Descargar Imprimir esta página
Tineco FLOOR ONE S7 Serie Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FLOOR ONE S7 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

FLOOR ONE S7 SERIES
Smart Cordless Vacuum & Washer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 1 business day.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tineco FLOOR ONE S7 Serie

  • Página 1 Smart Cordless Vacuum & Washer Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Manual de Instruções Руководство по эксплуатации *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Página 3 Technische Daten ................. 6 Übersicht ....................7 Zubehör ....................8 Montage ....................9 Betrieb ....................10 Wartung ....................16 Störungsbehebung ................20 Garantie ....................21 TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen.
  • Página 4 Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
  • Página 5 Durch diese Vorsichtsmaßnahme verringert sich die Gefahr eines versehentlichen Gerätestarts. 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco angegebenen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung für einen anderen Akku die Brandgefahr erhöhen.
  • Página 6 Bereiche nicht reinigen. 34. Alle Daten und technischen Anweisungen dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen von Labortests von Tineco oder von Dritten. Das Unternehmen behält sich alle Rechte für abschließende Erklärungen vor. 35. Vor Reinigung oder Wartung des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 7 1. Nicht versuchen, das Gerät anders als in den Anleitungen für die Bedienung und Reinigung zu reparieren oder zu verändern. 2. Das Gerät mit dem Tineco-Steckernetzteil aufladen. Eingangsspannung: 100-240 V Wechselstrom. Sowohl hohe als auch niedrige Spannungen können das Steckernetzteil oder das Gerät beschädigen oder sogar den Benutzer verletzen.
  • Página 8 Lesen Sie die Bedienungsanleitung Klasse II Kurzschlussfester Sicherheitstrenntransformator Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen Gleichstrom Wechselstrom Technische Daten Produkt FLOOR ONE S7 SERIE Netzeingang 100 - 240 V~ Spannung 25,2 V 3900 mAh Li-Ion Nennleistung 230 W Betriebszeit AUTO/ULTRA/SAUG: ca. 40 Min. MAX: ca. 28 Min.
  • Página 9 Übersicht A. Menütaste J. Frischwasserbehälter (FWB) B. Ein-/Ausschalten K. Schmutzwasserbehälter (SWB) C. Display L. Bürstenrollenabdeckung D. Entriegelung des M. Bürstenrolle Schmutzwasserbehälters N. Geruchsneutralisierungs- und E. Griff des Schmutzwasserbehälters Reinigungslösung F. LED-Scheinwerfer O. Reinigungswerkzeug G. Selbstreinigungstaste P. Trockenfilter und Halterung H. Taste für WLAN/Stummschaltung/ Q.
  • Página 10 Zubehör Hinweis: Zubehör kann je nach Markt variieren. Wenn Sie weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte www.tineco.com oder store.tineco.com. Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung Entfernt Schmutz, Fett und hartnäckige Flecken von den meisten harten Oberflächen wie Fliesen, Marmor, versiegelten Hartholzböden und mehr.
  • Página 11 Montage Zusammenbau/Zerlegen Hinweis: Informationen zum Einsetzen von Wassertank und Bürste finden Sie unter „Betrieb“ und „Wartung“. Um den Griff zusammenzusetzen, setzen Sie Falls der Griff gelöst werden muss, drücken ihn in das Gerät ein, bis er hörbar einrastet. Sie die Feder mit einem Werkzeug (z. B. einem Schraubendreher) und nehmen Sie den gelösten Griff vom Gerät ab.
  • Página 12 • Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco-Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C. • Bei Erstgebrauch zeigt das Gerät die Kurzanleitung und die interaktive Anleitung an. Drücken Sie zum Verlassen die Selbstreinigungstaste.
  • Página 13 Drücken Sie , damit startet das Gerät standardmäßig im AUTO-Modus. Drücken Sie die Auswahltaste, um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten. Betrieb beenden Neu starten Das Gerät hört auf zu arbeiten, wenn es Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch zum senkrecht gestellt wird und beginnt wieder zu Aufladen und Aufbewahren senkrecht auf die laufen, wenn Sie es nach hinten neigen.
  • Página 14 Wand auf die Ladestation. Warnung: • Das Gerät nur mit dem von Tineco mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät einmal alle 3 Monate aufgeladen werden, um eine optimale Leistung zu erzielen. Es kann 4 - 5 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Página 15 Display Eine aktualisiertes Display zeigt alles mit interaktiven Animationen an. Das bietet Ihnen ein völlig neue Erfahrung während und nach der Reinigung. Hinweis: Scharfe Gegenstände von der Digitalanzeige fernhalten, um Kratzer und Schrammen zu vermeiden. Auswahl des Reinigungsmodus AUTO-Modus • Im AUTO-Modus erkennt der iLoop-Sensor automatisch, wie schmutzig der Boden ist, und wendet die entsprechende Menge an Reinigungsmittel und Saugleistung an.
  • Página 16 • Die geschätzten Daten wurden von einem Tineco-Labor unter Verwendung von Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und 40 °C ermittelt. Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem App Store, Google Play und von der offiziellen Tineco-Website herunter.
  • Página 17 Sprachansage (Der Inhalt kann variieren, in natura maßgebend). Status Erinnerung Hallo, willkommen bei Tineco Assistant. Vor Erstgebrauch Beginnen wir mit der Kurzanleitung. Sprachansagen aktiviert Sprachansagen aktiviert. Sprachansagen deaktiviert Sprachansagen deaktiviert. Scannen Sie den QR-Code, um die App Mit der Tineco-App verbinden herunterzuladen und sie mit dem Gerät zu...
