Deutsch .............4 English ..............9 Français ............13 Italiano ............17 Español ............22 Nederlands ............26 Dansk ..............30 Svenska ............34 Norsk ...............38 Suomi .............42 Polski ..............46 Česky ...............50 Русский ............54 日本語 ............59...
Página 3
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques Ø 90 × 54 mm 8,0 dpt / 3 × 15122 250 mm 15112 60 mm 12,0 dpt/3,0× 250 mm 15113 75 × 50 mm 10,0 dpt/3,5× 250 mm 15114 75 × 50 mm 16,0 dpt/4,0×...
Deutsch Einleitung Sie haben ein Markenprodukt aus dem Hause Eschenbach erworben, das nach modernsten Fertigungs- verfahren in Deutschland hergestellt wurde. Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie die Anleitung aufmerksam durchgelesen haben, um alle Funktionen des Gerätes kennen zu lernen. mobiluxLED ist zum Gebrauch als Sehhilfe bestimmt, indem das Produkt ein vergrößertes Bild darstellt.
Página 5
X Schützen Sie Ihre Leuchtlupe vor Stoß oder Schlag, Feuchtigkeit und übermäßiger Wär- me. Legen Sie Ihre Leuchtlupe nie auf Heizkörper oder in die Sonne! X Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigun- gen am Gerät verursachen und bei Hautkontakt zu Reizungen führen. X Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, sobald sie verbraucht sind oder Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Página 6
mobiluxLED verwenden Sie können mobiluxLED mit Ihrer Lesebrille verwenden. 1. Halten Sie mobiluxLED mit der Linse mittig über den Text, der vergrößert dar-gestellt werden soll. 2. Die optimale Abbildungseigenschaft erreichen Sie mit mobiluxLED, wenn Sie den für die von Ihnen verwendete Vergrößerung angegebenen Abstand zur Lupe einhalten.
Pflegehinweise X Verwenden Sie zum Reinigen von mobiluxLED keine Seifenlösungen, die Weichmacher enthalten, keine alkoholischen oder organische Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! Die Linsen könnten sonst zerstört werden! X Reinigen Sie mobiluxLED nicht im Ultraschallbad oder unter fließendem Wasser! X Reinigen Sie mobiluxLED mit einem weichen, fusselfreien Tuch (z. B. mit einem Brillenputztuch). Bei stärkerer Verschmutzung (z.B.
Página 8
Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzli chen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materi- alfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleistung nur durch Nachweis über Kaufbeleg!
English Introduction You have acquired a brand name product from Eschenbach that has been manufactured in Germany as per the most modern production processes. Before the first use you should have read through these in- structions attentively so as to become familiar with all of the device’s functions. mobiluxLED is intended for use as a visual aid, in that the product presents you with a magnified image.
Página 10
X Protect your illuminated magnifier against impacts of all kinds, moisture and excess heat. Never lay your illuminated magnifier on a heating radiator or in direct sunlight! X Check the batteries regularly. Leaking batteries can cause damage to the device and it could lead to irritation if the leakage makes contact with the skin.
Página 11
Using the mobiluxLED You can use mobiluxLED with your reading glasses. 1. Hold the mobiluxLED with the lens centrally over the text that is to be magnified. 2. The optimal imaging quality with mobiluxLED is to be obtained when you maintain the distance to the lens determined for you for the magnification used by you.
Care Instructions X When cleaning the mobiluxLED do not use any soap solutions that contain softening agents, no alcohol-based or organic solvents and no abrasive detergents! The lenses could be destroyed! X Do not clean the mobiluxLED in an ultrasonic bath or under flowing water! X Clean the mobiluxLED with a soft, lint-free cloth (e.g.
Français Introduction Vous avez choisi un produit de marque de la maison Eschenbach fabriqué en Allemagne à l'aide de procédés de fabrication de pointe. Avant la première mise en service, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi pour vous familiariser avec toutes les fonctions de l'appareil. mobi- luxLED est destiné...
X Protégez votre lampe-loupe à l'encontre de chocs ou de coups, d'humidité ou de chaleur excessive. Ne posez jamais votre lampe-loupe sur des radiateurs ou au soleil ! X Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent causer des dommages sur l'appareil et entraîner des irritations en cas de contact cutané.
