Descargar Imprimir esta página
Parkside 326400 1904 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside 326400 1904 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside 326400 1904 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sierra circular portátil recargable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL RECARGABLE
SEGA CIRCOLARE RICARICABILE PHKSA 20-Li A2
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA CIRCULAR COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 326400_1904
SEGA CIRCOLARE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside 326400 1904

  • Página 1 SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL RECARGABLE SEGA CIRCOLARE RICARICABILE PHKSA 20-Li A2 SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL SEGA CIRCOLARE RICARICABILE RECARGABLE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original SERRA CIRCULAR COM BATERIA CORDLESS CIRCULAR SAW Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions AKKU-HANDKREISSÄGE Originalbetriebsanleitung...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 Los tiempos de carga 4 Ah 2 Ah 3 Ah Tempi di Acumulador Acumulador Acumulador ricarica Accumulatore Accumulatore Accumulatore Corrientes PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 de carga La corrente di ricarica max. 2,4 A Cargador 60 min 90 min 120 min Carica-...
  • Página 5 Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3.
  • Página 6 Índice Introducción ........... . . 2 Uso previsto .
  • Página 7 Introducción Tornillo de mariposa para la preselección del ángulo de corte Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Tornillo de mariposa para el alojamiento del instrucciones de uso forman parte del producto y tope paralelo contienen indicaciones importantes acerca de la Tope paralelo...
  • Página 8 Batería: PAP 20 A1 INDICACIÓN Tipo: IONES DE LITIO ► Los valores totales de emisión de vibraciones Tensión nominal: 20 V (corriente y de ruidos especificados en estas instruccio- continua) nes de uso se han calculado según un proce- dimiento de prueba estandarizado y pueden Capacidad: 2 Ah utilizarse para comparar varias herramientas...
  • Página 9 Conserve todas las indicaciones de seguridad d) No utilice el cable de conexión para otros y las instrucciones para el futuro. usos, p. ej., para transportar y colgar la he- rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y El término “herramienta eléctrica” utilizado en las desconectarlo de la red eléctrica.
  • Página 10 d) Antes de encender la herramienta eléctrica, d) Guarde las herramientas eléctricas que no retire las herramientas de ajuste o las llaves. vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. Las herramientas o llaves que se encuentren No permita el uso de la herramienta eléctrica dentro del alcance de la pieza giratoria de la a personas que no estén familiarizadas con su herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
  • Página 11 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! 5. Uso y manejo de la herramienta No recargue nunca las pilas no inalámbrica recargables. a) Cargue la batería exclusivamente con los Proteja la batería contra el calor, cargadores recomendados por el fabricante. p. ej., también contra la radiación El uso de un cargador con una batería que no solar duradera, así...
  • Página 12 d) No sujete nunca la pieza de trabajo que Indicaciones de seguridad adicionales para pretenda serrar en la mano ni la mantenga todas las sierras sobre las piernas. Fije la herramienta en una Causas de retrocesos e indicaciones de seguridad superficie de trabajo estable.
  • Página 13 c) Si desea volver a encender la sierra dentro de b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra la cubierta de protección inferior. Encomiende en el espacio de corte y compruebe que los la reparación de la sierra antes de usarla, si dientes no estén enganchados en la pieza de la cubierta de protección inferior y el resorte...
  • Página 14 Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga ¡ADVERTENCIA! eléctrica. ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar- Instrucciones complementarias: gas eléctricas o incendios. ■ No utilice discos abrasivos. ¡ADVERTENCIA! Protéjase de la ■...
  • Página 15 ■ No dirija nunca el rayo láser hacia superficies ♦ Coloque la batería en el aparato. reflectantes, otras personas o animales. Basta ■ Nunca cargue la batería por segunda vez con un breve contacto visual con el rayo láser inmediatamente después del proceso de carga para causar lesiones oculares.
  • Página 16 3. Accione el bloqueo de husillo (hasta que encastre) y utilice la llave Allen para aflojar el tornillo tensor . A continuación, retire el tornillo tensor y la brida tensora (consulte también la fig. A). Fig. B: anchura de corte de 3 cm ♦...
  • Página 17 Ajuste de la profundidad de corte Mantenimiento y limpieza INDICACIÓN ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- NES! Antes de realizar cualquier ► Seleccione una profundidad de corte de tarea en el aparato, apáguelo y ex- forma que sea aprox. 3 mm mayor que el traiga la batería.
  • Página 18 ¡No deseche la batería con la basura Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un doméstica! defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita Las baterías defectuosas o agotadas deben reci- del producto o restituiremos el precio de compra clarse según la Directiva 2006/66/EC.
  • Página 19 El producto está previsto exclusivamente para su Asistencia técnica uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la ¡ADVERTENCIA! fuerza y apertura del aparato por personas ajenas ► Encomiende exclusivamente la repara- a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- ción del aparato al servicio de asistencia dos, la garantía perderá...
  • Página 20 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión UE...
  • Página 21 Solicitud de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►...
  • Página 22 Indice Introduzione ........... . 18 Uso conforme .
