Descargar Imprimir esta página
Troy-Bilt TB25PS Manual Del Operador
Troy-Bilt TB25PS Manual Del Operador

Troy-Bilt TB25PS Manual Del Operador

Motosierra de pértiga
Ocultar thumbs Ver también para TB25PS:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
Manuel de l'utilisateur
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes
les instructions.
Manual del Operador
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las
instrucciones.
769-26614 / 00
Operator's Manual
Pole Saw
(2-Cycle, 25 cc)
Scie à long manche
(2 Temps, 25 cc)
Motosierra de pértiga
(2 Tiempos, 25 cc)
07/22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Troy-Bilt TB25PS

  • Página 1 Operator’s Manual Pole Saw (2-Cycle, 25 cc) SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions. Manuel de l’utilisateur Scie à long manche (2 Temps, 25 cc) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
  • Página 2 English (Original Instructions)..............3 Français (Traduction des instructions d’origine) .
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS Safety ................... 4 Know Your Unit .
  • Página 4 SAFETY The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 5 • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING WARNING: When using the unit, all safety instructions must be followed. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
  • Página 6 SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS WARNING: Gasoline is highly flammable and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions: • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials. • Always stop the engine and allow it to cool before filling the tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot.
  • Página 7 • Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job. Do not run the unit at high speed when not in use. • Do not force the unit, especially near the end of a cut. It will do a better, safer job when used at the intended rate.
  • Página 8 • Do not use a pole saw to fell a tree. Use a standard chain saw for this application. • For safer, more effective performance, make sure the guide bar and chain are properly cleaned, lubricated, tightened and sharpened. Check the guide bar and chain at frequent intervals for proper adjustment.
  • Página 9 • Rotational Kickback can happen when the upper tip of the guide bar contacts an object while the chain is moving (Fig. B). This can cause the chain to dig into the object and momentarily stop moving. The guide bar is then kicked up and back toward the operator in a lightning-fast reverse reaction.
  • Página 10 Kickback Safety Precautions Take the following steps to reduce the chance of accident or injury: • Do not rely exclusively upon the safety devices built into the unit. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take extra care when working on stairs, steep slopes or inclines.
  • Página 11 • Do not install a bow guide on this unit. Bow guides have larger kickback zones, which increase the chance of kickback and serious injury. This increase is not significantly reduced by using a low-kickback saw chain. Using a bow guide on this unit is extremely dangerous. OTHER SAFETY WARNINGS •...
  • Página 12 SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
  • Página 13 SYMBOL MEANING DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT CAUTION: It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine and void the warranty. ON / OFF STOP CONTROL ON / START / RUN ON / OFF STOP CONTROL OFF or STOP PRIMER BULB...
  • Página 14 SYMBOL MEANING WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Wear head protection when operating this unit;...
  • Página 15 KNOW YOUR UNIT NOTE: The model depicted may differ from yours. APPLICATIONS (AS A POLE SAW)* • Pruning trees *Other optional attachments may be used with this unit. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED • Flat-head screwdriver Muffler Spark Plug Starter Rope Grip Throttle Lockout On/Off Switch Shoulder Strap Loop...
  • Página 16 Hanger Cap (x2) Scabbard Allen Wrench Chain Oil Adjustment Screw Chain Oil Reservoir Bar-Retaining Nuts Chain Oil Cap Chain-Tensioning Screw Guide Bar Bar Cover Saw Chain Spiked Bumper Guide Bar Tip ESSENTIAL TERMS AND DEFINITIONS • POLE SAW - A tool designed to prune branches with a saw chain. A pole saw is an integrated unit comprised of an engine, saw chain, guide bar, pole, and grips (handles) that are designed to be held by two hands during operation.
  • Página 17 • POLE SAW ATTACHMENT - A cutting head attached to a rigid tube, comprised of a guide bar, saw chain, drive sprocket, and other components. • COUPLER - A device that securely connects two sections of the unit together, such as the extension boom and pole saw attachment.
  • Página 18 SPECIFICATIONS* Engine Type ..............Air-Cooled, 2-Cycle Displacement.