Página 15
Utiliser mobiluxLED Vous pouvez utiliser mobiluxLED en portant vos verres correcteurs. 1. Tenez mobiluxLED avec la lentille au milieu au-dessus du texte qui doit faire l'objet d'une représen- tation agrandie. 2. Vous atteignez la caractéristique de représentation optimale avec mobiluxLED, lorsque vous respec- tez la distance avec la loupe indiquée pour le grossissement choisi.
Consignes d’entretien X Lors du nettoyage du mobiluxLED, n'utilisez pas de solutions savonneuses contenant des plasti- fiants, des solvants alcooliques ou organiques, ni de produits de nettoyage abrasifs ! Les lentilles pourraient en effet être détruites ! X Ne nettoyez pas mobiluxLED dans le bain ultra-sons ou à l'eau courante ! X Nettoyez mobiluxLED à...
Italiano Introduzione Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità del marchio Eschenbach, fabbricato in Germania tramite i più moderni procedimenti di produzione. A partire dalla prima messa in funzione, è necessario aver precedentemente letto le istruzioni, per poter conoscere tutte le funzioni dell’apparecchio. mobiluxLED è...
Página 18
X Pericolo d’incendio! Le lenti negli apparecchi ottici possono arrecare danni sostanziali in caso di uso e conservazione non conforme, a causa dell’”effetto ustorio”. Ricordare di non lasciare le lenti ottiche al sole senza copertura! X Pericolo di accecamento e lesioni! Non guardare mai verso il sole o verso altre fonti luminose molto intense con apparecchi ottici! Non guardare direttamente nella sorgente luminosa situata sul fondo dell’apparecchio! Classe di rischio 1 ai sensi della norma EN 62471:2008.
Messa in funzione dell’apparecchio Per un’illuminazione uniforme del materiale di lettura, mobiluxLED dispone di un LED ad alta potenza, aziona- to da 2 pile (tipo AA/LR6). Inserire le pile prima del primo impiego. 1. Aprire il coperchio del vano pile (w). 2.
Página 20
AVVISO: se il LED tremola, significa che le pile sono scariche e devono essere sostituite con pile nuove. Procedere come descritto al capitolo “Messa in funzione dell’apparecchio”. Se il colore della luce risultasse fastidioso, è possibile inserire sul LED uno dei cappucci filtro per LED (q, arancione o giallo) acclusi, come descritto nell‘illustrazione precedente a pagina 3.
Smaltimento X Questo prodotto è soggetto alla relativa versione vigente della Direttiva europea RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire il prodotto obsoleto nei rifiuti domestici, bensì tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o tramite l'ente di smaltimento comunale. Attenersi alle normative nazionali vigenti. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Español Introducción Ha adquirido un producto de calidad de la marca Eschenbach fabricado de acuerdo con los métodos de producción más modernos en Alemania. Antes de poner en marcha el dispositivo por primera vez lea detenidamente el manual para familiarizarse con todas sus funciones. mobiluxLED es una ayuda visual que reproduce una imagen ampliada del objetivo.
X ¡Proteja la lupa de iluminación frente a golpes o sacudidas, la humedad y el calor excesivo! ¡No coloque nunca su lupa de iluminación sobre radiadores ni al sol! X Compruebe las pilas de forma regular. Un derrame en las pilas podría dañar el aparato y provocarle irritaciones si entra en contacto con la piel.
Usar el mobiluxLED Puede usar el mobiluxLED con sus gafas de lectura. 1. Mantenga el mobiluxLED con la lente en el centro sobre el texto que desea mostrar de forma ampliada. 2. Con el mobiluxLED logra una propiedad de representación óptima siempre que mantenga la distan- cia adecuada respecto a la lupa para la ampliación elegida.
Indicaciones para el cuidado X ¡No limpie el mobiluxLED con soluciones jabonosas que contengan agentes plastificantes o disol- ventes orgánicos o a base de alcohol ni con medios de limpieza abrasivos! ¡De lo contrario las lentes podrían resultar dañadas! X ¡No limpie el mobiluxLED en baños de ultrasonidos ni bajo agua corriente! X Limpie el mobiluxLED con un paño suave y sin pelusas (p.