  • Página 18 Wartung Hinweis: • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu vermeiden, SWB, Filter, Bürstenrolle und Bürstenrollenabdeckung nach jedem Gebrauch stets vollständig reinigen und trocknen. • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind, da das Gerät sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
  • Página 19 Schmutzwasserbehälter • Wenn das schmutzige Wasser den Höchststand erreicht, schaltet sich das Gerät aus, zeigt eine Erinnerung im Display an und gibt eine Sprachansage aus. • Den Tankdeckel nach oben ziehen, um den SWB zu leeren. Verbleibende Verschmutzungen mit dem Reinigungswerkzeug entfernen. Das Innere des SWB ausspülen und ihn wieder in das Gerät einsetzen.
  • Página 20 Selbstreinigung der Bürstenrolle 1. Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch auf die Ladestation. Der Sensor erkennt automatisch den Verschmutzungsgrad. 2. Drücken Sie die Selbstreinigungstaste und wählen Sie die schnelle Selbstreinigung (dauert 2 Minuten) oder die Super-Selbstreinigung (dauert 6 Minuten), um den Vorgang zu starten.
  • Página 21 Bürstenrolle Greifen Sie die Bürstenrollenlasche und Entfernen Sie mit dem Reinigungswerkzeug entfernen Sie die Bürstenrolle, indem Sie sie die um die Bürstenrolle gewickelten Haare herausziehen. und Rückstände, und spülen Sie sie mit Wasser ab. Setzen Sie die Bürstenrolle wieder in den Zubehörhalter ein, und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
  • Página 22 Verstopfungen entfernen, Bitte starten Sie die Störung oder Verstopfung des Schmutzkanal reinigen oder Selbstreinigung, um die Schmutzsensors Gerät neu starten Reinigungsleistung zu gewährleisten Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
  • Página 23 Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör und Batterien, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
  • Página 24 Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
  • Página 25 Important Safety Instructions ............. 24 Specifications ..................28 Overview ....................29 Accessories ..................30 Assembly ..................... 31 Operation .................... 32 Maintenance ..................38 Troubleshooting .................. 42 Warranty ....................43 TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Página 26 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
  • Página 27 16. Recharge only with the charger specified by Tineco. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 17. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Página 28 1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions for operating and cleaning. 2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
  • Página 29 The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. Symbols: Read the instruction manual Class II Short-circuit-proof safety isolating transformer...
  • Página 30 Specifications Product FLOOR ONE S7 SERIES AC Input 100-240V~ Voltage 25.2V 3900mAh Lion Rated Power 230W Running Time AUTO/ULTRA/SUCTION: ~40 mins MAX: ~28 mins Charging Time 4-5 hrs Water Flow Rate 20~100ml/min CWT Capacity ~0.85L DWT Capacity ~0.72L Waterproof IPX4 WiFi Frequency Bands 2.4G WiFi Maximum Output Power...
  • Página 31 Overview A. Menu Button K. Dirty Water Tank (DWT) B. Power On/Off L. Brush Roller Cover C. Digital Display M. Brush Roller D. Dirty Water Tank Release N. Deodorizing & Cleaning Solution E. Dirty Water Tank Handle O. Cleaning Tool F.
  • Página 32 Accessories Note: Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com. Deodorizing & Cleaning Solution Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of hard surfaces, like tile, marble, sealed hardwood floors, and more.
  • Página 33 Assembly How to Assemble/Disassemble Note: For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”. To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle need to be appliance until you hear a click. disassembled, press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
  • Página 34 • Before first use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). • For the first use, the appliance will display the Quick Start Guide and Interactive Tutorial, press the Self-cleaning button to exit.
  • Página 35 Press the button and the appliance will start in AUTO mode by default, press the Select button to switch between different modes. Stop Working Start Again The appliance will stop working when put uprightly Place the appliance on the charging base and start running again when you recline.
  • Página 36 Warning: • Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. • During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
  • Página 37 Digital Display An updated display shows everything with interactive animation, giving you a brand new experience during and after cleaning. Note: Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and scrapes. Cleaning Mode Selection AUTO Mode •...
  • Página 38 • Estimated data was obtained by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C). All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from the App Store, Google Play and Tineco Official Site.
  • Página 39 Voice Prompt (Contents may vary, please in kind prevail.) Status Reminder Hi, welcome to Tineco Assistant. Let’s begin the Before first use Quick Start Guide. Voice prompts on Voice prompts on. Voice prompts off Voice prompts off. Scan QR code to download app and connect Connect the Tineco app appliance.
  • Página 40 Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, filters, brush roller, brush roller cover completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
  • Página 41 Dirty Water Tank • When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working and show a reminder on the display and play a voice prompt. • Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the cleaning tool to remove remaining debris. Rinse the inside of the DWT and place back into the appliance.
  • Página 42 Brush Roller Self-cleaning 1. Place the appliance on the charging base after use, the sensor will auto-detect the level of dirt. 2. Press the self-cleaning button and you can select the Quick Self-cleaning (takes 2 minutes) or Super Self- cleaning (takes 6 minutes) to begin the process. 3.
  • Página 43 Brush Roller Remove the brush roller by grabbing the Using the cleaning tool, remove the hair and brush roller tab and pulling out. debris wrapped around the roller and rinse with water. Replace the brush roller back into the accessory holder, and allow it to dry completely before reinstalling.
  • Página 44 Voice prompt: Dirt sensor malfunction or Remove blockages, clean the Please perform self-cleaning to blocked debris channel, or restart ensure cleaning performance Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Página 45 WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
  • Página 46 All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
  • Página 47 Descripción general ................51 Accesorios ................... 52 Montaje ....................53 Funcionamiento .................. 54 Mantenimiento ................... 60 Resolución de problemas ..............64 Garantía ....................65 TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
  • Página 48 Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Página 49 17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
  • Página 50 1. No modifique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su uso y limpieza. 2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V CA. Las tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en peligro al usuario.
  • Página 51 La ilustración de la izquierda muestra el símbolo de la papelera con ruedas que indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) deben desecharse por separado. Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la UE, visite www.tineco.com.