  • Página 19 ASSEMBLY INSTALLING AND REMOVING THE ATTACHMENT The coupler enables the use of various optional attachments. WARNING: Before using any attachment, read and understand the manual that came with the attachment. Follow all safety information contained within. WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing an attachment.
  • Página 20 Loosen Tighten Knob Fig. 1 Coupler Attachment Fig. 2 Primary Hole Release Button Guide Recess Fig. 3...
  • Página 21 INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE Installing the Handle 1. Push the handle down onto the upper shaft housing (Fig. 4). Make sure the bolt hole faces to the right (Fig. 4). 2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 4). Tighten the bolt with a flat-head screwdriver, but do not tighten the bolt completely .
  • Página 22 ASSEMBLING AND USING THE SHOULDER STRAP WARNING: To avoid serious personal injury, always use the shoulder strap when operating the unit as a pole saw. Assembling the Shoulder Strap 1. Push the strap up through the center slot in the buckle (Fig. 5). 2.
  • Página 23 Buckle Strap Fig. 7 ADDING BAR AND CHAIN OIL: INITIAL USE This unit comes from the factory with the chain oil reservoir empty. Fill the chain oil reservoir with bar and chain oil before starting or using the unit. Refer to Adding Bar and Chain Oil instructions in the Maintenance section.
  • Página 24 OIL AND FUEL OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).
  • Página 25 Unleaded gasoline 2-cycle oil 1 gallon U.S. 3.2 fl. oz. (3.8 liters) (95 ml) 1 liter 25 ml MIXING RATIO - 40:1 FUELING THE UNIT WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank.
  • Página 26 STARTING AND STOPPING WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig. 12). STARTING INSTRUCTIONS NOTE: To prevent the throttle control from being squeezed accidentally, this unit has a throttle lockout.
  • Página 27 On/Off Switch (I = On / O = Off) Throttle Lockout Throttle Control Fig. 10 Choke Lever Primer Bulb Fig. 11 Starting Starter Rope Grip Position Shoulder Strap Fig. 12...
  • Página 28 OPERATION WARNING: Always check the chain tension and adjust as necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the Chain Tension in the Maintenance section. WARNING: Make sure the chain oil reservoir is full before operation. Check the oil level constantly so that it does not drop below half full. Make sure the chain oil adjustment screw is set appropriately.
  • Página 29 • Stand in a stable position with feet apart and firmly planted. • Always grip the unit firmly with both hands when the unit is running. • Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm slightly bent. •...
  • Página 30 Second Cut Fourth Cut First Cut Third Cut Fig. 13 TIPS FOR BEST RESULTS • Follow all safety instructions. Refer to the Safety section. • Only cut wood and materials made of wood. Do not attempt to cut sheet metal, plastics, masonry or any other non-wood materials.
  • Página 31 MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. Never perform cleaning or maintenance while the unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting accidentally. WARNING: Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
  • Página 32 ADDING BAR AND CHAIN OIL WARNING: Failure to fill the chain oil reservoir will cause irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil reservoir is always filled. Always use bar and chain oil. WARNING: Oil constantly flows from the chain oil reservoir to oil the saw chain. Check the chain oil level frequently so that it does not drop below half full.
  • Página 33 REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear heavy-duty protective gloves when handling or performing maintenance on the saw chain. The guide bar and saw chain need to be removed when certain maintenance procedures are performed, such as when rotating the guide bar.
  • Página 34 Cutter Saw Chain Flat Guide Bar Groove Direction of Rotation Fig. 16 Bar-Retaining Studs Drive Sprocket Saw Chain Guide Bar Slot Chain-Tensioning Pin and Pin Hole Fig. 17 ADJUSTING THE CHAIN TENSION CAUTION: The guide bar, saw chain, and saw bearings will wear more rapidly if the saw chain is not properly tensioned.
  • Página 35 NOTE: A new saw chain tends to stretch and will need readjustment after as few as five (5) cuts. This is normal during the break-in period. The interval between future adjustments will lengthen quickly. 1. Loosen the bar-retaining nuts, but do not remove them (Fig. 15). 2.
