Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SSTMC 600 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SSTMC 600 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SSTMC 600 A1 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SSTMC 600 A1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 132

Enlaces rápidos

BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTMC 600 A1
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Mode d'emploi
STOLNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
MIXÉR
Návod na obsluhu
BLENDER
Betjeningsvejledning
TURMIXGÉP
Használati utasítás
BLENDER
Upute za upotrebu
БЛЕНДЕР
Ръководство за експлоатация
IAN 499149_2204
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
BLENDER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
MEŠALNIK
Navodila za uporabo
BLENDER
Instrucţiuni de utilizare
ΜΠΛΕΝΤΕΡ
Οδηүίες χρήσης

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSTMC 600 A1

  • Página 1 BLENDER / STANDMIXER / BLENDER SSTMC 600 A1 BLENDER STANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STOLNÍ MIXÉR BLENDER KIELICHOWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi MIXÉR BATIDORA DE VASO Návod na obsluhu Instrucciones de uso BLENDER FRULLATORE Betjeningsvejledning Istruzioni per l'uso TURMIXGÉP...
  • Página 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina Használati utasítás...
  • Página 4 Importer ............. . . 18 GB │ IE │ SSTMC 600 A1    1...
  • Página 5 Package contents After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 2  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Página 6 When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    3 ■...
  • Página 7 DO NOT remove the lid when the appliance is in operation. ► To ensure you can react immediately in the event of danger, ► never leave the appliance running unattended. ■ 4  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Página 8 Take care when cleaning the appliance! The cutting blades ► are extremely sharp! Switch the appliance off and disconnect the plug from the ► power supply before changing accessories or getting hold of parts that move during operation. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    5 ■...
  • Página 9 firmly and the appliance cannot tip over due to vibration, – that the mains cable is not in the working area and thus does not present a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over. ■ 6  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Página 10 90 sec. Baby food 750 ml 3 min. 2 eggs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml oil Vegetable soup 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Ice cubes (approx. 14‒15 pieces) GB │ IE │ SSTMC 600 A1    7 ■...
  • Página 11 Therefore, hold the switch 5 in this position for short periods only. NOTE Fill the blender 3 with ice cubes up to the 250 ml mark at the maximum. ► Otherwise, the ice cubes will not be crushed optimally. ■ 8  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Página 12 When mixing liquid ingredients, start off with a small amount of liquid. Gradually add more liquids to the mixture through the measuring cap. ■ The appliance can be stabilised by placing your hand on top of the closed blender during operation. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    9 ■...
  • Página 13 Crush the ice cubes using level P. Add the espresso, milk and sugar. Mix everything together at level 2 until the sugar has dissolved. Finally, add the vanilla ice cream and then briefly mix everything together at level 1. ■ 10  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Página 14 Blackcurrant mix ▯ 2 tsp. honey ▯ 2 bananas ▯ ¼ l buttermilk ▯ ¼ l blackcurrant juice Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    11 ■...
  • Página 15 Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. │ GB │ IE ■ 12    SSTMC 600 A1...
  • Página 16 4 plough through the water at maximum speed. Afterwards, rinse the blender 3 with plenty of clean water to remove any washing up liquid residues. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    13 ■...
  • Página 17 4) Dry all parts thoroughly before reassembling them. 5) Replace the attachment A with the cutting blades 4 onto the blender jug 3 and turn it clockwise. Make sure the sealing ring B is inserted correctly. ■ 14  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Página 18 If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    15 ■...
  • Página 19 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. ■ 16  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Página 20 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 499149_2204. GB │ IE │ SSTMC 600 A1    17 ■...
  • Página 21 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 18  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Página 22 Importeur ............. . 36 DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    19...
  • Página 23 Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixbehälter ▯ Deckel ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung ■ 20  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Página 24 Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    21 ■...
  • Página 25 Betrieb. Die Schneidmesser sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Página 26 Schneidmesser sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    23 ■...
  • Página 27 Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Página 28 90 Sek. Babybrei 750 ml 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. 250 ml (ca. 14- Eiswürfel 15 Stück) DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    25 ■...
  • Página 29 überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixbehälter 3 maximal bis zur 250 ml-Markierung mit ► Eiswürfeln. Ansonsten zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Página 30 Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. ■ Wenn Sie bei laufendem Betrieb Ihre Hand oben auf den verschlossenen Standmixer legen, können Sie das Gerät damit gut stabilisieren. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    27 ■...
  • Página 31 Zucker hinzu. Mixen Sie alles auf der Stufe 2, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Geben Sie zum Schluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie alles kurz auf der Stufe 1 durch. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Página 32 2 Teelöffel Honig ▯ 2 Bananen ▯ ¼ Liter Buttermilch ▯ ¼ Liter Johannisbeersaft (schwarz) Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mixen Sie alles auf Stufe 3 durch. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    29 ■...
  • Página 33 Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Página 34 Schneidmesser 4 mit maximaler Drehzahl durch das Wasser pflügen. Spülen Sie danach den Mixbehälter 3 mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    31 ■...
  • Página 35 5) Setzen Sie Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 wieder auf den Mixbehäl- ter 3 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring B wieder korrekt eingesetzt ist. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Página 36 Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglich- keiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    33 ■...
  • Página 37 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Página 38 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 499149_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SSTMC 600 A1    35 ■...
  • Página 39 IAN 499149_2204 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 36  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Página 40 Importateur ..........56 FR │ BE │ SSTMC 600 A1    37...
  • Página 41 Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires livrés sont les suivants : ▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur ▯ bol mixeur ▯ couvercle ▯ bouchon doseur ▯ mode d’emploi ■ 38  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 42 être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    39 ■...
  • Página 43 Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à ► l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! ■ 40  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 44 ! Les lames sont très tranchantes ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de ► remplacer des accessoires ou de saisir des pièces mobiles lors du fonctionnement. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    41 ■...
  • Página 45 – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement. ■ 42  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 46 1250 ml 3‒5 90 sec. Bouillie pour bébé 750 ml 3 min. 2 œufs Mayonnaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml d'huile Soupe aux légumes 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Glaçons (env. 14‒15 glaçons) FR │ BE │ SSTMC 600 A1    43 ■...
  • Página 47 5 dans cette position. REMARQUE Remplissez de glaçons le bol mixeur 3 jusqu‘au repère 250 ml au maxi- ► mum. Sinon, l’appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons. ■ 44  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 48 Rajoutez petit à petit de plus en plus de liquide à travers l’ouverture du couvercle. ■ Pour stabiliser l’appareil lorsqu’il est en marche, posez la main sur le bat- teur-mélangeur fermé. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    45 ■...
  • Página 49 Pilez les glaçons avec le niveau P. Ajoutez l’expresso, le lait et le sucre. Mixez le tout à niveau 2, jusqu’à ce que le sucre se soit dissous. Pour finir, ajoutez la glace à la vanille et mixez le tout brièvement à niveau 1. ■ 46  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 50 ▯ 2 bananes ▯ ¼ l de petit-lait ▯ ¼ l de jus de cassis (noir) Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    47 ■...
  • Página 51 REMARQUE ► En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois, n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré. ■ 48  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 52 à impulsions pour que les lames 4 battent l’eau à la vitesse maximale. Rincez ensuite le bol mixeur 3 abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    49 ■...