  • Página 23 Introduzione Calotta di protezione Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa- Flangia di serraggio recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il Vite di arresto manuale di istruzioni è parte integrante del presente Leva per cappa di protezione prodotto.
  • Página 24 Batteria: PAP 20 A1 NOTA Tipo: IONI DI LITIO ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il Tensione nominale: 20 V (corrente continua) valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di Capacità: 2 Ah prova standardizzato e possono essere usati Celle: per il confronto tra due elettroutensili.
  • Página 25 f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in 1. Sicurezza sul posto di lavoro un ambiente umido, utilizzare un interruttore a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu- differenziale. L’uso di un interruttore differenziale minata. Il disordine e la scarsa illuminazione evita il rischio di scosse elettriche.
  • Página 26 h) Anche se si è acquisita dimestichezza con g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi a queste istruzioni. Tenere conto delle con- troppo sicuri e non mancare di rispettare le dizioni di lavoro e dell’attività da eseguire. regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensi- L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse li.
  • Página 27 g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non d) Non tenere mai il pezzo da segare nella mano caricare mai la batteria o l’utensile a batte- o sulla gamba. Fissare il pezzo a un supporto ria al di fuori dell’intervallo di temperatura stabile.
  • Página 28 Un contraccolpo è la conseguenza di un uso g) Usare la massima cautela quando si sega in improprio o erroneo della sega. Lo si può evitare pareti esistenti o in altre zone non visibili. La adottando idonee misure preventive, come descrit- lama che entra in oggetti non visibili mentre si to di seguito: sega può...
  • Página 29 I cavi di rete danneggiati supporto è compatibile con l’apparecchio. costituiscono un pericolo di morte a causa di scossa elettrica. AVVERTENZA! ► Non utilizzare accessori non consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche e incendi.. ■ 24    IT│MT PHKSA 20-Li A2...
  • Página 30 AVVERTENZA! Proteggersi dalle NOTA radiazioni laser: ► Non caricare il pacco batteria se la temperatu- ra ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra LASER di 40 °C. Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllare periodicamente la sua ca- rica.
  • Página 31 Controllo della carica della batteria 6. Azionare l’arresto del mandrino (fino a sentire uno scatto) e serrare la vite di arresto ♦ Per verificare le condizioni della batteria premere con la chiave a brugola il tasto Livello di carica della batteria (vedere Fig.
  • Página 32 Utilizzo Consigli e suggerimenti ■ Per evitare il distacco del bordo di taglio sulle Accensione e spegnimento superfici delicate, per es. truciolati rivestiti o Accensione: porte, incollare un nastro crespo. Ciò ha inoltre ♦ Premere il blocco di accensione verso il vantaggio che sul nastro crespo è...
  • Página 33 Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH L’imballaggio è composto da materiali ecocompatibili che possono essere Egregio Cliente, smaltiti tramite gli appositi centri di Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni raccolta e riciclaggio. dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- Non smaltire gli elettroutensili fronti del venditore del prodotto.
  • Página 34 La prestazione in garanzia vale per difetti del Sul sito www.lidl-service.com è materiale o di fabbricazione. Questa garanzia possibile scaricare questo e molti non si estende a componenti del prodotto esposti altri manuali di istruzioni, filmati sui a normale logorio, che possono pertanto essere prodotti e software d’installazione.
  • Página 35 Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Direttiva CE bassa tensione...
  • Página 36 Ordine di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Per via delle scorte limitate, questo articolo potrebbe essere esaurito entro breve tempo. NOTA ►...
  • Página 37 ■ 32    IT│MT PHKSA 20-Li A2 │...
  • Página 38 Índice Introdução ............34 Utilização correta .
  • Página 39 Introdução Parafuso de orelhas para alojamento do encosto paralelo Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Encosto paralelo O manual de instruções é parte integrante deste Cobertura de proteção produto. Este contém instruções importantes para Flange de fixação a segurança, a utilização e a eliminação.
  • Página 40 Acumulador: PAP 20 A1 NOTA Tipo: IÕES DE LÍTIO ► Os valores totais de vibração e os valores de emissões sonoras indicados foram medidos Tensão nominal: 20 V (corrente contínua) de acordo com um processo de verificação Capacidade: 2 Ah normalizado e podem ser utilizados para Células: comparação com outra ferramenta elétrica.
  • Página 41 f) Se não for possível evitar a utilização da 1. Segurança no local de trabalho ferramenta elétrica num ambiente húmido, a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e utilize um disjuntor diferencial residual. bem iluminado. Desarrumação e áreas de A utilização de um disjuntor diferencial residual trabalho pouco iluminadas podem causar reduz o risco de choque elétrico.
  • Página 42 g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte bem conservadas de aspiração ou recolha de pó, estes têm de ser ligados e utilizados corretamente. e afiadas encravam muito menos e são mais A utilização de um aparelho de aspiração de fáceis de conduzir.
  • Página 43 f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a b) Não coloque as mãos por baixo da peça a temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou trabalhar. A cobertura de proteção não o con- temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) segue proteger da lâmina de serra por baixo podem causar uma explosão.