  • Página 36 Chain-Tensioning Screw Loosen Tighten Fig. 20 Correct Tension Incorrect Tension Fig. 21 SETTING THE CHAIN OIL ADJUSTMENT SCREW WARNING: If the chain oil reservoir becomes empty, the chain oil adjustment screw hole becomes clogged, or the saw chain fails to receive proper lubrication in any way, the saw chain will overheat.
  • Página 37 Chain Oil Adjustment Screw Fig. 22 MAINTAINING THE GUIDE BAR 1. Rotate the guide bar frequently, at regular intervals (for example, after every 5 hours of operation), to ensure even wear on the top and bottom of the guide bar. Refer to Removing and Installing the Guide Bar and Saw Chain.
  • Página 38 Chain Oil Discharge Hole Fig. 24 Flat File Uneven Wear Spread Rails Fig. 25 MAINTAINING THE SAW CHAIN WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear heavy-duty protective gloves when handling or performing maintenance on the saw chain. WARNING: An improperly sharpened saw chain increases the chance of kickback.
  • Página 39 If any of these conditions exist, sharpen or replace the saw chain. Refer to Replacing the Guide Bar and Saw Chain. NOTE: If you do not fully understand the process for properly sharpening a saw chain, have the saw chain sharpened by an authorized service center or replace the saw chain. REPLACING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN WARNING: Always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces the...
  • Página 40 Air Filter Cover Tab Lock Tab Air Filter Cover Fig. 26 ADJUSTING THE IDLE SPEED WARNING: The saw chain may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. If the engine will not idle properly: 1.
  • Página 41 MAINTAINING THE SPARK PLUG WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot firmly and pull it from the spark plug. 2.
  • Página 42 CLEANING AND STORAGE CLEANING WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. • Use a small brush to clean the outside of the unit. • Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
  • Página 43 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times Press the throttle lockout, squeeze the throttle The engine is flooded control and pull the starter rope until the engine starts...
  • Página 44 PROBLEM SOLUTION THE SAW CHAIN DOES NOT ROTATE The saw chain tension is too tight Adjust the saw chain tension The guide bar and saw chain are assembled Refer to Installing / Replacing the Saw Chain incorrectly Inspect the guide bar and saw chain for damage. The guide bar and saw chain are damaged Replace them if necessary The drive assembly is damaged...
  • Página 45 TABLE DES MATIÈRES Sécurité ..................46 Apprenez à...
  • Página 46 SÉCURITÉ Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux-mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien les mesures de prévention appropriées contre les accidents.
  • Página 47 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous les passants.
  • Página 48 Fig. A AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À GAZ AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser en présence d’une source d’inflammation. Prenez les précautions suivantes : • Stockez le carburant uniquement dans des récipients spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le stockage de telles substances.
  • Página 49 PENDANT L’UTILISATION • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
  • Página 50 • Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot d’échappement et un pare- étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement. • Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des vibrations.
  • Página 51 • Faites preuve de prudence lors de la coupe de broussailles et arbrisseaux de petite taille, puisque les matériaux plus minces peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés vers l'opérateur ou déséquilibrer l'opérateur. • Cette scie est destinée à une utilisation peu fréquente. Elle n'est pas conçue pour une utilisation prolongée.
  • Página 52 • Les rebonds linéaires Un rebond peut se produire lorsque le bois de chaque côté d'une entaille se referme et pince la chaîne mobile le long de la partie supérieure du guide. (Fig. C). Cela peut causer l'arrêt instantané de la chaîne. La force de la chaîne est alors inversée, ce qui provoque le déplacement de la scie en sens inverse, envoyant la scie vers l'arrière, en direction de l'opérateur.
  • Página 53 • N'utilisez pas l'appareil dans un arbre ou sur une échelle à moins d'être spécifiquement formé pour le faire. • Ne coupez pas avec la pointe du guide. • Assurez-vous que la zone d'opération est libre de tout obstacle. Ne laissez pas la pointe de la tige de guidage entrer en contact avec un objet, comme une bûche, une branche du sol ou tout autre obstacle.