  • Página 53 5) Reposez le bloc de lames A avec les lames 4 sur la partie en verre du bol mixeur 3 et serrez-le dans le sens horaire. Veillez bien à ce que l’anneau d’étanchéité B soit correctement positionné. ■ 50  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 54 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    51 ■...
  • Página 55 Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. ■ 52  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 56 égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc- teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique- tage ; FR │ BE │ SSTMC 600 A1    53 ■...
  • Página 57 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 499149_2204. ■ 54  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 58 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSTMC 600 A1    55 ■...
  • Página 59 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 56  │   FR │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 60 Importeur ............. . 74 NL │ BE │ SSTMC 600 A1    57...
  • Página 61 Inhoud van de verpakking Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid. De inhoud van het pakket bestaat uit: ▯ Motorblok, met netsnoer en netstekker ▯ Mix-opzetstuk ▯ Deksel ▯ Vuldop ▯ Gebruiksaanwijzing ■ 58  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 62 De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    59 ■...
  • Página 63 De messen zijn extreem scherp! Het deksel niet openen terwijl het apparaat in bedrijf is. ► Laat het apparaat niet zonder toezicht in werking, om bij ► gevaar meteen te kunnen reageren. ■ 60  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 64 Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat. De messen ► zijn zeer scherp! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    61 ■...
  • Página 65 – dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen. ■ 62  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 66 1250 ml 3‒5 90 sec. Babypuree 750 ml 3 min. 2 eieren Mayonaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml olie Groentesoep 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml IJsklontjes (ca. 14‒15 stuks) NL │ BE │ SSTMC 600 A1    63 ■...
  • Página 67 Houd de schakelaar 5 daarom maar kort in deze stand. OPMERKING Vul het blenderopzetstuk 3 met ijsblokjes tot aan de markering van 250 ml. ► Anders maakt het apparaat de ijsklontjes niet optimaal klein. ■ 64  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 68 Giet daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de dekselopening. ■ Als u tijdens het bedrijf uw hand op de gesloten blender legt, kunt u het apparaat zo goed stabiliseren. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    65 ■...
  • Página 69 Crush de ijsblokjes met de stand P. Doe de espresso, de melk en de suiker erbij. Mix alles op stand 2, totdat de suiker is opgelost. Voeg tot slot het vanille-ijs toe en mix alles kort door elkaar op stand 1. ■ 66  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 70 ▯ 2 theelepels honing ▯ 2 bananen ▯ ¼ liter karnemelk ▯ ¼ liter bessensap (zwart) Doe alle ingrediënten in de mixer en meng alles door elkaar op stand 3. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    67 ■...
  • Página 71 Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken. Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is. ■ 68  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 72 6. Steek de stekker in het stopcontact en activeer een paar keer de pulsfunctie, zodat de snijmessen 4 met maximaal toerental door het water bewegen. Spoel daarna het mix-opzetstuk 3 met veel schoon water uit, zodat alle afwasmiddel is verwijderd. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    69 ■...
  • Página 73 4) Droog alles goed af voordat u het apparaat weer in elkaar zet. 5) Plaats opzetstuk A met de snijmessen 4 weer op het reservoir van het mix-opzetstuk 3 en draai het rechtsom vast. Zorg dat de afdichtingsring B correct is bevestigd. ■ 70  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 74 Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoorde- lijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    71 ■...
  • Página 75 Eventueel al bij aankoop aan- wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. ■ 72  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 76 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 499149_2204 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ SSTMC 600 A1    73 ■...
  • Página 77 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 499149_2204 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 74  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Página 78 Dovozce ............. . . 92 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 79 Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! Obsah balení Po vybalení zkontrolujte kompletnost dodávky. Balení obsahuje: ▯ blok motoru se síťovým kabelem a zástrčkou ▯ mixovací nástavec ▯ víko ▯ plnicí kryt ▯ návod k obsluze ■ 76  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 80 Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné s přístrojem pracovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor. Po uplynutí udané krátké provozní doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než motor zchladne. │ SSTMC 600 A1    77 ■...
  • Página 81 Nesahejte nikdy do mixovacího nástavce, zejména ne za ► provozu. Nože jsou extrémně ostré! Pokud je zařízení v chodu, víko neotvírejte. ► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v ► tomto návodu. ■ 78  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 82 Buďte opatrní při čištění přístroje! Nože jsou velmi ostré! ► Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ještě ► předtím, než vyměníte příslušenství nebo se dotknete dílů, které byly během provozu v pohybu. │ SSTMC 600 A1    79 ■...
  • Página 83 – aby kabel 6 nezasahoval do pracovní oblasti a nehrozilo převrhnutí přístroje v důsledku nechtěného zachycení kabelu. ■ 80  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 84 Palačinkové těsto 1250 ml 3‒5 90 s Dětská kaše 750 ml 3 min 2 vejce Majonéza 3‒5 90‒120 s 250 ml oleje Zeleninová polévka 1 500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostky ledu (cca 14-15 kusů) │ SSTMC 600 A1    81 ■...
  • Página 85 5 do této polohy. Držte proto přepínač 5 v této poloze pouze krátce. UPOZORNÛNÍ Naplňte mixovací nástavec 3 maximálně 250 ml kostkami ledu. Jinak ► přístroj ledové kostky optimálně nerozdrví. ■ 82  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 86 čujte v mixování. ■ Při mixování tekutých přísad nejprve začněte malým množstvím tekutiny. Pak postupně otvorem v krytu přidávejte více tekutiny. ■ Přístroj můžete za chodu stabilizovat tím, že nahoru na uzavřený mixér položíte ruce. │ SSTMC 600 A1    83 ■...
  • Página 87 Rozdrťte kostky ledu stupněm P. Přidejte k tomu espresso, mléko a cukr. Mixujte vše na stupni 2, dokud se cukr nerozpustí. Nakonec přidejte trochu vanilkové zmrz- liny a vše promixujte krátce na stupni 1. ■ 84  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 88 Rybízový mix ▯ 2 lžičky medu ▯ 2 banány ▯ ¼ litru podmáslí ▯ ¼ litru rybízové šťávy (z černého rybízu) Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3. │ SSTMC 600 A1    85 ■...
  • Página 89 Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. UPOZORNÛNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy. Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší. ■ 86  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 90 6. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky a několikrát stiskněte pulzní funkci, aby řezací nože 4 proplouvaly vodou s maximálními otáčkami. Mixovací nástavec 3 poté vypláchněte velkým množstvím čisté vody, aby se odstranily všechny zbytky mycího prostředku. │ SSTMC 600 A1    87 ■...
  • Página 91 4) Všechny díly před opětovným smontováním důkladně osušte. 5) Nástavec A s řezacími noži 4 opět upevněte na nádobu mixovacího nástavce 3 a otočte ve směru hodinových ručiček. Dbejte na to, aby byl správně nasazen těsnicí kroužek B. ■ 88  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 92 Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevzdáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. │ SSTMC 600 A1    89 ■...
  • Página 93 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. ■ 90  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 94 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 499149_2204 otevřít svůj návod k obsluze. │ SSTMC 600 A1    91 ■...
  • Página 95 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 499149_2204 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 92  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 96 Importer ............. . 110 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 97 Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części. Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi ■ 94  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 98 Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSTMC 600 A1    95 ■...
  • Página 99 Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. ■ 96  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 100 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda. │ SSTMC 600 A1    97 ■...
