der Suche nach Muskelkontraktion Muskelhypertrophie. Kräftigung der Muskeln, Verbesserung der Blutzirkulation und der Muskeltraining Kapillarbettdichte. Ideal zum Auftragen auf Oberschenkel, Beine, Po und Bauch. Muskeltraining Ähnlich wie Programm 7, aber mit mehr Masse statt Ausdauer Erhöhung der Muskelkapazität auf ein Niveau der momentanen Kraftausgabe, maximalen Muskelkraft, Umwandlung der Muskelkraft in eine...
  • Página 118 Auswahl Arbeit/Ruhe verbessern, wenn freiwillige Kontraktion mit Stimulation kombinieren. Auswahl Arbeits- Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Ruhezeiten für manuelle Programme wird Sie während der Arbeitsphasen immer das Warndreieck angezeigt, wenn die versuchen, freiwillig zu kontrahieren. aktive Ruhezeit kleiner als ist: Häufigkeit der Nutzung Ruhezeit Arbeitszeit...
  • Página 119 allmählich zunehmender Stärke Wenn der Schmerz in oder in der Nähe Knetens, abwechselnd mit Klopfen. der Wirbelsäule auftritt, können Sie ein Pad auf jeder Seite der Wirbelsäule Programm 5 und 7 wechselt zwischen platzieren. langsamem und mittelstarkem Klopfen. Hinweis: Beispiele für die Positionierung Programm 6 ist eine sanftere Form von finden Sie in der Anleitung, die Ihren Programm 5.
  • Página 120 Muskel lokalisieren, der die sauberste Bizeps Kontraktion erzeugt. Hinweis: Elektrodenpad muss in den roten Anschluss für die Zuleitung gesteckt werden, das - bezieht sich auf den Anschluss für die schwarze Zuleitung Brust Schultern und Trapezius Trizeps Bauch...
  • Página 121 Bauch Kniesehnen Gesäss Quadrizeps Waden...
  • Página 122 Gesichtsbehandlung optionalen Durchblutung und Elektrodenpads geschwollene Beine Mit dem Programm 7 (mit MODE I) können Sie die Muskeln rund um die Gesichtsmuskulatur stimulieren. werden die Arbeit der Muskeln sofort an einem leichten Zucken bemerken. Die Aktivierung der Muskeln regt die Durchblutung an.
  • Página 123 Akkus Sie können die Haftung des Pads wiederherstellen, indem Sie einen winzigen Tropfen Wasser auf jedes Das Unifit wird durch einen eingebauten, Pad geben und es verteilen. Wenn wiederaufladbaren Li-Ionen- Sie zu viel Wasser hinzufügen, wird Akkubetrieben. Ein Ladeadapter ist im das Elektrodenpad zu weich.
  • Página 124 Zum Laden des Akkus: Verletzungen und/oder Schäden verursacht: Schließen Sie das Ladegerät an das Gerät an und stecken Sie es in die • NICHT durchstechen, öffnen, zerlegen Netzsteckdose. oder in einer feuchten und/oder korrosiven Umgebung verwenden. In der Bildschirmanzeige erscheinen das Wort BATT und drei blinkende Linien - das •...
  • Página 125 Kind verschluckt wurde, milder Seife und Wasser. Wischen Sie wenden Sie sich sofort an Ihren trocken. medizinischen Betreuer. • Tauchen Sie Ihr Unifit Gerätnicht in • Wenn der Akku ausläuft und mit der Wasser ein. Haut oder den Augen in Berührung •...
  • Página 126 Zuleitungsdrähte sind bei Ihrem oder Anschlusskabel werden nicht Händler oder Distributor (Kontaktdaten abgedeckt. siehe Rückseite), im Versandhandel bei Dieses Gerät Kaufdatum TensCare, per Telefon mit Kredit- oder eine 2-Jahres-Garantie Debitkarte oder über die TensCare- Herstellerschäden. Website erhältlich. Diese Garantie verliert jedoch ihre Die folgenden Ersatzteile können bei...
  • Página 127 Bitte senden Sie das Gerät und die ausgestattet, die nicht vom britischen Garantiekarte an: Verbrauchergesetz ausgeschlossen TensCare Ltd werden kann. Sie haben das Recht auf 9 Blenheim Road, eine Reparatur oder einen Ersatz, wenn Epsom, Surrey sich das Produkt nicht in annehmbarer KT19 9BE, UK Qualität befindet.