  • Página 54 • N'installez pas une barre en boucle sur cet appareil. Les barres en boucle ont de plus grandes zones de rebond, ce qui augmente le risque de rebond et de blessures graves. Cette augmentation n'est pas significativement réduite en utilisant une chaîne à faible tendance au rebond.
  • Página 55 SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ...
  • Página 56 SYMBOLE SIGNIFICATION N’UTILISEZ PAS UN CARBURANT E85 DANS CET APPAREIL ATTENTION : Il a été prouvé qu’un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et d’annuler la garantie. COMMANDE DE MARCHE / ARRÊT ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE COMMANDE DE MARCHE / ARRÊT ARRÊT POIRE D’AMORÇAGE...
  • Página 57 SYMBOLE SIGNIFICATION NE PAS REMPLACER LES TÊTES DE COUPE PAR DES LAMES* AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un taille- bordures, pour éviter des blessures graves, ne remplacez pas la tête de coupe par des lames rigides ou en métal. * Cet avertissement ne s'applique pas aux unités équipées de lames, telles que les coupe-bordures et les débroussailleuses.
  • Página 58 SYMBOLE SIGNIFICATION UTILISEZ LES DEUX MAINS AVERTISSEMENT : Utilisez toujours les deux mains pendant le fonctionnement de l'appareil. N'utilisez jamais une seule main pour faire actionner l'appareil. INDICATEUR DU RÉGLAGE D'HUILE DE LA CHAÎNE Pour fonctionner correctement, la chaîne doit être continuellement recouverte d'huile.
  • Página 59 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL REMARQUE : Le modèle présenté peut différer du vôtre. APPLICATIONS (COMME SCIE À LONG MANCHE)* • Élagage des arbres *D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil. OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE • Tournevis à tête plate Pot d’échappement Bougie Poignée du câble de démarreur...
  • Página 60 Anneau de suspension (x2) Fourreau Clé Allen Vis de réglage d'huile à chaîne Réservoir d'huile à chaîne Écrous de fixation de barre Bouchon de l'huile à chaîne Vis de tension de la chaîne Main de guidage Couvercle de la barre Chaîne de scie Griffe d'abattage Pointe de la tige de guidage...
  • Página 61 • ACCESSOIRE DE SCIE À ÉLAGUER - Tête de coupe fixée à un tube rigide, composée d'une barre de guidage, d'une chaîne de scie, d'un pignon d'entraînement et d'autres composants. • COUPLEUR - Un appareil qui relie solidement deux sections de l'unité, telles que la perche et l'accessoire de scie à...
  • Página 62 • POSITION NORMALE DE COUPE - Les positions prises lors de l'élagage. • ÉMONDAGE - La méthode qui consiste à couper les branches d’un arbre vivant. CARACTÉRISTIQUES* Type de moteur ............. . Refroidi par air, 2 temps Cylindrée .
  • Página 63 ASSEMBLAGE INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ACCESSOIRE Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option. AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré avec l'accessoire. Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient. AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blesse grave ou dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou d’installer un accessoire.
  • Página 64 Desserrer Serrer Bouton Fig. 1 Coupleur Accessoire Fig. 2 Trou principal Bouton ressort Niche-guide Fig. 3...
  • Página 65 INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Installation de la poignée 1. Poussez le manche sur le tube supérieur de l’arbre (Fig. 4). Assurez-vous que la ouverture du boulon font face vers la droite (Fig. 4). 2. Insérez le boulon dans son trou et poussez-le à travers (Fig. 4). Serrer la boulon avec un tournevis à tête plate, mais ne pas serrer la boulon complètement.
  • Página 66 ASSEMBLAGE ET UTILISATION DE LA BANDOUILIÈRE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, utilisez toujours la bandoulière lors de l'utilisation de l'appareil comme une scie à long manche. Assemblage de la bandoulière 1. Poussez la courroie à travers la fente centrale de la boucle (Fig. 5). 2.