  • Página 52 Símbolos: Lea el manual de instrucciones Clase II Transformador con aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en interiores Corriente directa Corriente alterna Especificaciones Producto SERIE FLOOR ONE S7 Entrada CA 100-240 V~ Tensión 25,2 V 3900 mAh de iones de litio Potencia nominal...
  • Página 53 Descripción general A. Botón de menú J. Depósito de agua limpia (DAL) B. Encendido/apagado K. Depósito de agua sucia (DAS) C. Pantalla digital L. Cubierta del cepillo de rodillo D. Liberación del depósito M. Cepillo de rodillo de agua sucia N.
  • Página 54 Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Solución de limpieza y antiolores Elimina la suciedad, la suciedad adherida, la grasa y las manchas difíciles de casi todas las superficies duras, como azulejos, mármol, suelos de madera dura barnizados, etc.
  • Página 55 Montaje Montaje/desmontaje Nota: Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de "Funcionamiento" y "Mantenimiento". Para montar el asa, insértela en el aparato En caso de que se deba desmontar el asa, hasta que oiga un chasquido.
  • Página 56 • Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones de carga” para obtener más información). * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C. • Cuando lo use por primera vez, el aparato mmostrará la guía de inicio rápido y el tutorial interactivo.
  • Página 57 Pulse el botón y el aparato se iniciará en modo automático de manera predeterminada, pulse el botón de Selección para alternar entre los ddiferentes modos. Deja de funcionar Vuelve a funcionar El aparato dejará de funcionar cuando se Después del uso, coloque el aparato en la base coloque en posición vertical y volverá...
  • Página 58 Advertencia: • Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. • Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo.
  • Página 59 Pantalla digital Su pantalla actualizada muestra todo con animación interactiva para darle una nueva experiencia durante y después de la limpieza. Nota: Mantenga los objetos afilados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños. Selección del modo de limpieza Modo AUTO •...
  • Página 60 • Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco. Tiempo de carga • Una carga completa tarda unas 4-5 horas. • Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre 4 °C y 40 °C. Aplicación Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco.
  • Página 61 Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá) Estado Recordatorio Hola, bienvenido al Asistente de Tineco. Antes del primer uso Empecemos con la guía de inicio rápido. Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas. Indicaciones de voz desactivadas Indicaciones de voz desactivadas.
  • Página 62 Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
  • Página 63 Depósito de agua sucia • Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz. • Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza para eliminar los residuos restantes.
  • Página 64 Autolimpieza del cepillo de rodillo 1. Coloque el aparato en la base de carga después de utilizarlo, el sensor detectará automáticamente el nivel de suciedad. 2. Pulse el botón de autolimpieza y podrá seleccionar la autolimpieza rápida (tarda 2 minutos) o la Súper autolimpieza (tarda 6 minutos) para iniciar el proceso.
  • Página 65 Cepillo de rodillo Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia y los residuos que hayan quedado enrollados en fuera. el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en el soporte de accesorios y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo.
  • Página 66 Elimine los bloqueos y limpie el Realice la autolimpieza para bloqueado canal de residuos o reinicie garantizar el rendimiento de limpieza Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Página 67 ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Página 68 Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
  • Página 69 Consignes de sécurité importantes ..........68 Spécifications ..................72 Présentation ..................73 Accessoires ..................74 Assemblage ..................75 Fonctionnement ................. 76 Entretien ....................82 Guide de dépannage ................. 86 Garantie ....................87 TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Página 70 Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 71 Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil. 16. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécifié par Tineco. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 72 34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales.
  • Página 73 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur. 3. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les escaliers. 4. Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt avant de saisir l’appareil ou de le porter.
  • Página 74 Symboles : Lire le manuel d’instructions Classe II Transformateur isolant de sécurité résistant aux courts-circuits Alimentation à découpage Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Spécifications Produit SÉRIE FLOOR ONE S7 Entrée CA 100-240 V~ Tension 25,2 V 3 900 mAh Lion Puissance d’alimentation...
  • Página 75 Présentation A. Bouton du menu K. Réservoir d’eau sale (RES) B. Marche/arrêt L. Couvercle du rouleau brosse C. Affichage numérique M. Rouleau brosse D. Déverrouillage du réservoir d’eau sale N. Solution de nettoyage et de désodorisation E. Poignée du réservoir d’eau sale O.
  • Página 76 Élimine la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de surfaces dures, comme le carrelage, le marbre, le parquet, etc. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajouter un bouchon de flacon de solution dans le réservoir d’eau propre.
  • Página 77 Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Remarque : Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ». Pour fixer la poignée, insérez-la dans Dans le cas où la poignée doit être démontée, l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez appuyez sur le ressort pour libérer la poignée à...
  • Página 78 « Instructions de chargement » pour plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. • À la première utilisation, l’appareil affichera le guide de démarrage rapide et le tutoriel interactif, appuyez sur le bouton de nettoyage automatique pour en sortir.
  • Página 79 Appuyez sur le bouton et l’appareil démarrera en mode AUTO par défaut, appuyez sur le bouton Sélectionner pour passer d’un mode à l’autre. Cesse de fonctionner Recommencer L’appareil s’arrêtera de fonctionner en position Placez l’appareil verticalement sur la base de verticale et recommencera à...
  • Página 80 Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. • Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3 mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5 heures.
  • Página 81 Affichage numérique Un affichage mis à jour montre tout à l’aide d’une animation interactive qui vous offre une toute nouvelle expérience pendant et après le nettoyage. Remarque : Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraflures. Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO •...
  • Página 82 • Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco. Durée de la recharge • Il faut environ 4 à 5 h pour recharger complètement la batterie. • Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à...
  • Página 83 Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Salut, bienvenue à l’assistant Tineco. À la première utilisation Commençons par le guide de démarrage rapide. Invites vocales activées Invites vocales activées. Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées.