Nederlands Inleiding U heeft een merkartikel aangeschaft van de firma Eschenbach, dat volgens de modernste productieme- thoden in Duitsland werd gemaakt. Voor de eerste ingebruikname moet u de handleiding aandachtig doorgelezen hebben, om alle functies van het apparaat te leren kennen. mobiluxLED is bestemd voor het gebruik als optische hulpmiddel, doordat het product een vergroot beeld weergeeft.
optische lenzen nooit zonder afdekking in de zon liggen! X Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit met optische apparatuur in de zon of in andere zeer heldere lichtbronnen! Niet in de lichtbron aan de onderkant van de behuizing kijken! Risicogroep 1 conform EN 62471:2008.
Página 28
mobiluxLED gebruiken U kunt mobiluxLED met uw leesbril gebruiken. 1. Houd mobiluxLED met de lens in het midden boven de tekst, die vergroot weergegeven moet worden. 2. Het optimale afbeeldingvermogen bereikt u met mobiluxLED, als u de afstand ten opzichte van de loep van de door u gebruikte vergroting aanhoudt.
Página 29
Onderhoudsinstructies X Om mobiluxLED te reinigen geen zeepoplossingen, die weekmakers bevatten, geen alcoholische of organische oplosmiddelen en geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken! De lenzen zouden vernietigd kunnen worden! X Reinig mobiluxLED niet in het ultrasoonbad of onder stromend water! X Reinig mobiluxLED met een zachte, pluisvrije doek (bijv. met een brillendoekje). In geval van ster- kere vervuiling (bijv.
Dansk Indledning Du har købt et mærkeprodukt fra firmaet Eschenbach - et produkt, som er fremstillet efter de nyeste produktionsmetoder i Tyskland. Før du bruger produktet første gang, skal du læse denne vejledning omhyggeligt igennem, så du lærer apparatets mange funktioner at kende. mobiluxLED er beregnet som synshjælp og fungerer ved, at produktet viser et forstørret billede.
Página 31
Sørg for, at optiske linser aldrig ligger i solen uden at være dækket til! X Fare for blænding og tilskadekomst! Se aldrig ind i solen eller andre kraftige lyskilder med optiske apparater! Se ikke ind i lyskilderne på husets underside! Risikogruppe 1 iht. EN 62471:2008. X Beskyt lampeluppen mod stød eller slag, fugt og voldsom varme.
Página 32
Anvendelse af mobiluxLED Du kan bruge mobiluxLED med dine læsebriller. 1. Hold mobiluxLED med linsen midt over teksten, som skal vises forstørret. 2. Du opnår den optimale afbildning med mobiluxLED, hvis du overholder afstanden til luppen, som er bedst til den forstørrelse, du ønsker. Denne værdi (i mm) kan du finde i kapitlet ”Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques”...
Vedligeholdelsesanvisninger X Brug ikke sæbeopløsninger, som indeholder blødgøringsmidler, til rengøring af mobiluxLED og heller ikke alkoholiske eller organiske opløsningsmidler eller skurende rengøringsmidler! Ellers kan linserne tage skade! X Rengør ikke mobiluxLED i ultralydsbad eller under rindende vand! X Rengør mobiluxLED med en blød, trævlefri klud (f.eks. med en pudseklud til briller). Hvis snavset sidder meget fast (f.eks.
Svenska Inledning Du har just köpt en märkesprodukt från företaget Eschenbach som tillverkats med de modernaste metoder i Tyskland. Läs igenom den här anvisningen noga innan du använder produkten första gången och sätt dig in i alla dess funktioner. mobiluxLED ska användas som ett synhjälpmedel som förstorar bild och text.
X Risk för bländning och personskador! Titta aldrig rakt in i solen eller andra starka ljuskällor med optiska instrument! Titta inte rakt in i ljuskällan på undersidan av höljet! Riskgrupp 1 enl. EN 62471:2008. X Skydda apparaten från stötar och slag, fukt och alltför hög värme. Lägg aldrig produk- ten på...
Página 36
Använda mobiluxLED Du kan använda mobiluxLED tillsammans med dina läsglasögon. 1. Håll mobiluxLED med linsen rakt över den text som ska förstoras. 2. Det optimala resultatet får du om du håller mobiluxLED på det avstånd som anges för den försto- ring du använder.
Página 37
Skötsel X Använd inte tvållösning som innehåller mjukgörare, alkohol, organiska lösningsmedel eller slipande medel för att rengöra mobiluxLED! Då kan linserna förstöras! X Rengör inte mobiluxLED i ultraljudsbad eller under rinnande vatten! X Rengör endast mobiluxLED med en mjuk, luddfri duk (t ex den du använder till glasögonen). Grövre smuts (t ex fingeravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning.