  • Página 101 – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia. ■ 98  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 102 3‒5 90 sek. Przecier dla 750 ml 3 min niemowlaka 2 jajka Majonez 3‒5 90‒120 sek. 250 ml oleju Zupa jarzynowa 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kostki lodu (ok. 14‒15 szt.) │ SSTMC 600 A1    99 ■...
  • Página 103 Przełącznik prędkości 5 nie blokuje się w tym położeniu, żeby nie powodować nadmiernego przeciążania silnika. Z tego powodu przełącznik prędkości 5 przytrzymaj chwilę w tym położeniu. ■ 100  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 104 3 z bloku silnika 6, zdejmij po- krywkę 2 i wymieszaj składniki np. łyżką. Załóż przystawkę miksującą 3 z zamkniętą pokrywką 2 ponownie na blok silnika 6 i kontynuuj miksowanie. │ SSTMC 600 A1    101 ■...
  • Página 105 Miksujemy wszystko na stopniu 2, aż powstanie jednolity płyn. Shake Cappucino ▯ 65 ml zimnej kawy Espresso (lub bardzo mocnej zwykłej kawy) ▯ 65 ml mleka ▯ 15 g cukru ▯ 65 g lodów waniliowych ▯ 100 g kostek lodu ■ 102  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 106 2 stopniu. Shake doprawiamy imbirem w proszku i pieprzem. Koktajl porzeczkowy ▯ 2 łyżeczki miodu ▯ 2 banany ▯ ¼ litra maślanki ▯ ¼ litra soku porzeczkowego (z czarnych porzeczek) Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na 3 stopniu. │ SSTMC 600 A1    103 ■...
  • Página 107 Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są war- tościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami. WSKAZÓWKA ► W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stosowanie mleka bezlak- tozowego. Należy przy tym pamiętać, że mleko bezlaktozowe jest nieco słodsze. ■ 104  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 108 4 będą obracać się w wodzie z maksymalną prędkością obrotową. Następnie wypłucz przystawkę miksującą 3 dużą ilością czystej wody, by usunąć resztki płynu do mycia naczyń. │ SSTMC 600 A1    105 ■...
  • Página 109 4) Przed montażem osusz dokładnie wszystkie elementy. 5) Załóż przystawkę A z nożami tnącymi 4 ponownie na pojemnik przystawki miksującej 3 i dokręć ją w prawo. Upewnij się, że pierścień uszczelniający B jest prawidłowo założony. ■ 106  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 110 Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ SSTMC 600 A1    107 ■...
  • Página 111 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. ■ 108  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 112 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1    109 ■...
  • Página 113 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 499149_2204 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 110  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 114 Dovozca ............. 128 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 115 Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky. Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie ■ 112  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 116 Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu. │ SSTMC 600 A1    113 ■...
  • Página 117 Neotvárajte kryt, keď je prístroj v prevádzke. ► Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca časti príboru ani ► predmety na miešanie, dokiaľ je prístroj v prevádzke. Ak sa tieto dotknú veľmi rýchlo sa otáčajúcich nožov, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! ■ 114  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 118 Pri čistení prístroja postupujte opatrne! Nože sú veľmi ostré! ► Skôr než začnete s výmenou príslušenstva alebo sa dotknete ► dielov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, prístroj vypnite a zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. │ SSTMC 600 A1    115 ■...
  • Página 119 šmýkania, aby sa prísavky pevne prichytili a aby sa prístroj pri vibráciách neprevrátil. – aby sieťový kábel nezasahoval do pracovného priestoru a aby sa prí- padným nechceným potiahnutím za neho prístroj nemohol prevrátiť. ■ 116  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 120 3 min. 2 vajcia Majonéza 3 ‒ 5 90 ‒ 120 s 250 ml oleja Zeleninová polievka 1500 ml 3 ‒ 5 3 min. 250 ml Kocky ľadu (cca 14 ‒ 15 ks) │ SSTMC 600 A1    117 ■...
  • Página 121 čistenie. Spínač 5 v tejto polohe nezaskočí, aby nedošlo k preťaženiu motora. Preto podržte spínač 5 v tejto polohe len krátko. UPOZORNENIE Naplňte mixovací nástavec 3 maximálne 250 ml kockami ľadu. ► Ináč prístroj optimálne nerozdrví ľadové kocky. ■ 118  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 122 Pri mixovaní tekutých prísad začnite najskôr s menším množstvom tekutiny. Cez otvor v kryte postupne prilievajte viacej a viacej tekutiny. ■ Ak za chodu motora dáte ruku hore na zatvorený mixér, môžete tým prístroj dobre stabilizovať. │ SSTMC 600 A1    119 ■...
  • Página 123 Kocky ľadu rozdrvte na stupni P. Nalite na ne kávu espresso, mlieko a cukor. Všetko mixujte na stupni 2, dokiaľ sa cukor nerozpustí. Na koniec pridajte vanil- kovú zmrzlinu a všetko krátko mixujte na stupni 1. ■ 120  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 124 Na koniec dochuťte mrkvový koktail zázvorovým práškom a korením. Ríbezľový mix ▯ 2 čajové lyžičky medu ▯ 2 banány ▯ ¼ l cmaru ▯ ¼ l šťavy z čiernych ríbezlí Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3. │ SSTMC 600 A1    121 ■...
  • Página 125 Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, už odskúšané. UPOZORNENIE ► Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť bezlaktózové mlieko. Majte však pritom na pamäti, že bezlaktózové mlieko je o niečo sladšie než obyčajné. ■ 122  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 126 4 otáčal vo vode maximálnymi otáčkami. Mixovací nadstavec 3 potom opláchnite veľkým množstvom čistej vody, aby sa odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku na riad. │ SSTMC 600 A1    123 ■...
  • Página 127 4) Všetky diely dôkladne osušte skôr, než ich opäť zmontujte dokopy. 5) Nadstavec A s nožmi 4 nasaďte znova na nádobu mixovacieho nad- stavca 3 a dotiahnite ho v smere hodinových ručičiek. Dbajte na to, aby ste tesniaci krúžok B vložili správne. ■ 124  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 128 Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ SSTMC 600 A1    125 ■...
  • Página 129 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. ■ 126  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 130 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 499149_2204 otvoríte váš návod na obsluhu. │ SSTMC 600 A1    127 ■...
  • Página 131 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 499149_2204 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 128  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 132 Importador ............146 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 133 Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el producto. Componentes incluidos en el volumen de suministro: ▯ Bloque motor con cable de red y enchufe ▯ Vaso ▯ Tapa ▯ Accesorio medidor ▯ Instrucciones de uso ■ 130  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 134 Una vez transcurri- da la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. │ SSTMC 600 A1    131 ■...
  • Página 135 ¡Las cuchillas están muy afiladas! No abra la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento. ► Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, ► no deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. ■ 132  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 136 Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas del aparato ► están muy afiladas! Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma ► eléctrica antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles. │ SSTMC 600 A1    133 ■...
  • Página 137 fijadas para que el aparato no se vuelque con las vibraciones. – El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que el aparato se vuelque por un tirón accidental. ■ 134  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 138 90 s tortitas Papilla para bebés 750 ml 3 min 2 huevos Mayonesa 250 ml de 90-120 s aceite Puré de verduras 1500 ml 3 min 250 ml Cubitos de hielo (aprox.14-15 12 veces piezas ) │ SSTMC 600 A1    135 ■...