  • Página 84 Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Página 85 Réservoir d’eau sale • Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel et émet une invite vocale. • Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Utilisez l’outil de nettoyage pour éliminer les débris restants.
  • Página 86 Nettoyage automatique du rouleau brosse 1. Placez l’appareil sur la base de recharge après l’utilisation, le capteur détecte automatiquement le niveau de saleté. 2. Appuyez sur le bouton de nettoyage automatique et vous pourrez le nettoyage automatique rapide (il prend 2 minutes) ou le nettoyage automatique super (il prend 6 minutes) pour commencer le processus.
  • Página 87 Rouleau brosse Retirez le rouleau brosse en saisissant la À l’aide de l’outil de nettoyage, retirez les languette et en la sortant. cheveux et les débris enroulés autour du rouleau et rincez-le à l’eau. Replacez le rouleau brosse dans le porte-accessoires et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
  • Página 88 Effectuez un auto-nettoyage obstruction du capteur de nettoyez le canal anti-résidus ou pour garantir les performances saleté redémarrez l’appareil de nettoyage Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
  • Página 89 étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Página 90 Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
  • Página 91 Specifiche tecniche ................94 Panoramica ..................95 Accessori ..................... 96 Assemblaggio ..................97 Funzionamento ................... 98 Manutenzione ................... 104 Risoluzione dei problemi ..............108 Garanzia ..................... 109 TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. www.tineco.com Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo.
  • Página 92 Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Página 93 Tali precauzioni riducono il rischio di avvio involontario dell'apparecchio. 16. Per la ricarica usare solo il caricabatteria specificato da Tineco. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con un gruppo batteria di tipo diverso.
  • Página 94 34. Tutti i dati e le istruzioni tecniche del presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni finali. 35. La spina deve essere rimossa dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell'apparecchio.
  • Página 95 L'illustrazione a sinistra mostra il simbolo del bidone dei rifiuti che indica la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com.
  • Página 96 Simboli: Leggere il manuale d'istruzioni Classe II Trasformatore di isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito Alimentatore modalità interruttore Per il solo uso in ambienti interni Corrente continua Corrente alternata Specifiche tecniche Prodotto SERIE FLOOR ONE S7 Ingresso CA 100-240 V~ Tensione 25,2 V 3900 mAh Lion...
  • Página 97 Panoramica A. Pulsante menu J. Serbatoio dell'acqua pulita B. Accensione/Spegnimento K. Serbatoio dell'acqua sporca C. Display digitale L. Coperchio del rullo della spazzola D. Rilascio del serbatoio M. Rullo della spazzola dell'acqua sporca N. Soluzione deodorante e detergente E. Impugnatura del serbatoio O.
  • Página 98 Rimuove sporco, sporcizia, grasso e macchie difficili dalla maggior parte delle superfici dure, come piastrelle, marmo, pavimenti in legno sigillato e altro ancora. Utilizzare sempre la soluzione Tineco nell'apparecchio. Aggiungere un tappo del flacone della soluzione a ogni serbatoio pieno di acqua pulita.
  • Página 99 Assemblaggio Assemblaggio/Disassemblaggio Nota: Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, vedere "Funzionamento" e "Manutenzione". Per assemblare l'impugnatura, inserirla Nel caso in cui sia necessario smontare nell'apparecchio finché non si sente l'impugnatura, premere la molla per sbloccare un "clic". l'impugnatura con un attrezzo (come un cacciavite) e sollevarla dall'apparecchio una volta rilasciata.
  • Página 100 • Prima del primo utilizzo, ricaricare l'apparecchio per 4-5 ore (per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Istruzioni per la ricarica"). * In base ai risultati dei laboratori Tineco. Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. • Al primo utilizzo l'apparecchio visualizzerà la Guida rapida e il tutorial interattivo, premere il pulsante Pulizia automatica per uscire.
  • Página 101 Premere il pulsante e l'apparecchio si avvia in modalità AUTO per impostazione predefinita, premere il pulsante Seleziona per passare da una modalità all'altra. Interrompi funzionamento Avvia di nuovo L'apparecchio smetterà di funzionare quando Dopo l'uso, posizionare l'apparecchio sulla posto in posizione verticale e riprenderà a base di ricarica in posizione verticale per funzionare quando lo si reclina.
  • Página 102 Avvertenza: • Ricaricare l'apparecchio solo con l'adattatore fornito da Tineco. • Durante lunghi periodi di inattività, l'apparecchio deve essere ricaricato una volta ogni 3 mesi per ottenere prestazioni ottimali. La ricarica completa potrebbe richiedere 4-5 ore.
  • Página 103 Display digitale Un display aggiornato mostra tutti i contenuti con un'animazione interattiva per una nuova esperienza durante e dopo la pulizia. Nota: Tenere gli oggetti appuntiti lontani dallo schermo del display digitale per evitare graffi e raschiature. Selezione della modalità di pulizia Modalità...
  • Página 104 Tempo di funzionamento • In modalità AUTO/ULTRA/ASPIRAZIONE: ~40 minuti • In modalità MAX: ~28 minuti • I dati sul tempo di funzionamento sono stati ottenuti da un laboratorio Tineco. Tempo di ricarica • Una ricarica completa richiede circa 4-5 ore.
  • Página 105 Messaggio vocale (i contenuti possono variare in base al tipo). Stato Promemoria Ciao, Assistente Tineco ti dà il benvenuto. Azioni precedenti al primo utilizzo Iniziamo con la Guida rapida. Messaggi vocali attivati Messaggi vocali attivati. Messaggi vocali disattivati Messaggi vocali disattivati.
  • Página 106 Manutenzione Nota: • Per raggiungere prestazioni ottimali e per evitare odori sgradevoli, pulire e asciugare sempre il serbatoio dell'acqua sporca, i filtri, il rullo della spazzola, il coperchio del rullo della spazzola completamente dopo ogni uso. • Assicurarsi che ogni componente sia installato correttamente, altrimenti l'apparecchio potrebbe non funzionare nel modo corretto.