  • Página 67 Boucle Courroie Fig. 7 AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE PREMIÈRE UTILISATION Cet appareil est livré de l'usine avec le réservoir d'huile à chaîne vide. Remplir le réservoir d’huile à chaîne et guide avant de démarrer ou d’utiliser l’appareil. Reportez-vous à Ajout d'huile à guide-chaîne et à...
  • Página 68 HUILE ET CARBURANT INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile. Définition des carburants mélangés Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther méthyl-tertiobutylique.
  • Página 69 Essence sans plomb Huile 2-temps 3,8 litres 95 ml (1 gallon américain) (3,2 oz.) 1 litre 25 ml RAPPORT DE MÉLANGE - 40:1 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence.
  • Página 70 MISE EN MARCHE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Utilisez cet appareil uniquement dans une zone extérieure bien aérée. Des émanations de monoxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel de l’appareil. Pour éviter toute blessure grave, l’opérateur et l’appareil doivent être tous deux en position stable quand l’opérateur tire sur le câble de démarreur (Fig.
  • Página 71 INSTRUCTIONS D’ARRÊT 1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. 2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le enfoncé en position d’Arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 10). Interrupteur Marche/Arrêt (I = Marche / O = Arrêt) Verrouillage du papillon des gaz Manette des gaz...
  • Página 72 UTILISATION AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours la tension de la chaîne et ajustez si nécessaire avant de commencer l'opération. Reportez-vous à Réglage de la tension de la chaîne de la section Entretien. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le réservoir d'huile de la chaîne est plein avant de l'utiliser.
  • Página 73 COMMENT TENIR L'APPAREIL DANGER : Garder toutes les parties du corps (mains, pieds, visage, etc.) à l'écart des lames en mouvement. Un contact avec les lames mobiles peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves, évitez de mettre le bras en contact avec le moteur pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • Página 74 4. Faites la troisième coupe aussi près du tronc d'arbre que possible. Coupez vers le haut, à partir de la face inférieure de la souche. Utilisez le haut de la barre de guidage pour faire de cette coupe. Coupez jusqu'au tiers du diamètre de la branche (Fig. 13). 5.
  • Página 75 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil. N'effectuez jamais de nettoyage ou d'entretien lorsque l'appareil est en marche. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil.
  • Página 76 AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas remplir le réservoir d'huile de la chaîne causera des dommages irréparables à l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'huile de la chaîne est toujours rempli. Utilisez toujours l'huile de la barre et de la chaîne. AVERTISSEMENT : L'huile s'écoule en permanence du réservoir d'huile à...
  • Página 77 Réservoir d'huile à chaîne Bouchon de l'huile à chaîne Fig. 14 RETRAIT ET INSTALLATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse.
  • Página 78 Couvercle de la barre Écrous de fixation de barre Fig. 15 Élément de coupe Chaîne de la scie à plat Rainure de guide-chaîne Sens de rotation Fig. 16 Goujons de fixation de barre Roue d'entraînement Chaîne de la scie Main de guidage Fente Goupille de tension de la chaîne et orifice de la goupille Fig.
  • Página 79 RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE ATTENTION : La tige de guidage, la chaîne et les roulements s'usent plus rapidement si la chaîne n'est pas correctement tendue. Le fait de maintenir une bonne tension de la chaîne permettra d'améliorer les performances de coupe et de prolonger la durée de vie de la chaîne.
  • Página 80 Méplats Main de guidage Fig. 18 Fig. 19 Vis de tension de la chaîne Desserrer Serrer Fig. 20...
  • Página 81 Tension adequate Mauvaise tension Fig. 21 CONFIGURATION DE LA VIS DE RÉGLAGE D'HUILE À CHAÎNE AVERTISSEMENT : Si le réservoir d'huile à chaîne est vide, si l'orifice de la vis de réglage de l'huile à chaîne se bouche, ou si la chaîne ne parvient pas à recevoir une bonne lubrification de quelque manière que ce soit, la chaîne surchauffera.