Norsk Innledning Du har kjøpt et merkeprodukt fra fabrikken Eschenbach som er fremstilt i Tyskland ved hjelp av de mest moderne tilvirkningsprosesser. Før første gangs bruk må du ha lest nøye gjennom bruksanvisningen for å bli kjent med alle funksjonene til apparatet. mobiluxLED er ment for bruk som synshjelp ved at produktet fremstiller et forstørret bilde.
Página 39
X Fare for blending og skader! Bruk aldri optiske innretninger i solen eller under andre svært lyse lyskilder! Ikke se inn i lyskilden på apparathusets underside! Risikogruppe 1 iht. NEK IEC 62471:2008. X Beskytt lupelampen mot støt eller slag, fuktighet og overstadig varme. Legg aldri lupelampen på...
Página 40
Bruke mobiluxLED Du kan bruke mobiluxLED sammen med lesebrillene dine. 1. Hold mobiluxLED med linsen midt over teksten som skal fremstilles forstørret. 2. Du oppnår optimale avbildningsegenskaper med mobiluxLED når du overholder den avstanden til lupen som er oppgitt for den forstørrelsen som du bruker. Denne verdien (i mm) finner du i kapit- telet „Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques“...
Página 41
Vedlikeholdshenvisninger X Det må aldri brukes såpeløsninger som inneholder mykningsmidler, ingen alkoholholdige eller organiske løsemidler og ingen skurende rengjøringsmidler til rengjøring av mobiluxLED! Linsene kan bli ødelagt! X Ikke rengjør mobiluxLED i ultralydbad eller under rennende vann! X Rengjør mobiluxLED med en myk, lofri klut (f.eks. pussefille for briller). Ved kraftigere forurensinger (f.eks.
Garanti Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrika- sjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt.
X Häikäisy- ja loukkaantumisvaara! Älä koskaan katso optisilla laitteilla aurinkoon tai muihin erittäin kirkkaisiin valonlähteisiin! Älä koskaan katso kotelon alapuolella olevaan valonlähteeseen! Standardin EN 62471:2008 mukainen riskiryhmä 1. X Suojaa valaisinsuurennuslasia iskuilta tai törmäyksiltä, kosteudelta ja ylettömältä lämmöltä. Älä koskaan aseta valaisinsuurennuslasia lämpöpatterille tai aurinkoon! X Tarkasta paristot säännöllisesti.
Página 44
mobiluxLEDin käyttö Voit käyttää mobiluxLEDiä yhdessä lukulasiesi kanssa. 1. Pidä mobiluxLEDiä linssi suurennettavaksi haluttavan tekstin päällä. 2. Ihanteellinen näyttöominaisuus saavutetaan mobiluxLEDillä, kun säilytät luuppiin käyttämällesi suurennokselle ilmoitetun etäisyyden. Tämä arvo (mm) löytyy luvusta ”Technische Daten / Techni- cal Data / Caratéristiques techniques” sivun 3, (Luupin ja silmän välinen etäisyys) sekä...
Página 45
Hoito-ohjeet X mobiluxLEDin puhdistuksessa ei saa käyttää pehmentäviä aineita sisältäviä saippualiuoksia, alkoholia sisältäviä tai orgaanisia liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita! Linssit voivat muuten tuhoutua! X Älä puhdista mobiluxLEDiä ultraäänikylvyssä tai juoksevan veden alla! X Puhdista mobiluxLED pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla (esim. silmälasien puhdistusliinalla). Mikäli laitteet ovat selkästi likaantuneita (niissä...
Polski Wprowadzenie Dziękujemy za zakup markowego produktu firmy Eschenbach, wyprodukowanego w Niemczech z zastosowaniem najnowocześniejszych technologii. Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji, w której zostały opisane wszystkie funkcje urządzenia. mobi- luxLED jest elektronicznym urządzeniem powiększającym obraz i wyświetlającym ten obraz na ekranie.
piania promieni słonecznych”! Pamiętaj, by nigdy nie kłaść soczewek optycznych bez osłony na słońcu! X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń! Nigdy nie patrz przez urządze- nia optyczne bezpośrednio w słońce lub inne jasne źródła światła! Nie patrz bezpośrednio w źródło światła pod obudową! Grupa ryzyka 1 według EN 62471: 2008.