  • Página 107 Serbatoio dell'acqua sporca • Quando l'acqua sporca raggiunge la linea MAX, l'apparecchio smette di funzionare e sul display viene visualizzato un promemoria e riprodotto un messaggio vocale. • Sollevare il coperchio del serbatoio per svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere i residui rimanenti.
  • Página 108 Pulizia automatica del rullo della spazzola 1. Dopo l'uso, posizionare l'apparecchio sulla base di ricarica; il sensore rileva automaticamente il livello di sporcizia. 2. Premere il pulsante della pulizia automatica e selezionare Pulizia automatica rapida (richiede 2 minuti) o Super pulizia automatica (richiede 6 minuti) per iniziare il processo.
  • Página 109 Rullo della spazzola Rimuovere il rullo della spazzola afferrando la Utilizzando lo strumento di pulizia, rimuovere corrispettiva linguetta ed estraendola. i capelli e i residui di sporco avvolti intorno al rullo e sciacquare con acqua. Reinserire il rullo della spazzola nel supporto accessori e lasciarlo asciugare completamente prima di reinstallarlo.
  • Página 110 Eseguire la pulizia automatica il canale dei residui di sporco o bloccato per garantire le prestazioni di riavviare pulizia Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
  • Página 111 CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anno contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale d'istruzioni Tineco.
  • Página 112 Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un suo agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
  • Página 113 Specificaties ..................116 Overzicht ................... 117 Accessoires ..................118 Montage .................... 119 Werking ..................... 120 Onderhoud ..................126 Probleemoplossing ................130 Garantie ..................... 131 TINECO IS HIER OM TE HELPEN. www.tineco.com We nemen binnen één werkdag contact met u op.
  • Página 114 Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Página 115 Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het apparaat per ongeluk wordt gestart. 16. Laad alleen op met de oplader die is gespecificeerd door Tineco. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type batterijpack, kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een andere batterijpack.
  • Página 116 1. Pas het apparaat niet aan en probeer het niet te repareren, behalve zoals aangegeven in de instructies voor bediening en reiniging. 2. Laad het apparaat op met de Tineco-adapter. Invoerspanning: AC 100-240 V. Zowel hoge als lage spanningen kunnen de adapter of het apparaat beschadigen of zelfs gevaar opleveren voor de gebruiker.
  • Página 117 De afbeelding links toont het stofbaksymbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com. Symbolen: Lees de instructiehandleiding Klasse II Kortsluitvaste veiligheidstransformator...
  • Página 118 Specificaties Product FLOOR ONE S7 SERIE AC-Invoer 100-240 V~ Spanning 25,2 V 3900 mAh Lion Nominaal vermogen 230 W Looptijd AUTO/ULTRA/ZUIG: ~40 min MAX: ~28 min Oplaadtijd 4-5 uur Waterstroomsnelheid 20~100 ml/min CWT-capaciteit ~0, 85 L DWT-capaciteit ~0,72 L Waterproof...
  • Página 119 Overzicht A. Menuknop K. Vuilwatertank (DWT) B. Stroom aan/uit L. Deksel van de borstelrol C. Digitaal display M. Borstelrol D. Vrijgave vuilwatertank N. Ontgeurings- & reinigingsoplossing E. Handgreep vuilwatertank O. Reinigingsgereedschap F. Led-koplampen P. Droogfilter & houder G. Knop zelfreiniging Q.
  • Página 120 Verwijdert vuil, roet, vet en hardnekkige vlekken van de meeste soorten harde oppervlakken, zoals tegels, marmer, verzegelde hardhouten vloeren en meer. Gebruik altijd de Tineco-oplossing in uw apparaat. Voeg een flesje oplossing toe aan elke volle tank met schoon water.
  • Página 121 Montage Hoe te monteren/demonteren Opmerking: Raadpleeg "Werking" en "Onderhoud" voor de montage van de watertank en de borstel. Om de handgreep te monteren, steekt u Indien de handgreep moet worden deze in het apparaat totdat u een klik hoort. gedemonteerd, drukt u met een werktuig (zoals een schroevendraaier) op de veer om de handgreep te ontgrendelen en tilt u de losgemaakte handgreep uit het apparaat.
  • Página 122 • Laad het apparaat voor het eerste gebruik 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor details). * Gebaseerd op resultaten van Tineco laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur 4 °C ~ 40 °C. • Bij het eerste gebruik toont het apparaat de Snelstartgids en de Interactieve uitleg, druk op de Zelfreinigingsknop om deze af te sluiten.
  • Página 123 Druk op de knop en het apparaat start standaard in de AUTO mode, druk op de selectieknop om tussen de verschillende modes te schakelen. Stoppen met werken Opnieuw starten Het apparaat stopt met werken als het rechtop Plaats het apparaat na gebruik verticaal op wordt gezet en begint weer te werken als u het oplaadstation om het op te laden en op te achterover leunt.
  • Página 124 Waarschuwing: • Laad het apparaat alleen op met de door Tineco geleverde adapter. • Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, moet het voor optimale prestaties elke 3 maanden worden opgeladen. Het kan 4-5 uur duren voordat de batterij volledig is opgeladen.
  • Página 125 Digitaal display Een vernieuwd display toont alles met interactieve animatie. waardoor u een gloednieuwe ervaring beleeft tijdens en na het reinigen. Opmerking: Houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het digitale display om krassen en schrammen te voorkomen. Selectie van reinigingsmodus AUTO-modus •...
  • Página 126 • Geschatte gegevens werden verkregen door een Tineco-laboratorium met gebruikmaking van omgevingstemperaturen tussen 4 °C tot 40 °C. Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de Tineco-app. Download de Tineco-app vanuit de App Store, Google Play en de officiële Tineco-site. Te downloaden in de...