  • Página 139 INDICACIÓN Introduzca en jarra de la batidora 3 con cubitos de hielo hasta una ► cantidad de 250 ml. maximo. De lo contrario, el aparato no los pica de manera óptima. ■ 136  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 140 A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a través del orificio de la tapa. ■ Si, durante el funcionamiento, coloca la mano sobre la batidora de vaso cerrada, podrá estabilizar bien el aparato. │ SSTMC 600 A1    137 ■...
  • Página 141 Pique los cubitos de hielo en el nivel P. Añada el expreso, la leche y el azúcar. Mézclelo todo en el nivel 2 hasta que el azúcar se disuelva. Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel 1. ■ 138  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 142 Batido de grosella ▯ 2 cucharaditas de miel ▯ 2 plátanos ▯ ¼ litro de suero de mantequilla ("buttermilk") ▯ ¼ litro de zumo de grosella (negra) Añada todos los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 3. │ SSTMC 600 A1    139 ■...
  • Página 143 INDICACIÓN ► Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin lactosa. No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es un poco más dulce. ■ 140  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 144 Conecte el enchufe en la toma eléctrica y accione varias veces el nivel de funcionamiento por impulsos para que las cuchillas 4 giren a la máxima velocidad. A continuación, aclare el vaso 3 con suficiente agua limpia para eliminar cualquier resto del jabón lavavajillas. │ SSTMC 600 A1    141 ■...
  • Página 145 5) Vuelva a montar el accesorio A con las cuchillas 4 en el recipiente del vaso 3 y gírelo en sentido horario para fijarlo. Asegúrese de que el anillo hermético B esté bien montado. ■ 142  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 146 Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ SSTMC 600 A1    143 ■...
  • Página 147 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 144  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 148 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1    145 ■...
  • Página 149 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 146  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 150 Importør ............. . 164 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 151 Andre dele egner sig muligvis ikke til maskinen og er ikke sikre nok! Pakkens indhold Kontrollér efter udpakning, at alle dele følger med. Følgende skal forefindes: ▯ motorblok, med strømkabel og strømstik ▯ kande ▯ låg ▯ påfyldningslåg ▯ betjeningsvejledning ■ 148  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 152 Korttidsdriften angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne tid for korttidsdrift skal maskinen slukkes, indtil motoren er kølet ned til rumtemperatur. │ SSTMC 600 A1    149 ■...
  • Página 153 ► den er i funktion. Knivene er ekstremt skarpe! Åbn ikke låget, når maskinen er i brug. ► Lad ikke maskinen køre uden opsyn, så du hurtigt kan reagere ► i farlige situationer. ■ 150  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 154 Knivene er meget skarpe! Vær forsigtig ved rengøring af produktet! ► Knivene er meget skarpe! Sluk for produktet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehøret ► eller rører ved dele, som bevæger sig under brug. │ SSTMC 600 A1    151 ■...
  • Página 155 – ledningen ikke ligger på arbejdspladsen, så maskinen kan vælte, fordi der trækkes i ledningen. ■ 152  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 156 Pandekagedej 1250 ml 3‒5 90 sek. Babymos 750 ml 3 min. 2 æg Mayonnaise 3‒5 90‒120 sek. 250 ml olie Grøntsagssuppe 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Isterninger (ca. 14‒15 stk.) │ SSTMC 600 A1    153 ■...
  • Página 157 Kontakten 5 låses ikke i denne stilling, så motoren ikke overbelastes. Hold derfor kun kontakten 5 kortvarigt på denne stilling. BEMÆRK Fyld blendertilbehøret 3 med isterninger op til 250 ml-mærket. Ellers ► findeler apparatet ikke isterningerne optimalt. ■ 154  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 158 Når du blender flydende ingredienser, skal du først begynde med en lille mængde væske. Tilsæt derefter mere væske lidt efter lidt gennem åbningen i låget. ■ Hvis du lægger hånden på den lukkede bordblender, mens den er i gang, kan du stabilisere maskinen. │ SSTMC 600 A1    155 ■...
  • Página 159 100 g isterninger Knus isterningerne på trin P. Tilsæt espressoen, mælken og sukkeret. Bland det hele på trin 2, indtil sukkeret er opløst. Tilsæt til sidst vanilleisen, og bland det kort på trin 1. ■ 156  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 160 Tilsæt derefter gulerodssaften, og bland det på trin 2. Smag så shaken til med stødt ingefær og peber. Solbær-mix ▯ 2 tsk honning ▯ 2 bananer ▯ ¼ l kærnemælk ▯ ¼ liter solbærsaft Hæld alle ingredienserne i blenderen, og bland dem på trin 3. │ SSTMC 600 A1    157 ■...
  • Página 161 Opskrifter uden garanti. Alle ingrediens- og tilberedningsoplysninger er vejledende. Supplér disse opskriftsforslag med dine egne erfaringer. BEMÆRK ► Ved intolerans over for laktose anbefales det at bruge laktosefri mælk. Tænk dog på, at laktosefri mælk er lidt sødere. ■ 158  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 162 Sæt stikket i stikkontakten, og aktivér impulsfunktionen et par gange, så knivene 4 roterer gennem vandet med maksimal hastighed. Skyl derefter blenderkanden 3 med rigeligt rent vand, så alle rester af opvaskemiddel skylles væk. │ SSTMC 600 A1    159 ■...
  • Página 163 4) Tør alle dele grundigt, før du samler dem igen. 5) Sæt påsatsen A med knivene 4 på blenderkanden 3 igen, og skru den fast med uret. Sørg for, at pakningsringen B er sat rigtigt i. ■ 160  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 164 Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ SSTMC 600 A1    161 ■...
  • Página 165 Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. ■ 162  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 166 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1    163 ■...
  • Página 167 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 499149_2204 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 164  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 168 Importatore ............182 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 169 Volume della fornitura Dopo il disimballaggio, controllare l'integrità della fornitura. Sono compresi nella fornitura: ▯ Blocco motore, con cavo di rete e spina ▯ Inserto mixer ▯ Coperchio ▯ Tappo dosatore ▯ Istruzioni per l'uso ■ 166  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 170 Il ciclo di funzionamento breve indica per quanto tempo si può azionare l'appa- recchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Alla scadenza del tempo massimo di funzionamento continuo, l'apparecchio deve essere tenuto spento fino al completo raffreddamento del motore a temperatura ambiente. │ SSTMC 600 A1    167 ■...
  • Página 171 Le lame sono estremamente affilate! Non aprire il coperchio mentre l'apparecchio è in funzione. ► Per poter reagire immediatamente in caso di pericolo, tenere ► sempre l'apparecchio sotto controllo quando è in funzione. ■ 168  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 172 Procedere con cautela durante la pulizia dell'apparecchio! ► I coltelli sono molto affilati! Prima di sostituire accessori o toccare parti che durante il ► funzionamento si muovono, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. │ SSTMC 600 A1    169 ■...
  • Página 173 – il cavo di rete non sporga nell'area di lavoro dove potrebbe essere in- avvertitamente tirato, con conseguente ribaltamento dell'apparecchio. ■ 170  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 174 90 sec. Omogeneizzati 750 ml 3 min. 2 uova Maionese 3‒5 90‒120 sec. 250 ml di olio Zuppa di verdure 1500 ml 3‒5 3 min. Cubetti di ghiac- 250 ml (circa 14‒15 pz.) │ SSTMC 600 A1    171 ■...