  • Página 128 15. Fehlersuche Wenn Ihr Unifit nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie bitte Folgendes: Problem Mögliche Ursachen Lösung Keine Anzeige Leere Batterie Laden Sie den Akku. Siehe Abschnitt 11 Beschädigte Batterie Kontaktieren Sie den Anbieter. Außer dem Austausch der Gel-Pads und dem Aufladen des Akkus ist keine Wartung oder Kalibrierung erforderlich.
  • Página 129 EMV-Hinweistabellen Anfrage Betriebszustände oder Ereignisse melden erhältlich. oder ein Feedback geben möchten wenden Sie sich an TensCare oder an 17. Entsorgung Ihren örtlichen Lieferanten oder Händler (Adresse auf der Rückseite), um Rat zu von elektround erhalten. elektron- Kontaktieren TensCare- Kundendienst unter +44 (0) 1372 723 434.
  • Página 130 Technische Spezifikation Programm-Parameter Programas TENS V o r e i n - Pulsbreite Prog-Zeit Prog. stellen / Frequenz (Hz) Ausgabe (μs) (min) Manuell Vorein- Konstante stellen Vorein- Konstante stellen Vorein- Konstante stellen 100 (en ráfaga de Vorein- Platzen stellen 2 Hz) 150 (en ráfaga de Vorein- Platzen...
  • Página 131 EMS-Programme: Aktive Erholung Arbeit (nur Trainingsphase) Impulsbreite IIII Warm Kühl Warm Kühl Warm Kühl Warm Kühl Warm Kühl Warm Kühl Warm Kühl Warm Kühl Warm Kühl Warm 10-120 100-450 1-30 1-60 1-90 Kühl Default Warm 10-120 100-450 1-30 1-60 1-90 Kühl Default...
  • Página 132 Programmes de massage Ausgabe Frequenz Impulsbreite Frequenz Impulsbreite (Hz) (μs) (Hz) (μs) Burst Burst Burst Constante Constante Constante Ráfaga 1Hz Ráfaga 1.25 Hz Ráfaga 1.42 Hz Ráfaga 1.66 Hz 0.5/1 0.5/1 15 pulsos 11 pulsos 18 pulsos 11 pulsos 15 pulsos 20 pulsos 26 pulsos 33 pulsos...
  • Página 133 Geräte-Spezifikation Wellenform Symmetrisch rechteckig zweiphasig Amplitude 99mA Null bis Spitze in 99 Schritten +/- 10% Ausgabe Konstanter Strom 500-1000 Ohm Konstante Spannung > 1000 Ohm Maximale Impulsenergie Gesamtleistung begrenzt auf 25 μC pro Impuls Ausgangsstecker Vollständig geschirmt: berührungssicher Kanäle Zweikanal Batterien Eingebauter Lithium-Ionen-Akku LtdBewertungen: 1500 mAh, 5.55Wh, 3,7V...
  • Página 134 Symboltabelle TYP BF AUFGEBRACHTES TEIL: bietet einen gewissen Schutz gegen elektrischen Schlag durch isoliertes Anwendungsteil. Zeigt an, dass dieses Gerät leitenden Kontakt mit dem Endverbraucher hat. Dieses Symbol am Gerät bedeutet, “Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung”. Temperaturbegrenzung: zeigt jenen Temperaturbereich welchem...
  • Página 135 Dieses medizinische Gerät ist nicht wasserfest und sollte vor Feuchtigkeit geschützt werden. Die erste Kennziffer 2: Geschützt gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit einem Finger. Der gegliederte Prüffinger, Ø 12 mm, 80 mm Länge, muss ausreichenden Abstand zu gefährlichen Teilen haben. Geschützt gegen feste Fremdkörper Ø ≥ 12,5 Die zweite Kennziffer 2: Geschützt gegen vertikal fallende Wassertropfen, wenn das Gehäuse bis zu 15°...
  • Página 136 Garantiekarte BITTE BEWAHREN SIE DIESE GARANTIEKARTE AUF RETOURNIEREN SIE DIESEN ABSCHNITT, WENN SIE DAS GERÄT ZUR REPARATUR UNTER GARANTIE AN UNS ZURÜCKSENDEN. Name: Adresse: Postleitzahl: Telefon (Tag): E-Mail: Model: Kaufdatum: LEGEN SIE DEN KAUFBELEG BEI SENDEN SIE KEINE KABEL ODER ELEKTRODEN ZURÜCK Name Des Händlers: Adresse Des Händlers: Postleitzahl Des Händlers:...