  • Página 127 Gesproken prompt (inhoud kan variëren, gelieve in natura te prevaleren.) Status Herinnering Hallo, welkom bij Tineco Assistent. Laten we Voor het eerste gebruik beginnen met de snelstartgids. Gesproken prompt ingeschakeld Gesproken prompt ingeschakeld. Gesproken prompt uitgeschakeld Gesproken prompt uitgeschakeld. Scan de QR-code om de app te downloaden en Verbind de Tineco app het apparaat te verbinden.
  • Página 128 Onderhoud Opmerking: • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog DWT, filters, borstelrol, deksel borstelrol altijd volledig na elk gebruik. • Zorg ervoor dat elk onderdeel correct is geïnstalleerd, anders werkt het apparaat mogelijk niet correct. •...
  • Página 129 Vuilwatertank • Wanneer vuil water de max-lijn bereikt, stopt het apparaat met werken en wordt er een herinnering op het display weergegeven en wordt er een gesproken prompt afgespeeld. • Trek het tankdeksel omhoog om de DWT te legen. Gebruik het reinigingsgereedschap om achtergebleven vuil te verwijderen.
  • Página 130 Borstelrol Zelfreinigend 1. Plaats het apparaat na gebruik op het oplaadstation, de sensor detecteert automatisch de mate van vervuiling. 2. Druk op de zelfreinigingsknop en u kunt kiezen tussen de snelle zelfreiniging (duurt 2 minuten) of de superzelfreiniging (duurt 6 minuten) om het proces te starten.
  • Página 131 Borstelrol Verwijder de borstelrol door het lipje van de Gebruik het reinigingsgereedschap om het borstelrol vast te pakken en eruit te trekken. haar en het vuil dat rond de rol is gewikkeld te verwijderen en spoel af met water. Plaats de borstelrol terug in de accessoire houder en laat deze volledig drogen voordat u hem opnieuw installeert.
  • Página 132 Gesproken prompt: Vuilsensor defect of Verwijder blokkeringen, reinig Voer de zelfreiniging uit om geblokkeerd het puinkanaal of start opnieuw de reinigingsprestaties te garanderen Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
  • Página 133 WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Gemotoriseerde accessoires en afzonderlijk aangeschafte batterij worden geleverd met 1 jaar garantie.
  • Página 134 Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Página 135 Apresentação geral ................139 Acessórios ..................140 Montagem ..................141 Funcionamento ................. 142 Manutenção ..................148 Resolução de problemas ..............152 Garantia ..................... 153 A TINECO ESTÁ AQUI PARA AJUDAR. www.tineco.com Entraremos em contacto consigo no prazo de 1 dia útil.
  • Página 136 Instruções de segurança importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Apenas para utilização doméstica. Ao utilizar um aparelho elétrico, devem sempre ser seguidas algumas precauções básicas, incluindo as seguintes: LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARELHO). Não seguir os avisos e as instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Página 137 Estas medidas de segurança preventiva reduzem o risco de ligar o aparelho acidentalmente. 16. Recarregue apenas com o carregador especificado pela Tineco. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode comportar um risco de incêndio quando utilizado com outras baterias.
  • Página 138 1. Não modifique ou tente reparar o aparelho, exceto conforme indicado nas instruções de funcionamento e limpeza. 2. Carregue o aparelho com o adaptador da Tineco. Tensão de entrada: CA 100-240 V. Tanto as tensões altas e baixas podem danificar o adaptador, o aparelho ou até...
  • Página 139 A ilustração à esquerda mostra o símbolo do caixote do lixo, indicando a recolha separada de resíduos elétricos e equipamento eletrónicos (REEE). Para países da UE: Para obter informação sobre a Declaração de Conformidade da UE, visite www.tineco.com.
  • Página 140 Símbolos: Leia o manual de instruções Classe II Transformador com isolamento de segurança à prova de curto-circuito Alimentação do modo de comutação Apenas para utilização no interior Corrente contínua Corrente alternada Especificações Produto SÉRIES FLOOR ONE S7 Entrada CA 100-240 V~ Tensão 25,2 V 3900 mAh Lion...
  • Página 141 Apresentação geral A. Botão do Menu J. Depósito de água limpa (DAL) B. Ligar/Desligar K. Depósito de água suja (DAS) C. Visor digital L. Tampa do rolo da escova D. Botão de libertação do depósito de M. Rolo da escova água suja N.
  • Página 142 Remove sujidade, impurezas, gordura e manchas difíceis da maioria das superfícies rígidas, tais como azulejo, mármore, pavimentos de madeira, entre outros. Utilize sempre a solução Tineco no seu aparelho. Adicione uma tampa de solução em cada um dos depósitos cheios de água limpa.
  • Página 143 Montagem Como montar/desmontar Nota: Para instalar o depósito de água e a escova, consulte as secções "Funcionamento" e "Manutenção". Para colocar a pega, insira-a no aparelho Se a pega precisar de ser desmontada, pressione até ouvir um clique. a mola para soltar a pega com uma ferramenta (como uma chave de fendas) e levante a pega libertada do aparelho.
  • Página 144 • Antes da primeira utilização, carregue o aparelho durante 4-5 horas (consulte as "Instruções de carregamento" para obter mais detalhes). * Baseado em resultados de testes laboratoriais da Tineco. Temperatura em laboratório 4 °C a 40 °C. • Durante a primeira utilização, o aparelho apresentará o Guia de Início Rápido e o Tutorial Interativo;...
  • Página 145 Prima o botão e o aparelho começa a funcionar no modo AUTO por definição, prima o botão de Selecionar para alternar entre os diferentes modos. Para de trabalhar Volta a trabalhar O aparelho para de trabalhar quando colocado Coloque o aparelho verticalmente na base numa posição vertical e volta a trabalhar quando de carregamento após a utilização, para o reclinado.