Página 48
Korzystanie z mobiluxLED Urządzenia mobiluxLED możesz używać w połączeniu z okularami do czytania. 1. Przesuń mobiluxLED soczewką centralnie nad tekst, który chcesz powiększyć. 2. Optymalną jakość odwzorowania przy pomocy urządzenia mobiluxLED osiąga się zachowując odpo- wiedni odstęp od lupy podany do używanego powiększenia. Wartość tę (w mm) podano w rozdziale „Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques“...
Página 49
Czyszczenie X Do czyszczenia urządzenia mobiluxLED digital nie używaj wody z płynem zawierającym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub substancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie! Środki te mogą uszkodzić soczewkę! X Urządzenia mobiluxLED nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą wodą! X mobiluxLED czyść...
Česky Úvod Koupili jste si značkový produkt firmy Eschenbach, který byl vyroben podle nejmodernějších výrobních metod v Německu. Pro obeznámení se se všemi funkcemi přístroje před prvním uvedením do provozu, byste si pečlivě a pozorně měli přečíst tento návod. mobiluxLED je uren pro použití jako vizuální pomcka pro zvtšení obrazu.
Página 51
X Nebezpečí oslepení a zranění! Nikdy se nedívejte optickými přístroji do slunce nebo jiných velmi jasných světelných zdrojů! Nedívejte se do světelného zdroje na spodní straně krytu! Riziková skupina 1 podle normy EN 62471:2008. X Chraňte Vaší světelnou lupu před nárazem a úderem, vlhkostí a nadměrným teplem. Nikdy nepokládejte Vaší...
Página 52
Použití zařízení mobiluxLED Zařízení mobiluxLED můžete používat také s Vašimi brýlemi na čtení. 1. Podržte zařízení mobiluxLED objektivem s čočkou uprostřed nad textem, který se má zvětšit. 2. Optimální zobrazovací vlastnosti lze dosáhnout zařízením mobiluxLED tehdá, pokud dodržíte vzdálenost k lupě, která je uvedená pro Vaše zvětšení. Tento údaj (v mm) naleznete v kapitole „Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques“...
Página 53
Instrukce k péči X K čištění zařízení mobiluxLED nepoužívejte mýdlové roztoky, obsahující změkčovadla, organická rozpouště- dla nebo rozpouštědla, obsahující alkohol a žádné abrazivní prostředky! Mohlo by jinak dojít ke zničení čoček! X Zařízení mobiluxLED nepokládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neomývejte je pod tekoucí vodou! X Vyčistěte mobiluxLED měkkým, nechlupatým hadříkem (např.
Русский Введение Вы приобрели марочный продукт компании Eschenbach, изготовленный по самым современ- ным технологиям в Германии. Перед первым применением следует внимательно прочитать руководство, чтобы ознакомиться со всеми функциями устройства. mobiluxLED предназначено для использования в качестве оптического устройства для улучшения зрения, для чего устрой- ство...
Página 55
пользовании и хранении вызывать существенный ущерб вследствие действия в качестве «зажигательного стекла»! Следите за тем, чтобы оптические линзы никогда не лежали на солнце без чехла! X Опасность ослепления и травмирования! Никогда не смотрите через оптические приборы на солнце или на другие источники очень яркого света! Не...
Página 56
Перед первым использованием нужно вставить батарейки. 1. Для этого откройте крышку отсека для батареек (w). 2. Вставьте 2 батарейки согласно указанным в отсеке для батареек символам. Соблюдайте правильную полярность, в противном случае устройство не будет работать. 3. Закройте отсек для батареек. Использование...
Página 57
Указание: Если светодиод мигает, то это означает, что батарейки сели и их нужно заменить на новые. Для этого действуйте как описано в главе «Введение устройства в эксплуатацию». Если цвет освещения вам неприятен, можно насадить на светодиод один из прилагаемых фильтров-крышек для светодиода (q, оранжевый или желтый), как показано на левом рисунке на...
Página 58
Утилизация X Данное изделие подпадает под действие Европейской директивы WEEE по утилиза- ции электрического и электронного оборудования в действующей в настоящее время версии. Не выбрасывайте свое старое устройство вместе с бытовыми отхода- ми, а сдавайте его через сертифицированную компанию по утилизации отходов или в...