  • Página 175 5 solo brevemente in questa posizione. NOTA Riempire l‘inserto mixer 3 con cubetti di ghiaccio al massimo fino alla ► tacchetta dei 250 ml, altrimenti l’apparecchio non li trita in modo ottimale. ■ 172  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 176 Aggiungete poi poco per volta sempre più liquido dal foro del coperchio. ■ Se mentre l'apparecchio è in funzione si mette la mano sopra il mixer ad asta chiuso, si può stabilizzare bene l'apparecchio. │ SSTMC 600 A1    173 ■...
  • Página 177 Tritare i cubetti di ghiaccio con il livello P. Aggiungere l'espresso, il latte e lo zucchero. Mescolare il tutto alla velocità 2 fino a quando lo zucchero non si è sciolto. Alla fine, aggiungere il gelato alla vaniglia e mescolare il tutto brevemente alla velocità 1. ■ 174  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 178 2 cucchiaini di miele ▯ 2 banane ▯ ¼ di litro di latticello ▯ ¼ di litro di succo di ribes (nero) Versare tutti gli ingredienti nel mixer e frullare tutto alla velocità 3. │ SSTMC 600 A1    175 ■...
  • Página 179 NOTA ► In caso d'intolleranza al lattosio, consigliamo di utilizzare un latte privo di lattosio. Tenere però presente che il latte senza lattosio è un po' più dolce. ■ 176  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 180 4 girino nell’acqua con il numero di giri massimo. Sciacquare quindi l’inserto mixer 3 con abbondante acqua corrente, in modo tale da eliminare tutti i residui di detersivo. │ SSTMC 600 A1    177 ■...
  • Página 181 4) Asciugare accuratamente tutte le parti prima di rimontarle. 5) Collocare nuovamente l’accessorio A con le lame di taglio 4 sul contenitore dell’inserto mixer 3 e avvitarlo saldamente in senso orario. Assicurarsi che l’anello di guarnizione B sia inserito correttamente. ■ 178  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 182 Se l‘apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l‘apparecchio. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. │ SSTMC 600 A1    179 ■...
  • Página 183 Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. ■ 180  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 184 filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clien- ti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 499149_2204 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ SSTMC 600 A1    181 ■...
  • Página 185 IAN 499149_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 182  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 186 Gyártja ............. . 200 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 187 és biztonságosak! A csomag tartalma Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag. A csomag tartalma: ▯ motorblokk hálózati kábellel és csatlakozódugóval ▯ turmixkehely ▯ fedél ▯ adagoló kupak ▯ használati útmutató ■ 184  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 188 A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket ki kell kapcsolni, amíg a motor le nem hűl szobahőmér- sékletűre. │ SSTMC 600 A1    185 ■...
  • Página 189 Soha ne nyúljon bele a turmixkehelybe, különösen működés ► közben. A vágókések rendkívül élesek! Ne nyissa ki a fedelet a készülék működése közben. ► Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működni, hogy ► veszély esetén azonnal reagálni tudjon. ■ 186  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 190 Legyen óvatosan a készülék tisztításakor! A vágókések ► nagyon élesek! Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlako- ► zódugót, ha tartozékokat cserél vagy olyan alkatrészekhez nyúl, amik működés közben mozognak. │ SSTMC 600 A1    187 ■...
  • Página 191 és csúszásbiztosan álljon, hogy a tapadókorongok megfele- lően rögzüljenek annak érdekében, hogy rezgés esetén a készülék ne billenjen fel, – a hálózati kábel ne érjen a munkaterületre és véletlen megrántása esetén a készülék ne tudjon felborulni. ■ 188  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 192 1,25 l 3‒5 90 másodperc Bébiétel 75 dkg 3 perc 2 tojás 90‒120 másod- Majonéz 3‒5 2,5 dl olaj perc Zöldségleves 1,5 l 3‒5 3 perc 2,5 dl (kb. 14- Jégkocka 15 darab) │ SSTMC 600 A1    189 ■...
  • Página 193 Ezért ezt a kapcsolót 5 csak rövid ideig tartsa ebben a helyzetben. TUDNIVALÓ A turmixkehelybe 3 maximum 250 ml jégkockát töltsön. Ellenkező esetben ► a készülék nem tudja megfelelően felaprítani a jeget. ■ 190  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 194 össze a hozzávalókat például egy kanállal. Tegye vissza turmixkely- het 3 lezárt fedéllel 2 a motorblokkra 6 és folytassa a turmixolást. ■ A folyékony hozzávalók keverését kezdje kis mennyiségű folyadékkal. Ezután kis adagokban töltsön hozzá folyadékot a fedél nyílásán keresz- tül. │ SSTMC 600 A1    191 ■...
  • Página 195 Zúzza össze a jégkockákat a P fokozattal. Adja hozzá az eszpresszót, a tejet és a cukrot. Turmixoljon össze mindent a 2-es fokozaton, amíg a cukor fel nem oldódik. Végül adja hozzá a vaníliafagylaltot és turmixolja az egészet az 1-es fokozaton. ■ 192  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 196 Ízesítse a turmixot gyömbérporral és borssal. Feketeribizli turmix ▯ 2 teáskanál méz ▯ 2 banán ▯ ¼ liter író ▯ ¼ liter ribizli lé (fekete) Töltsön minden hozzávalót a turmixkehelybe és turmixolja össze a 3-as fokozaton. │ SSTMC 600 A1    193 ■...
  • Página 197 A receptek sikerét nem garantáljuk. A hozzávalókra és elkészítési módra vonatkozó adatok csak hozzávetőleges értékek. Egészítse ki a receptaján- latokat személyes tapasztalataival. TUDNIVALÓ ► Laktóz intolerancia esetén javasoljuk, hogy használjon laktózmentes tejet. Ne feledje, hogy a laktózmentes tej egy kicsit édesebb. ■ 194  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 198 és nyomja meg néhányszor a pulzáló funkciót, hogy a vágókések 4 maximális sebességgel forogjanak a vízben. Ezután öblítse ki bő tiszta vízzel a turmixkelyhet 3, hogy ne maradjon benne mosogatószer. │ SSTMC 600 A1    195 ■...
  • Página 199 4) Töröljön minden részt alaposan szárazra, mielőtt ismét összeszereli. 5) Tegye vissza a tartozékot A a vágókésekkel 4 a turmixkehely tartályára 3 és forgassa be az óramutató járásával megegyező irányba. Győződjön meg arról, hogy a tömítőgyűrű B ismét megfelelően illeszkedik ■ 196  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 200 Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál. │ SSTMC 600 A1    197 ■...
  • Página 201 A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. ■ 198  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 202 Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 499149_2204 megnyithatja a használati útmutatót. │ SSTMC 600 A1    199 ■...
  • Página 203 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 499149_2204 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 200  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 204 Garancijski list ..........217 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 205 Po razpakiranju preverite, ali dobavljeni komplet vključuje vse potrebne dele. Vsebina kompleta obsega: ▯ motorni blok z električnim kablom in električnim vtičem ▯ mešalni nastavek ▯ pokrov ▯ pokrov za odmerjanje ▯ navodila za uporabo ■ 202  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 206 Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo upo- rabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas kratkotrajne uporabe poteče, je treba napravo izklopiti in pustiti izklopljeno tako dolgo, dokler se motor ne ohladi na sobno temperaturo. │ SSTMC 600 A1    203 ■...