  • Página 146 Aviso: • Carregue o aparelho apenas com o adaptador fornecido pela Tineco. • No caso de não ser utilizado durante longos períodos, o aparelho deve ser carregado uma vez a cada 3 meses para ter o melhor desempenho possível. Pode demorar 4-5 horas a carregar totalmente.
  • Página 147 Visor digital Um visor atualizado mostra tudo com animações interativas, proporcionando uma experiência totalmente nova durante e após a limpeza. Nota: Mantenha objetos afiados longe do visor digital para evitar riscos e arranhões. Seleção do modo de limpeza Modo AUTO •...
  • Página 148 • Os dados estimados foram obtidos por um laboratório da Tineco, utilizando temperaturas entre 4 °C e 40 °C. Aplicação Todas as funções podem ser realizadas através da aplicação Tineco. Transfira a aplicação Tineco a partir da App Store, Google Play ou do Site Oficial da Tineco. Download da...
  • Página 149 Aviso de voz (O conteúdo pode variar, o tipo prevalece.) Estado Lembrete Olá, bem-vindo ao Assistente Tineco. Vamos Antes da primeira utilização começar o Guia de Início Rápido. Avisos de voz ativados Avisos de voz ativados. Avisos de voz desativados Avisos de voz desativados.
  • Página 150 Manutenção Nota: • Para um desempenho ideal e para prevenir odores, limpe e seque sempre o DAS, os filtros, o rolo da escova e a tampa do rolo da escova completamente após cada utilização. • Confirme se todas as peças estão instaladas corretamente ou o aparelho pode não funcionar devidamente.
  • Página 151 Depósito de água suja • Quando a água suja atinge a linha "Max", o aparelho para de funcionar, mostra uma mensagem no visor e reproduz um aviso de voz. • Puxe a tampa do depósito de água para cima para esvaziar o DAS. Utilize a ferramenta de limpeza para remover os restantes detritos.
  • Página 152 Autolimpeza do rolo da escova 1. Coloque o aparelho na base de carregamento após a utilização, o sensor irá detetar automaticamente o nível de sujidade. 2. Prima o botão de autolimpeza e poderá selecionar Autolimpeza rápida (demora 2 minutos) ou Super autolimpeza (demora 6 minutos) para iniciar o processo.
  • Página 153 Rolo da escova Retire o rolo da escova, segurando a patilha Remova detritos e cabelos enrolados no rolo com do rolo e puxando para fora. a ferramenta de limpeza e lave-o com água. Volte a colocar o rolo da escova no suporte acessório e deixe-o secar completamente antes de o reinstalar.
  • Página 154 Realize a autolimpeza para bloqueado aparelho garantir o desempenho da limpeza Nota: Se o guia de resolução de problemas referido acima não oferecer uma solução, visite o nosso site www.tineco.com para obter mais ajuda.
  • Página 155 O QUE ESTÁ COBERTO? • O seu aparelho Tineco tem uma garantia de 2 anos contra defeitos de material e mão-de-obra, quando utilizado para fins domésticos particulares, de acordo com o Manual de Instruções da Tineco. Os acessórios motorizados e baterias comprados separadamente vêm com uma garantia de 1 ano.
  • Página 156 Garantia Limitada, deve facultar o número de série do seu aparelho e o recibo de compra original com a data da compra e o número de encomenda. Todos os trabalhos serão realizados pela Tineco ou por um representante autorizado. Qualquer peça defeituosa substituída será da propriedade da Tineco.
  • Página 157 Технические характеристики ..........161 Обзор ..................162 Аксессуары ................163 Сборка ..................164 Эксплуатация ................165 Обслуживание ................171 Устранение неисправностей ........... 175 Гарантия ..................176 КОМПАНИЯ TINECO ГОТОВА ВАМ ПОМОЧЬ. www.tineco.com Мы ответим вам в течение 1 рабочего дня.
  • Página 158 Важные инструкции по технике безопасности СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Только для домашнего использования. При использовании электроприбора необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ПРИБОРА ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или получению тяжелых травм. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Página 159 15. Всегда отключайте прибор от электросети перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранением. Такие профилактические меры безопасности снижают риск случайного запуска устройства. 16. Производите зарядку только при помощи указанного Tineco зарядного устройства. При использовании зарядного устройства, подходящего для одного типа аккумуляторов, с аккумулятором другого типа может возникнуть опасность...
  • Página 160 устройство для сбора воды на затопленных поверхностях. 34. Все данные и технические указания в этом руководстве основаны на результатах лабораторных испытаний Tineco или уполномоченных третьих лиц. Компания оставляет за собой все права на окончательные разъяснения. 35. Перед очисткой и техническим обслуживанием прибора необходимо извлечь...
  • Página 161 1. Не модифицируйте и не пытайтесь отремонтировать устройство, за исключением случаев, указанных в инструкциях по эксплуатации и уходу. 2. Заряжайте устройство с помощью адаптера Tineco. Входное напряжение: 100-240 В пер. тока. Как высокое, так и низкое напряжение может повредить адаптер, устройство или даже вызвать опасность для пользователя.
  • Página 162 соответствующем муниципалитете/районе или у ритейлера в целях их утилизации экологически безопасным способом. На рисунке слева отображен символ мусорного бака, что указывает на раздельный сбор отходов электротехнического и электронного оборудования (WEEE). Для стран ЕС: Для получения информации о декларации соответствия ЕС посетите сайт www.tineco.com.
  • Página 163 Символы: Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации Класс II Безопасный разделительный трансформатор с защитой от короткого замыкания Источник питания в режиме переключения Для использования только внутри помещений Постоянный ток Переменный ток Технические характеристики Изделие СЕРИЯ FLOOR ONE S7 Входное напряжение 100-240 В~ переменного...