  • Página 82 ENTRETIEN DE LA TIGE DE GUIDAGE 1. Faites fréquemment pivoter la tige de guidage, à intervalles réguliers (par exemple, après 5 heures de fonctionnement), pour assurer une usure uniforme sur le dessus et le dessous de la tige de guidage. Reportez-vous à Retrait et installation du guide-chaîne et de la chaîne. 2.
  • Página 83 Lime plate Bavure Usure inégale Rails écartés Fig. 25 ENTRETIEN DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien de la tronçonneuse. AVERTISSEMENT : Une chaîne de tronçonneuse mal affûtée augmente le risque de rebond.
  • Página 84 REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE AVERTISSEMENT : Utilisez toujours une scie à chaîne à faible rebond, ce qui réduit considérablement le risque de rebond. Une chaîne à faible risque de rebond n'élimine pas complètement le rebond. Un faible rebond et une « chaîne de sécurité » ne doivent jamais être considérés comme une protection totale contre les blessures.
  • Página 85 RÉGLAGE DU RALENTI AVERTISSEMENT : La chaîne de scie peut tourner pendant le réglage du ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave. Si le moteur ne tourne pas correctement au ralenti : 1.
  • Página 86 REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à : 12,3-13,5 N•m (110-120 po.•livre). Ne serrez pas de manière excessive. 6. Refixez le chapeau de la bougie. 0,635 mm (0,025 po.) Fig. 28 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de procéder à...
  • Página 87 ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Rangez l’appareil hors de portée des enfants. Rangez l’unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute utilisation non autorisée ou tout dommage. AVERTISSEMENT : Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré. Ne rangez jamais l’appareil quand le réservoir contient encore de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle.
  • Página 88 DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Remplissez le réservoir avec un carburant Le réservoir de carburant est vide correctement mélangé La poire d’amorçage n’a pas été comprimée Appuyez sur la poire à 10 reprises suffisamment Appuyez sur le verrouillage de la commande des gaz, appuyez sur la commande des gaz et tirez Le moteur est noyé...
  • Página 89 PROBLÈME SOLUTION LA BARRE DE GUIDAGE ET LA CHAÎNE DE LA SCIE FONCTIONNENT À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE, PRODUISENT DE LA FUMÉE OU SONT COINCÉS La tension de la chaîne de la scie est trop serrée Ajuster la tension de la chaîne de la scie Le réservoir d'huile de la chaîne est vide Remplir le réservoir d'huile de la chaîne LA CHAÎNE DE LA SCIE NE TOURNE PAS...
  • Página 90 REMARQUES...
  • Página 91 ÍNDICE Seguridad ..................92 Conozca su unidad .
  • Página 92 SEGURIDAD El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 93 • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
  • Página 94 Fig. A ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones: • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. •...
  • Página 95 DURANTE LA OPERACIÓN • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
  • Página 96 • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema. SEGURIDAD DE LA SIERRA DE PÉRTIGA PELIGRO: Mantenga todas las partes del cuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.) alejadas de las cuchillas móviles.
  • Página 97 • La sierra no está prevista para tiempos prolongados de uso. No está destinada al uso prolongado. Si se pretende hacerla funcionar durante períodos prolongados, puede causar problemas circulatorios en las manos del operador debido a la vibración. Haga pausas frecuentes y ajuste su posición de trabajo si fuera necesario. •...
  • Página 98 • La tracción puede ocurrir cuando la cadena en movimiento en la parte inferior de la barra de guía se encuentra con un objeto extraño dentro de la madera. Esto puede causar que la cadena se detenga sorpresivamente. A continuación la sierra es empujada hacia adelante y lejos del operador, lo que podría resultar en pérdida de control de la sierra.
  • Página 99 • Compruebe que el área de operación esté libre de obstrucciones. No deje que la punta de la barra de guía toque ningún objeto, como un leño, una rama, el terreno u otra obstrucción. • Inspeccione siempre la madera antes de cortarla. Los objetos extraños podrían dañar la unidad o causar lesiones personales graves.
  • Página 100 OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. • No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
  • Página 101 SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD...