  • Página 207 Nikoli ne segajte v mešalni nastavek, še zlasti ne med delo- ► vanjem. Noži so izredno ostri! Med delovanjem naprave ne odpirajte pokrova. ► Naprave ne pustite delovati brez nadzora, da boste lahko ► v primeru nevarnosti takoj ukrepali. ■ 204  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 208 Noži so zelo ostri! Bodite previdni pri čiščenju naprave! Noži so zelo ostri! ► Izklopite napravo in izvlecite električni vtič, preden zamen- ► jate opremo ali se dotaknete delov, ki se premikajo med delovanjem. │ SSTMC 600 A1    205 ■...
  • Página 209 – da električni kabel ne sega v delovno območje, tako da bi se lahko naprava zaradi nehotenega potega prevrnila. ■ 206  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 210 Testo za palačinke 1250 ml 3‒5 90 s Kašica za dojenčka 750 ml 3 min 2 jajci Majoneza 3‒5 90‒120 s 250 ml olja Zelenjavna juha 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Ledene kocke (približno 14-15 kosov) │ SSTMC 600 A1    207 ■...
  • Página 211 čiščenje. Stikalo 5 se v tem položaju ne zaskoči, da ne more priti do preobre- menitve motorja. Stikalo 5 zato v tem položaju držite le kratek čas. OPOMBA Mešalni nastavek 3 napolnite z največ 250 ml ledenih kock. Sicer napra- ► va ledenih kock ne zmelje optimalno. ■ 208  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 212 Pri mešanju tekočih sestavin začnite z malo tekočine. Nato skozi odprtino v pokrovu postopoma dodajajte več tekočine. ■ Če pri delujočem mešalniku na vrh zaprtega mešalnika položite dlan, lahko napravo s tem dobro stabilizirate. │ SSTMC 600 A1    209 ■...
  • Página 213 Zdrobite ledene kocke s stopnjo P. Dodajte espresso, mleko in sladkor. Vse sku- paj mešajte na stopnji 2, dokler se sladkor ne raztopi. Za konec dodajte vaniljev sladoled in vse skupaj na kratko premešajte na stopnji 1. ■ 210  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 214 Mešani napitek z ribezom ▯ 2 žlički medu ▯ 2 banani ▯ ¼ litra pinjenca ▯ ¼ litra ribezovega soka (črnega) Vse sestavine dajte v mešalnik in jih zmešajte na stopnji 3. │ SSTMC 600 A1    211 ■...
  • Página 215 Vsi recepti so brez zagotovila za uspeh. Vsi podatki o sestavinah in pripravi so približni. Predloge receptov dopolnite s svojimi izkušnjami. OPOMBA ► Pri občutljivosti na laktozo priporočamo uporabo mleka brez laktoze. Pri tem upoštevajte, da je mleko brez laktoze malo slajše. ■ 212  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 216 6. Električni vtič vtaknite v vtičnico in nekajkrat vklopite impulzno funkcijo, da se rezila 4 s polno hitrostjo vrtijo skozi vodo. Potem mešalni nastavek 3 sperite z veliko čiste vode, da odstranite vse ostanke sredstva za pomivanje. │ SSTMC 600 A1    213 ■...
  • Página 217 4) Vse skupaj dobro osušite, preden napravo znova sestavite. 5) Namestite nastavek A z rezili 4 znova na posodo mešalnega nastavka 3 in ga privijte z obratom v smeri urnega kazalca. Pazite, da je tesnilni obroč B znova vstavljen pravilno. ■ 214  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 218 Če vaša odpadna oprema vsebuje osebne podatke, ste sami odgovorni za to, da te podatke izbrišete, preden opremo vrnete. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. │ SSTMC 600 A1    215 ■...
  • Página 219 številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 499149_2204 ■ 216  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 220 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ SSTMC 600 A1    217 ■...
  • Página 221 ■ 218  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 222 Uvoznik ............. . 236 │ SSTMC 600 A1 HR ...
  • Página 223 Opseg isporuke Nakon raspakiranja provjerite potpunost isporuke. U opsegu isporuke sadržani ▯ Blok motora, s mrežnim kabelom i mrežnim utikačem ▯ Nastavak za miksanje ▯ Poklopac ▯ Poklopac za doziranje ▯ Upute za uporabu ■ 220  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 224 Vrijeme KP (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj može biti u pogonu bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog KP vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor ne ohladi i dostigne sobnu temperaturu. │ SSTMC 600 A1 HR   221 ■...
  • Página 225 Nikada ne stavljajte ruke u nastavak za miksanje, a posebno ► dok uređaj radi. Noževi su jako oštri! Ne otvarajte poklopac dok uređaj radi. ► Uređaj ne ostavljajte da radi bez nadzora, kako biste u ► slučaju opasnosti mogli odmah reagirati. ■ 222  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 226 ► Noževi su vrlo oštri! Postupajte oprezno prilikom čišćenja uređaja! Noževi su ► vrlo oštri! Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač prije promjene pribora ► ili diranja dijelova koji se kreću tijekom rada. │ SSTMC 600 A1 HR   223 ■...
  • Página 227 – da kabel za napajanje ne viri u radno područje i da ga se ne može nehotice povući i prevrnuti uređaj. ■ 224  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 228 3‒5 90 s Dječja hrana 750 ml 3 min 2 jaja Majoneza 3‒5 90‒120 s 250 ml ulja Juha od povrća 1500 ml 3‒5 3 min 250 ml Kocke leda (približno 14‒15 komada) │ SSTMC 600 A1 HR   225 ■...
  • Página 229 Prekidač 5 u ovom položaju neće uleći, da motor ne bi bio preopterećen. Držite prekidač 5 zato samo kratko u tom položaju. NAPOMENA Napunite nastavak za miksanje 3 s maksimalno 250 ml kockica leda. ► U protivnom uređaj neće optimalno usitniti kockice leda. ■ 226  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 230 ■ Prilikom miješanja tekućih sastojaka počnite s malom količinom tekućine. Zatim postupno dodajte više tekućine kroz otvor poklopca. ■ Ako tijekom rada postavite dlan odozgo na zatvoreni mikser, moći ćete dobro stabilizirati uređaj. │ SSTMC 600 A1 HR   227 ■...
  • Página 231 Usitnite kockice leda na stupnju P. Dodajte espresso, mlijeko i šećer. Miješajte sve na stupnju 2 sve dok se šećer ne otopi. Na kraju dodajte sladoled od vanilije i sve kratko promiješajte na stupnju 1. ■ 228  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 232 Mix s ribizom ▯ 2 čajne žličice meda ▯ 2 banane ▯ ¼ litre mlaćenice ▯ ¼ litre soka od ribiza (crnog) Sve sastojte stavite u mikser i dobro promiješajte na stupnju 3. │ SSTMC 600 A1 HR   229 ■...
  • Página 233 Dopunite ove prijedloge recepata svojim osobnim iskustvima. NAPOMENA ► U slučaju netolerancije na laktozu preporučujemo Vam da koristite mlijeko bez laktoze. Međutim, imajte na umu da je mlijeko bez laktoze nešto slađe. ■ 230  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 234 4 okreće kroz vodu maksimalnom brzinom. Nakon toga nastavak za miksanje 3 isperite s puno čiste vode, tako da odstranite sve ostatke sredstva za pranje posuđa. │ SSTMC 600 A1 HR   231 ■...