  • Página 137 Gentile cliente, Grazie per aver scelto Unifit. TensCare è sinonimo di prodotti di alta qualità e accuratamente testati per le applicazioni nei settori dell’elettroterapia dolce, della tonificazione muscolare, della gestione della continenza e dell’alleviamento del dolore durante il travaglio. Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di conservarle per un uso successivo, di renderle accessibili agli altri utenti e di osservare le informazioni in esse contenute.
  • Página 138 Linee guida di sicurezza Dispositivo Unifit Istruzioni per l’uso Programmi TENS Programmi EMS Programmi di massaggio Posizionamento del pad Caricare la Batteria Unifit Pulizia e conservazione Parti di ricambio Garanzia Risoluzione dei problemi SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI (WEEE) Specifiche tecniche...
  • Página 139 1. Introduzione 2. Destinazione d’uso Descrizione del dispositivo e principi di progettazione Unifit è un dispositivo medico progettato Unifit combina le capacità di trattamento essere utilizzato nell’ambiente di un dispositivo TENS, un dispositivo EMS sanitario domestico per migliorare il tono...
  • Página 140 3. Contenuti La confezione contiene: 1 x unità Unifit 2 x Fili di piombo (L-CPT) 4 x Elettrodi 50x50mm (E-CM5050) 1 x Adattatore di ricarica (EU/UK) (X-UNICH) 1 x Clip da cintura staccabile 1 x Sacchetto di stoccaggio 1 x Istruzioni per l’uso...
  • Página 141 4. Linee guida di • Non utilizzare per mascherare o alleviare il dolore non diagnosticato. sicurezza Questo può ritardare la diagnosi di una condizione progressiva. • Non usare se si ha, nell’area in Controindicazioni: trattamento: cancro attivo o sospetto o dolore non diagnosticato con una •...
  • Página 142 • Si consiglia di fare attenzione se si lesioni muscolari o infiammazioni dei soffre di un disturbo emorragico, tessuti. Unifit è in grado di erogare poiché stimolazione può uscite superiori a 10 mA (RMS) o 10 V aumentare il flusso sanguigno verso in media per un periodo di 1 secondo.
  • Página 143 personale di assistenza autorizzato a di esercizio fisico possono produrre dolori riparare il dispositivo. muscolari. Se ciò accade, è sufficiente ridurre forza dell’apparecchio • Attenzione: immergere lasciare che i muscoli si riposino fino a dispositivo acqua quando il dolore scompare. posizionarlo in prossimità...
  • Página 144 Gli effetti sanguigna (risposta vasovagale). della stimolazione sul cervello sono sconosciuti. • Sopra gli occhi. Può influire sulla vista o causare mal di testa. 5. Dispositivo Unifit Errore di connessione Attenzione Batteria Frequenza Tasto di accensione Blocco della tastiera Larghezza d’impulso...
  • Página 145 3 Se non viene premuto alcun tasto secondi. secondi, Unifit blocca Aumento/diminuzione dei canali automaticamente. sbloccare tastiera, premere CH1- o CH2-. Aumenta e diminuisci l’intensità di ogni canale usando i pulsanti di aumento e Icona Blocco tastiera diminuzione.
  • Página 146 5 minuti. Una volta che gli elettrodi adesivi sono stati collegati e applicati al corpo e il programma è stato selezionato, i livelli di intensità possono essere regolati. Unifit ha 99 livelli di intensità.
  • Página 147 I controlli dell’intensità non funzionano Utilizzare i pulsanti CH1▲ ▼ per l’Unifit è stato collegato correttamente al corpo. Se l’Unifit rileva scorrere tra le diverse impostazioni una disconnessione su uno dei due desidera modificare. canali, l’intensità verrà resettata a 0mA L’impostazione...
  • Página 148 In caso contrario, Unifit • Gate del dolore si spegnerà automaticamente dopo 15 secondi. Stimola i nervi sensoriali per bloccare...
  • Página 149 • Selezione del programma • Frequenza d’uso Non esiste un solo programma per La TENS può essere usata per tutto una particolare condizione, e la scelta tempo necessario. trattamento migliore varia da persona a persona, continuo è sicuro, ma gli elettrodi adesivi anche se hanno lo stesso tipo di dolore.