  • Página 102 SÍMBOLOS SIGNIFICADO NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD PRECAUCIÓN: Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía. APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA APAGADO / ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA APAGADO o PARADA...
  • Página 103 SÍMBOLOS SIGNIFICADO NO REEMPLAZAR LAS CABEZAS DE CORTE CON CUCHILLAS* ADVERTENCIA: Cuando use un desbrozadora, para evitar lesiones graves, no reemplace el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal. *Esta advertencia no se aplica a las unidades equipadas con cuchillas, como bordeadores y desmalezadoras.
  • Página 104 SÍMBOLOS SIGNIFICADO UTILICE AMBAS MANOS ADVERTENCIA: Utilice siempre ambas manos mientras opera la unidad. Nunca opere la unidad con una mano sola. INDICADOR DE AJUSTE DE ACEITE DE LA CADENA Para funcionar correctamente la cadena debe estar constantemente recubierta de aceite. Compruebe que el tornillo de ajuste del aceite se graduó para permitir el paso continuo de la cantidad de aceite suficiente a la cadena.
  • Página 105 CONOZCA SU UNIDAD NOTA: El modelo descripto puede diferir del suyo. APLICACIONES (COMO SIERRA DE PÉRTIGA)* • Poda de árboles *Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE • Destornillador de cabeza plana Silenciador Bujía de encendido Empuñadura cuerda de arranque Bloqueo del acelerador...
  • Página 106 Tapa de suspensión (x2) Funda Llave Allen Tornillo de ajuste del aceite de la cadena Depósito de aceite de la cadena Tuerca de retención de la barra Tapa de aceite de la cadena Tornillo de tensión de la cadena Barra de guía Cubierta de la barra Cadena de sierra...
  • Página 107 • ACCESORIO PARA SIERRA DE PÉRTIGA - Un cabezal de corte sujetado a un tubo rígido, compuesto por una barra de guía, una cadena de la sierra, una rueda dentada de impulsión y otros componentes. • ACOPLADOR - Un dispositivo que conecta de forma segura dos secciones de la unidad, como el brazo de extensión y el accesorio para sierra de pértiga.
  • Página 108 • POSICIÓN NORMAL DE CORTE - Posiciones asumidas mientras se está podando. • PODA - El proceso de cortar las ramas de un árbol vivo. ESPECIFICACIONES* Tipo de motor ........... . . Refrigerado por aire, de 2 tiempos Desplazamiento .
  • Página 109 ENSAMBLAJE INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales. ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye.
  • Página 110 Afloje Apriete Perilla Fig. 1 Acoplador Accesorio Fig. 2 Orificio principal Botón de liberación Agujero guía Fig. 3...
  • Página 111 INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA Instalación de la manija 1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje superior (Fig. 4). Asegúrese de que el orificio del perno mire hacia la derecha (Fig. 4). 2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase a través de él (Fig. 4). Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana, pero no lo ajuste completamente.
  • Página 112 MONTAJE Y USO DE LA CORREA DE HOMBRO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, use siempre la correa de hombro cuando haga funcionar la unidad como una motosierra de pértiga. Montaje de la correa de hombro 1. Haga pasar la correa hacia arriba por el ojal central de la hebilla (Fig. 5). 2.
  • Página 113 Hebilla Correa Fig. 7 AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA: USO INICIAL Esta unidad viene de fábrica con el depósito de aceite de la cadena vacío. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite para barras y cadenas antes de arrancar o usar la unidad. Consulte las instrucciones de Agregado de aceite de la cadena y barra en la sección Mantenimiento.
  • Página 114 ACEITE Y COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
  • Página 115 Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos 1 galón EE. UU. 3.2 onzas líquidas (3.8 litros) (95 ml) 1 liter 25 ml PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1 CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
  • Página 116 ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado. ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig.
  • Página 117 INSTRUCCIONES DE PARADA 1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí. 2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se pare por completo (Fig. 10). Interruptor encendido / apagado (I = Encendido / O = Apagado) Bloqueo del...
  • Página 118 OPERACIÓN ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la operación. Consulte Ajuste de la tensión de la cadena en la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está lleno antes de la operación.