  • Página 235 4) Prije ponovnog sastavljanja, sve dijelove temeljito osušite. 5) Nastavak A s noževima4 ponovno postavite na spremnik nastavka za miksanje 3 i učvrstite ga okretanjem u smjeru kazaljke na satu. Pazite da ponovno ispravno umetnete brtveni prsten B. ■ 232  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 236 Ako vaš stari uređaj sadrži osobne podatke, sami ste odgovorni za njihovo brisanje prije nego uređaj vratite. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. │ SSTMC 600 A1 HR   233 ■...
  • Página 237 Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje- ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. ■ 234  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 238 Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1 HR   235 ■...
  • Página 239 Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com ■ 236  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 240 Importator ............254 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 241 Furnitura După dezambalare verificaţi dacă furnitura este completă. Furnitura conţine: ▯ bloc motor cu cablu de alimentare şi ştecăr ▯ recipient de amestecare ▯ capac ▯ dop de umplere ▯ manual de utilizare ■ 238  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 242 Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească şi să se defecteze. După terminarea duratei de funcţionare continue specificate, aparatul trebuie oprit până când motorul ajunge din nou la temperatura camerei. │ SSTMC 600 A1    239 ■...
  • Página 243 în timpul funcţionării. Cuţitele sunt extrem de ascuţite! Nu deschideţi capacul în timpul funcţionării aparatului. ► Pentru a putea interveni prompt în caz de pericol, nu lăsaţi ► aparatul să funcţioneze nesupravegheat. ■ 240  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 244 Cuţitele sunt foarte ascuţite! Procedaţi cu atenţie la curăţarea aparatului! Cuţitele sunt ► foarte ascuţite. Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză înaintea schim- ► bării accesoriilor sau manevrării componentelor care se mişcă în timpul funcţionării. │ SSTMC 600 A1    241 ■...
  • Página 245 fie aşezat stabil şi să nu alunece, astfel încât ventuzele să adere bine pentru a evita răsturnarea aparatului în caz de vibraţii, – cablul de alimentare să nu ajungă în perimetrul de lucru şi să nu răstoarne aparatul în caz de tragere involuntară. ■ 242  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 246 90 sec. Piure pentru bebeluși 750 ml 3 min. 2 ouă Maioneză 3‒5 90‒120 sec. 250 ml ulei Supă de legume 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Cuburi de gheaţă (cca 14‒15 cuburi) │ SSTMC 600 A1    243 ■...
  • Página 247 5 în această poziţie numai pentru scurt timp. INDICAŢIE Umpleţi recipientul de amestecare 3 cu maximum 250 ml de gheaţă. ► Aparatul nu va mărunţi optim o cantitate mai mare de gheaţă. ■ 244  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 248 Apoi introduceţi treptat restul prin deschizătura din dop. ■ Dacă, în timpul funcţionării, ţineţi cu mâna în partea de sus de blenderul închis, puteţi asigura astfel o stabilitate mai mare a aparatului. │ SSTMC 600 A1    245 ■...
  • Página 249 Zdrobiţi cuburile de gheaţă la treapta P.. Adăugaţi cafeaua espresso, laptele şi zahărul. Amestecaţi toate ingredientele la treapta a 2-a până se dizolvă zahărul. La final adăugaţi îngheţata de vanilie şi amestecaţi puţin la treapta 1. ■ 246  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 250 Mix de coacăze ▯ 2 linguriţe de miere ▯ 2 banane ▯ ¼ litru de lapte bătut ▯ ¼ litru suc de coacăze (negre) Puneţi toate ingredientele în blender şi amestecaţi la treapta a 3-a. │ SSTMC 600 A1    247 ■...
  • Página 251 Completaţi aceste sugestii cu date din experienţa personală. INDICAŢIE ► În cazul în care manifestaţi intoleranţă la lactoză, vă recomandăm să utilizaţi lap- te fără lactoză. Aveţi totuşi în vedere că laptele fără lactoză este puţin mai dulce. ■ 248  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 252 încât cuţitele 4 să treacă prin apă cu viteza maximă. Clătiţi apoi recipientul de amestecare 3 cu apă curată din abundenţă pentru a îndepărta toate resturile de detergent. │ SSTMC 600 A1    249 ■...
  • Página 253 5) Așezaţi componenta A cu cuţitele 4 din nou pe recipientul de amestecare 3 și rotiţi bine în sens orar. Aveţi grijă ca inelul de etanșare B să fie introdus la loc corect. ■ 250  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 254 În cazul în care aparatul dvs. vechi conţine date cu caracter personal, ţine de responsabilitatea dvs. să le ștergeţi înainte de a-l restitui. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. │ SSTMC 600 A1    251 ■...
  • Página 255 Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. ■ 252  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 256 fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introdu- cerea numărului de articol (IAN) 499149_2204. │ SSTMC 600 A1    253 ■...
  • Página 257 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 254  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 258 Вносител ............. 272 │ SSTMC 600 A1  ...
  • Página 259 Окомплектовка на доставката След разопаковане проверете доставката за комплектност. Окомплектовката на доставката включва: ▯ блок на двигателя, с мрежов кабел и щепсел ▯ шейкър кана ▯ капак ▯ дозиращо капаче ▯ ръководство за потребителя ■ 256  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 260 Продължителността на КР (кратковременен режим) е продължителността на работа на уреда без прегряване или повреди на двигателя. След изти- чане на посочената продължителност на КР уредът трябва да се изключи, докато двигателят се охлади до стайна температура. │ SSTMC 600 A1    257 ■...
  • Página 261 време на работа. Ножовете са изключително остри! Не отваряйте капака, когато уредът работи. ► Не оставяйте уреда без наблюдение по време на рабо- ► та, за да можете да реагирате незабавно в случай на опасност. ■ 258  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 262 Ножовете са много остри! Действайте внимателно при почистване на уреда! ► Ножовете са много остри! Изключете уреда и извадете щепсела от контакта преди ► смяна на принадлежности или части, които се движат по време на работа. │ SSTMC 600 A1    259 ■...
  • Página 263 да стои стабилно и устойчиво на плъзгане, вендузите да са фикси- рани с цел предотвратяване преобръщане на уреда при вибрации, – мрежовият кабел да не влиза в работната зона и да не е възможно преобръщане на уреда поради неволно дръпване. ■ 260  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 264 3 min 2 яйца Майонеза 3 ‒ 5 90 ‒ 120 s 250 ml олио Зеленчукова супа 1500 ml 3 ‒ 5 3 min 250 ml Лед на кубчета (около 14 ‒ 15 бр.) │ SSTMC 600 A1    261 ■...
  • Página 265 за да не претоварва двигателя. Затова задръжте превключвателя 5 само за кратко в това положение. УКАЗАНИЕ Пълнете шейкър каната 3 с максимум 250 ml кубчета лед. В проти- ► вен случай уредът не натрошава оптимално кубчетата лед. ■ 262  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 266 каната 3 със затворен капак 2 на блока на двигателя 6 и продължете процеса на смесване. ■ Можете да стабилизирате добре уреда по време на работа, като поставите ръка отгоре върху затворения блендер. │ SSTMC 600 A1    263 ■...
  • Página 267 Натрошете кубчетата лед на степен P. Сипете еспресото, млякото и захар- та. Миксирайте всичко на степен 2, докато захарта се разтвори. Накрая добавете ваниловия сладолед и миксирайте всичко за кратко на степен 1. ■ 264  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 268 Микс с френско грозде ▯ 2 ч.л. мед ▯ 2 банана ▯ ¼ литър мътеница ▯ ¼ литър сок от френско грозде (черно) Сипете всички съставки в блендера и миксирайте всичко на степен 3. │ SSTMC 600 A1    265 ■...