  • Página 150 Per la massima produzione dei due Gate del dolore Battitura alternata / peptidi oppioidi centrali associati al + endorfina costante sollievo dal dolore. Questi programmi hanno parametri leggermente diversi, Gate del dolore Battitura alternata / quindi scegli quello che funziona + endorfina costante meglio per te.
  • Página 151 Prog. Applicazione Descrizione Rilassare i muscoli il più possibile e promuovere le endorfine naturali Calmante del corpo per favorire l'alleviamento del dolore e per migliorare la muscolare circolazione sanguigna e fornire ossigeno al muscolo. Per promuovere le fibre a lenta contrazione per costruire la forza Riprendere muscolare per aiutare a ridurre l'atrofia muscolare pronta per la l’Allena-mento...
  • Página 152 Manuale Selezionare la frequenza, la larghezza dell’impulso, il tempo di funzionamento e di riposo attivo. Al primo utilizzo, vengono mostrati i valori di default. Manuale Selezione In funzione/In senza causare dolore. Pausa Usa una bassa intensità per la prima sessione per aiutarti a capire come funziona la macchina.
  • Página 153 settimane dovrebbe dare buoni risultati Nota: Non sono restrizioni iniziali, a seconda delle esigenze di alla frequenza utilizzo modellamento del corpo, tonificazione, programmi di massaggio. allenamento sportivo o riabilitazione e recupero. 10. Posizionamento del pad 9. Programmi massaggio Posizionamento del pad TENS programma alterna...
  • Página 154 motore nel muscolo - circa 1/3 del Bicipite percorso lungo il muscolo dalla colonna vertebrale. Qui, è più facile innescare una contrazione con la stimolazione elettrica. Sperimentare spostando gli elettrodi adesivi attraverso pelle fino individuare il punto sopra il muscolo che dà...
  • Página 155 Addominali Quadricipiti Glutei Polpacci Femorali...
  • Página 156 Posizionamento del Circulation & Swollen Legs cuscinetto per massaggi La modalità massaggio può essere usata su qualsiasi parte del corpo. Tuttavia, nei seguenti diagrammi sono mostrate le applicazioni più comunemente usate Lo scarso ritorno del sangue al cuore è un problema comune che porta a gambe gonfie e vene varicose.
  • Página 157 Batteria Unifit piccola goccia d’acqua su ogni cuscinetto e spargendola intorno. Se si aggiunge troppa acqua, Unifit è alimentato da una batteria l’elettrodo pad diventerà troppo ricaricabile Li-ion integrata. La batteria morbido. Se ciò accade, metti gli dovrebbe durare almeno 10 ore a 50mA, elettrodi con il lato appiccicoso in 300μs, 50Hz.
  • Página 158 batteria. pressurizzato forno microonde. Nota: il dispositivo non può essere utilizzato durante la ricarica. • NON immergere in acqua o in acqua di mare, né bagnarsi. Nota: tensione di carica: 5 V CC, corrente di carica: 90 mA. • NON cortocircuitare. Nota: Specifiche dell’adattatore di •...
  • Página 159 I seguenti pezzi di ricambio possono essere ordinati dal vostro fornitore o conservazione distributore (vedi retrocopertina i dettagli di contatto) o da TensCare all’indirizzo www.tenscare.co.uk Pulire la custodia e i cavi almeno una numero +44(0) 1372 723434. volta alla settimana strofinando con un panno umido e una soluzione di acqua e sapone neutro.
  • Página 160 E-CM5050 quadrati se le riparazioni del prodotto vengono Confezione da 4 effettuate senza l’autorizzazione della TensCare Ltd. pezzi Ripareremo o, nostra discrezione, Grandi elettrodi sostituiremo gratuitamente parti...
  • Página 161 Inviare nostro numero: solo l’unità e i fili dei conduttori. +44 (0) 1372 723 434. 15. Risoluzione dei problemi Se il tuo Unifit non funziona correttamente, controlla quanto segue: Problema Possibili cause Soluzione Il Display non si Batteria scarica Caricare la batteria.
  • Página 162 Se la revisione di cui sopra non è riuscita a risolvere il problema, o per segnalare operazioni o eventi imprevisti, chiamare TensCare o il fornitore o distributore locale (indirizzo sul retro della copertina) per una consulenza. Contattare il servizio clienti TensCare al numero +44 (0) 1372 723 434.