  • Página 119 SUJETAR LA UNIDAD PELIGRO: Mantenga todas las partes del cuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.) alejadas de las cuchillas móviles. El contacto con las cuchillas móviles producirá lesiones personales graves. ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras opere la unidad.
  • Página 120 3. Haga el segundo corte de 2 a 4 pulgadas (5 - 10 cm) más afuera en la rama. Corte hacia abajo, desde la parte de arriba de la rama. Use la parte inferior de la barra de guía para hacer este corte. Corte atravesando totalmente la rama (Fig.
  • Página 121 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.
  • Página 122 AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA ADVERTENCIA: Si no se llena el depósito de aceite de la cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad. Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena. ADVERTENCIA: El aceite fluye constantemente del depósito de la cadena para aceitar la cadena de la sierra.
  • Página 123 Depósito de aceite de la cadena Tapa de aceite de la cadena Fig. 14 RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
  • Página 124 Cubierta de la barra Tornillo Tuerca de retención de la barra Fig. 15 Cortador Cadena de la sierra, plana Surco de la barra guía Dirección de rotación Fig. 16 Dientes de retención de la barra Rueda dentada Cadena de la sierra Barra de guía Ranura Pasador de tensado de cadena y Orificio de pasador...
  • Página 125 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra no está correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los cojinetes se gastarán más rápidamente. Mantener la tensión adecuada de la cadena de la sierra mejora el rendimiento del corte y prolonga la vida útil de la cadena.
  • Página 126 Partes planas Barra de guía Fig. 18 Fig. 19 Tornillo de tensión de la cadena Afloje Apriete Fig. 20...
  • Página 127 Tensión correcta Tensión incorrecta Fig. 21 GRADUACIÓN DEL TORNILLO DE AJUSTE DE ACEITE DE LA CADENA ADVERTENCIA: Si el depósito de aceite de la cadena se vacía, el orificio del tornillo de ajuste de aceite se tapa, o la cadena de la sierra deja de estar adecuadamente lubricada por algún motivo, la cadena se recalentará.
  • Página 128 MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA 1. Gire frecuentemente la barra de guía, a intervalos periódicos (por ej. después de 5 horas de funcionamiento), para garantizar desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra de guía. Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra. 2.
  • Página 129 Lima plana Rebaba Desgaste desparejo Rieles ensanchados Fig. 25 MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento en la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. ADVERTENCIA: Si la cadena de la sierra tiene un afilado inadecuado aumenta la posibilidad de tensión de retroceso.
  • Página 130 Al reemplazar la barra guía y la cadena de la sierra, utilice únicamente los repuestos especificados por el fabricante o sus equivalentes. Consulte Reemplazo de piezas. Si se usa cualquier otra pieza o accesorio no autorizado, el usuario podría sufrir lesiones graves o se podría dañar la unidad lo que ANULARÁ...
  • Página 131 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ ADVERTENCIA: La cadena de la sierra puede girar durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves. Si el motor no funciona al ralentí...
  • Página 132 NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta: 110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado. 6. Vuelva a colocar la funda de la bujía. 0.025 pulgadas (0.635 mm) Fig. 28 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.
  • Página 133 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Almacene la unidad lejos del alcance de los niños. Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños. ADVERTENCIA: Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada. Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
  • Página 134 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA Llene el tanque de combustible con la mezcla El tanque de combustible está vacío adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces Oprima el bloqueo del acelerador, apriete el El motor está...
  • Página 135 PROBLEMA SOLUCIÓN LA BARRA DE GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA SE ESTÁN RECALENTANDO, ESTÁN HUMEANDO O ESTÁN ATASCADAS La cadena de la sierra tiene demasiada tensión Ajuste la tensión de la cadena de la sierra El depósito de aceite de la cadena está vacío Vuelva a llenar el depósito de aceite de la cadena LA CADENA DE LA SIERRA NO GIRA La cadena de la sierra tiene demasiada tensión...
  • Página 136 769-26614-00 769-26614-00...