  • Página 269 вяне са ориентировъчни. Допълнете тези предложения за рецепти с идеи от вашия личен опит. УКАЗАНИЕ ► При непоносимост към лактоза препоръчваме да използвате мляко без лактоза. Но имайте предвид, че млякото без лактоза е малко по-сладко. ■ 266  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 270 ножът за рязане 4 да се промие няколко пъти с вода при максимална скорост на въртене. След това изплакнете шейкър каната 3 с обилно количество чиста вода, за да се отстранят всички остатъци от миещия препарат. │ SSTMC 600 A1    267 ■...
  • Página 271 5) Поставете отново долната част A с ножа за рязане 4 на шейкър каната 3 и я завинтете по посока на часовниковата стрелка. Уверете се, че уплътнителният пръстен B отново е поставен правилно. ■ 268  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 272 В случай че вашият излязъл от употреба уред съдържа лични данни, вие носите отговорност за изтриването им, преди да го върнете. Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. │ SSTMC 600 A1    269 ■...
  • Página 273 евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. ■ 270  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 274 Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку- лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опакова- ни и изпратени с платени транспортни разходи. │ SSTMC 600 A1    271 ■...
  • Página 275 пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС ■ 272  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 276 Εισαγωγέας ............290 │ SSTMC 600 A1  273...
  • Página 277 Ελέγχετε μετά την αποσυσκευασία την αποστολή για την πληρότητά της. Στο σύνολο αποστολής περιλαμβάνονται: ▯ Μονάδα μοτέρ με καλώδιο δικτύου και βύσμα ▯ Εξάρτημα ανάμειξης ▯ Καπάκι ▯ Καπάκι τροφοδοσίας ▯ Οδηγία χρήσεως ■ 274  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 278 μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα χρόνο ΚΒ (σύντομος χρόνος λειτουργίας) πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί τόσο έως ότου το μοτέρ φτάσει σε θερμοκρασία δωματίου. │ SSTMC 600 A1  275 ■...
  • Página 279 λειτουργία. Οι λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχμηρές! Μην ανοίγετε το κάλυμμα όταν η συσκευή είναι εν λειτουργία. ► Όταν η συσκευή λειτουργεί μην την αφήνετε ανεπιτήρητη, ► ώστε να μπορείτε να αντιδράσετε αμέσως σε περίπτωση κινδύνου. ■ 276  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 280 Να είστε προσεκτικοί κατά τον καθαρισμό της συσκευής! ► Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές! Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσμα, ► προτού αλλάξετε εξαρτήματα ή πιάσετε μέρη που κινούνται κατά τη διάρκεια λειτουργίας. │ SSTMC 600 A1  277 ■...
  • Página 281 ώστε να εδράζεται σταθερά χωρίς να γλιστρά και να ακουμπάνε καλά οι βε- ντούζες ώστε να μην αναποδογυρίσει η συσκευή σε περίπτωση κραδασμών, – ώστε το καλώδιο δικτύου να μην κρέμεται στο πεδίο εργασίας και να μην μπορεί να πέσει σε περίπτωση κατά λάθος τραβήγματος. ■ 278  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 282 1.250 ml 3‒5 90 δευτ. τηγανίτες Αλεσμένη βρεφική 750 ml 3 λεπτά τροφή 2 αβγά Μαγιονέζα 3‒5 90‒120 δευτ. 250 ml λάδι Σούπα λαχανικών 1.500 ml 3‒5 3 λεπτά 250 ml (περ. Παγάκια 14‒15 τεμάχια) │ SSTMC 600 A1  279 ■...
  • Página 283 για σύντομη, δυνατή παλμική λειτουργία, π. χ. για θρυμματισμό κύβων πάγου ή για καθαρισμό. Ο διακόπτης 5 κουμπώνει σε αυτή τη θέση, ώστε να μην υπερφορτωθεί το μοτέρ. Για αυτό κρατήστε το διακόπτη 5 μόνο για λίγο, σε αυτή τη θέση. ■ 280  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 284 κατά την ανάμειξη, αφαιρέστε το εξάρτημα ανάμειξης 3 από τη μονάδα μοτέρ 6, αφαιρέστε το καπάκι 2 και αναμείξτε τα συστατικά, π.χ. με ένα κουτάλι. Επαναφέρετε το εξάρτημα ανάμειξης 3 με κλειστό καπάκι 2 στη μονάδα μοτέρ 6 και συνεχίστε τη διαδικασία ανάμειξης. │ SSTMC 600 A1  281 ■...
  • Página 285 125 g παγάκια ▯ 1 ½ κγ (κουταλιά γλυκού) ζάχαρη Θρυμματίζετε τα παγάκια στη βαθμίδα P. Γεμίστε με τα υπόλοιπα υλικά το μίξερ. Ανακατεύετε τα πάντα στη βαθμίδα 2, έως ότου προκύψει ένα ομοιόμορφο υγρό. ■ 282  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 286 Βάλτε το χυμό μύλου, το λάδι και το χυμό λεμονιού στο μίξερ και αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 2. Στη συνέχεια προσθέστε το χυμό καρότου και αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 2. Στη συνέχεια προσθέστε σύμφωνα με την προτίμηση σας σκόνη πιπερόριζας και πιπέρι. │ SSTMC 600 A1  283 ■...
  • Página 287 Βάλτε πρώτα τις τομάτες και στη συνέχεια τα αγγούρια στο μίξερ. Πολτοποιήστε στη βαθμίδα 3. Προσθέστε τα υπόλοιπα υλικά και πολτοποιήστε/αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 3, έως ότου δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη σούπα. Σερβίρετε την με ψωμί. ■ 284  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 288 μεγάλη λαβή, έτσι ώστε να μην τραυματίζεστε στις λεπίδες κοπής 4. Καθαρίστε το καπάκι τροφοδοσίας 1 και το καπάκι 2 με ήπιο διάλυμα ■ σαπουνάδας. Φροντίστε ώστε το στεγανοποιητικό λάστιχο 9 να εφαρμόζει σωστά, πριν χρησιμοποιήσετε εκ νέου το καπάκι 2. │ SSTMC 600 A1  285 ■...
  • Página 289 1) Αφαιρέστε το εξάρτημα ανάμειξης 3 από τη μονάδα μοτέρ 6. Για καλύτερη σταθερότητα, αφαιρέστε το καπάκι 2, περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα προς τη θέση (βλ. Εικ. 1), μέχρι να μπορείτε να το αφαιρέσετε προς τα επάνω. ■ 286  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 290 1) Όταν δε χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρί- ζετέ το λεπτομερώς (βλέπε Κεφάλαιο “Καθαρισμός“). 2) Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 7 στο δάπεδο της μονάδας μοτέρ 6. 3) Φυλάτε το μπλέντερ σε ένα ψυχρό, στεγνό χώρο. │ SSTMC 600 A1  287 ■...
  • Página 291 Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. ■ 288  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 292 πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλ- ληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. │ SSTMC 600 A1  289 ■...
  • Página 293 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4241 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 499149_2204 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com ■ 290  │   SSTMC 600 A1...
  • Página 294 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...