  • Página 164 Обзор A. Кнопка меню J. Резервуар для чистой воды B. Включение/выключение K. Резервуар для грязной воды C. Цифровой дисплей L. Крышка роликовой щетки D. Кнопка отсоединения M. Роликовая щетка резервуара для грязной воды N. Дезодорирующее и E. Ручка резервуара для моющее...
  • Página 165 Аксессуары Примечание. Ассортимент аксессуаров может меняться в зависимости от рынка. Дополнительные аксессуары можно приобрести на сайте www.tineco.com или store.tineco.com. Дезодорирующее и моющее средство Удаляет грязь, жир, въевшуюся пыль и застарелые пятна с большинства твердых поверхностей, таких как плитка, мрамор, деревянные полы с защитным слоем и пр.
  • Página 166 Сборка Алгоритм сборки/разборки Примечание. Инструкции по установке щетки и резервуара для воды см. в разделах «Эксплуатация» и «Обслуживание». Чтобы установить ручку, вставьте ее в При необходимости убрать ручку нажмите корпус устройства до щелчка. на пружину, чтобы отсоединить ручку с помощью инструмента (например отвертки) и снять...
  • Página 167 Подготовка к использованию • Перед первым использованием заряжайте устройство в течение 4-5 ч (подробнее см. «Инструкции по зарядке»). * На основе результатов лабораторных испытаний Tineco. Температура в лаборатории: 4 °C ~ 40 °C. • При первом использовании устройство будет отображать Руководство по быстрому запуску и...
  • Página 168 Нажмите на кнопку , и устройство по умолчанию начнет работу в режиме AUTO. Нажмите на кнопку Выбрать для переключения между различными режимами. Прекращение работы Возобновление работы Устройство прекращает работу в После использования поместите устройство вертикальном положении и возобновляет вертикально на зарядную базу для работу...
  • Página 169 зарядки помещайте устройство на зарядную базу рядом со стеной. Предупреждение. • Заряжайте устройство только при помощи адаптера, входящего в комплект поставки Tineco. • При длительном неиспользовании устройство необходимо заряжать раз в 3 месяца в целях обеспечения оптимальной производительности. Полная зарядка может потребовать 4-5 ч.
  • Página 170 Цифровой дисплей Интерактивная анимация на обновленном дисплее отображает все процессы, делая уборку еще более комфортной. Примечание. Во избежание царапин и потертостей не допускайте контакта острых предметов с цифровым дисплеем. Выбор режима очистки Режим AUTO • В режиме AUTO датчик iLoop автоматически определяет степень...
  • Página 171 • Расчетные данные о времени работы получены лабораторией Tineco. Время зарядки • Полная зарядка занимает около 4–5 часов. • Расчетные данные получены лабораторией Tineco при температуре окружающей среды от 4 °C до 40 °C. Приложение Выполнение всех функций возможно через приложение Tineco. Загрузите приложение Tineco с...
  • Página 172 Голосовые подсказки (возможны расхождения; внесите соответствующие изменения) Состояние Напоминание Вас приветствует Ассистент Tineco. Давайте Перед первым использованием начнем с Руководства по быстрому запуску. Голосовые подсказки включены Голосовые подсказки включены. Голосовые подсказки отключены Голосовые подсказки отключены. Отсканируйте QR-код для загрузки Подключите приложение Tineco приложения...
  • Página 173 Обслуживание Примечание. • Для оптимальной производительности и предотвращения запахов всегда полностью очищайте и высушивайте емкость для грязной воды, фильтры, роликовую щетку, крышку роликовой щетки после каждого использования. • Убедитесь, что каждый элемент установлен правильно; в противном случае корректная работа прибора будет невозможна. •...
  • Página 174 Резервуар для грязной воды • Когда уровень грязной воды достигнет отметки MAX, устройство прекратит работу, на дисплее отобразится напоминание, и будет воспроизведена голосовая подсказка. • Поднимите крышку резервуара, чтобы опорожнить резервуар для грязной воды. Используйте инструмент для очистки, чтобы удалить оставшийся мусор. Промойте внутреннюю часть резервуара...
  • Página 175 Самоочищающаяся роликовая щетка 1. После использования поместите устройство на зарядную базу. Датчик автоматически определит уровень загрязненности. 2. Нажмите на кнопку самоочистки и выберите режим быстрой самоочистки (занимает 2 мин.) или глубокой самоочистки (занимает 6 мин.), чтобы начать процесс. 3. После завершения очистите резервуар для грязной...
  • Página 176 Роликовая щетка Снимите роликовую щетку, взявшись за С помощью инструмента для очистки удалите выступающий элемент роликовой щетки и волосы и мусор, скопившиеся вокруг щетки, вытянув его. и промойте ее водой. Поставьте роликовую щетку на подставку для аксессуаров и дайте ей полностью высохнуть перед установкой на место.
  • Página 177 Удалите загрязнения, Голосовая подсказка: Датчик загрязнений очистите канал для Выполните самоочистку, неисправен или засорен мусора или перезапустите чтобы обеспечить устройство эффективность уборки Примечание. Если в приведенных выше инструкциях отсутствует решение для устранения проблемы, посетите наш сайт www.tineco.com, чтобы получить дальнейшую помощь.
  • Página 178 • Настоящая гарантия действует только в том случае, если прибор используется в той стране, в которой он был продан. ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? Tineco не несет ответственности за расходы, ущерб или ремонт при следующих условиях: • приобретение приборов у неавторизованного дилера; • небрежная эксплуатация или обращение, неправильное использование, нарушения режима...
  • Página 179 по нашей ограниченной гарантии, вам необходимо предоставить серийный номер и оригинал квитанции о покупке с указанием даты покупки и номера заказа. Все работы будут выполняться компанией Tineco или ее авторизованным агентом. При замене любых неисправных деталей они становятся собственностью Tineco.
  • Página 184 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.

Este manual también es adecuado para:

Floor one s7 premium