  • Página 163 Per rispettare la direttiva, potete restituirci la vostra vecchia unità di elettroterapia per smaltirla. Basta stampare l’etichetta PACKETPOST RETURNS dal nostro sito web www.tenscare.co.uk, allegarla busta o a un sacchetto imbottito con l’apparecchio allegato e rispedircela. Al ricevimento, tratteremo il vostro vecchio...
  • Página 164 18. Specifiche tecniche Parametri dei programmi Programmi TENS Preimpost L a r g h e z z a T e m p o Prog. Frequenza (Hz) dell’impulso Uscita prog azione (μs) (min) Manuale Preimpost Costante azione Preimpost Costante azione Preimpost Costante azione 100 (in scoppio a...
  • Página 165 Programmi EMS Riposo attivo Opera (solo fase treno) Larghezza di impulso (μs) IIII Caldo Treno Freddo Caldo Treno Freddo Caldo Treno Freddo Caldo Treno Freddo Caldo Treno Freddo Caldo Treno Freddo Caldo Treno Freddo Caldo Treno Freddo Caldo Treno Freddo Caldo Treno 10-120...
  • Página 166 Programmi di Massaggio Produzione Frequenza Frequenza Larghezza di Larghezza di (Hz) (Hz) impulso (us) impulso (us) Burst Burst Burst Constante Constante Constante Ráfaga 1Hz Ráfaga 1.25 Hz Ráfaga 1.42 Hz Ráfaga 1.66 Hz 0.5/1 0.5/1 15 pulsos 11 pulsos 18 pulsos 11 pulsos 15 pulsos 20 pulsos...
  • Página 167 Specifica del dispositivo Specifiche Generali Forma Onda Simmetrico rettangolare bifasico Ampiezza 99 mA da zero a picco in 99 step +/- 10% Uscita Corrente costante 500-1000 Ohm Tensione costante > 1000 Ohm Energia Massima Impulso Output totale limitata a 25 μC per impulso Spina di uscita Completamente schermato: a prova di contatto Canali...
  • Página 168 Conservazione: Intervallo di temperatura: -10-+60°C (≤ 1 mese) -10-+45°C (≤ 3 mesi) -10-+28°C (≤ 1 anno) Umidità: dal 15 al 75% di umidità relativa non condensata Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa Nota: Le specifiche elettriche sono nominali e soggette a variazioni rispetto ai valori elencati a causa delle normali tolleranze di produzione di almeno il 5%.
  • Página 169 Tabella dei simboli ATTREZZATURA DI TIPO BF: Apparecchiature che forniscono un grado di protezione contro le scosse elettriche, con parte applicata isolata. Indica che questo dispositivo ha un contatto conduttivo con l'utente finale. Questo simbolo sull'unità significa "Fare riferimento alle istruzioni per l'uso". Limitazione di temperatura: indica i limiti di temperatura a cui il dispositivo medico può...
  • Página 170 Questo dispositivo medico non è resistente all’acqua e deve essere protetto dai liquidi. Il primo numero 2: Protetto contro l’accesso a parti pericolose con un dito e il dito di prova articolato di 12 mm ø, 80 mm di lunghezza, deve avere una distanza adeguata dalle parti pericolose e protetto contro corpi estranei solidi di 12,5 mm ø...
  • Página 171 Certificato di garanzia RESTITUIRE QUESTA PARTE SOLO QUANDO SI RESTITUISCE IL PRODOTTO PER LA RIPARAZIONE IN GARANZIA. NOME: INDIRIZZO: POSTCODE: TELEFONO DIURNO: E-MAIL: MODELLO: DATA DI ACQUISTO: ALLEGARE LA PROVA D’ACQUISTO NON INVIARE ELETTRODI ADESIVI NOME DEL RIVENDITORE: INDIRIZZO DEL RIVENDITORE: CODICE POSTALE DEL RIVENDITORE: BREVE DESCRIZIONE DEL PROBLEMA CHE SI STA VERIFICANDO: LA GARANZIA È...
  • Página 173 TensCare aim to give you the best possible product and service. We listen to your suggestions and are constantly trying to improve our products. We also want to learn about the way our products are used, and the benefits they give. If you have anything you would like to share with us, please get in touch.