  • Página 44 Outras instruções de segurança para todas encontram encravados. Se a lâmina de serra estiver presa, pode movimentar-se para fora da as serras peça a trabalhar ou causar um contragolpe, Contragolpe - Causas e respetivas instruções de caso a serra volte a ser colocada em funciona- segurança mento.
  • Página 45 estejam a funcionar de forma correta. Peças O carregador destina-se apenas ao danificadas, depósitos ou acumulações viscosos funcionamento em espaços interiores. de aparas fazem com que a cobertura de prote- ção inferior funcione com retardamento. AVISO! c) Abra a cobertura de proteção inferior manual- ►...
  • Página 46 ► Não use acessórios não recomendados pela ou de o colocar no mesmo. PARKSIDE. Isso pode levar a choque elétrico e incêndio. NOTA ► Nunca carregue o bloco acumulador a uma AVISO! Proteja-se contra temperatura ambiente inferior a 10 °C ou...
  • Página 47 Colocação em funcionamento ATENÇÃO! Montar/substituir a lâmina de serra ♦ Se o LED de controlo vermelho piscar, isto significa que o bloco acumulador sobrea- Substituir a lâmina de serra apenas com o queceu e não pode ser carregado. bloco acumulador retirado! ♦...
  • Página 48 Encosto paralelo Operação ♦ Desaperte o parafuso de orelhas e coloque Ligar e desligar o encosto paralelo no respetivo alojamento Ligar: ♦ Pressione o bloqueio de ativação para a ♦ Ajuste a largura de corte desejada. esquerda ou para a direita e mantenha-o pres- Com a ajuda da escala do encosto paralelo sionado.
  • Página 49 ■ Se for necessário guardar um acumulador de Ligar e desligar o laser iões de lítio durante um longo período de tem- Ligar: po, o estado de carga tem de ser controlado ♦ Carregue no interruptor LIGAR/DESLIGAR regularmente. O estado de carga ideal situa-se laser entre 50 % e 80 %.
  • Página 50 Elimine a embalagem de modo Prazo de garantia e direitos legais ecológico. O período de garantia não é prolongado pelo Tenha em atenção a marcação nos acionamento da mesma. Isto também se aplica a diversos materiais de embalagem e peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos separe-os convenientemente.
  • Página 51 Procedimento em caso de acionamento da Assistência Técnica garantia AVISO! Para garantir um processamento rápido do seu pedi- do, siga, por favor, as seguintes instruções: ► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao Serviço de Assistência Técnica ou a um ele- ■...
  • Página 52 Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, respon sável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006 / 42 / EC) Diretiva Baixa Tensão CE (2014/35/EU) (apenas carregador) Compatibilidade Eletromagnética...
  • Página 53 Encomenda do acumulador de substituição Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comoda- mente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone. Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente. NOTA ► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online. Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
  • Página 54 Contents Introduction ........... . . 50 Intended use .
  • Página 55 Introduction Clamping flange Congratulations on the purchase of your new appli- Clamping screw ance. You have chosen a high-quality product. The Release lever for the blade guard operating instructions are part of this product. They Saw blade contain important information about safety, usage Chip ejector and disposal.
  • Página 56 High-speed battery charger: PLG 20 A1 NOTE INPUT: ► The vibration emission values and the noise Rated voltage: 230–240 V ~ , 50 Hz emission values given in these instructions (AC) have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be Rated power used for comparison of the power tool with consumption:...
  • Página 57 b) Use personal protective equipment. Always 1. Work area safety wear eye protection. Protective equipment such a) Keep work area clean and well lit. Cluttered as a dust mask, non-slip safety shoes, hard hat or or dark areas invite accidents. hearing protection used for appropriate b) Do not operate power tools in explosive conditions will reduce personal injuries.
  • Página 58 c) Disconnect the plug from the power source c) When battery pack is not in use, keep it away and/or remove the battery pack, if detach- from other metal objects, like paper clips, able, from the power tool before making any coins, keys, nails, screws or other small metal adjustments, changing accessories, or storing objects, that can make a connection from...
  • Página 59 Further safety instructions for all saws Appliance-specific safety instructions for circular saws Kickback - causes and corresponding safety instructions Safety instructions for all saws Sawing method ▯ A kickback is a sudden reaction caused as a result of the saw blade catching, jamming or DANGER! Keep your hands clear of being falsely aligned, causing the saw to jump the sawing area and the saw blade.
  • Página 60 c) If you want to restart a saw that is still in the c) The lower blade guard may be retracted workpiece, centre the saw blade in the cut manually only for special cuts such as "plunge and check to ensure that the teeth are not cuts"...
  • Página 61 Do not operate the appliance with a dam- ► Do not use any accessories not recommend- aged cable, power cable or power plug. A ed by PARKSIDE. This can lead to electric damaged power cable poses a threat of a shock and fire. fatal electric shock.
  • Página 62 Attaching/disconnecting the battery Before use pack to/from the appliance Charging the battery (see fig. C) Inserting the battery pack: ♦ Allow the battery pack to click into the CAUTION! handle. ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect Removing the battery pack: the battery pack to the charger...
  • Página 63 Operation Rip fence ♦ Undo the wing screw and insert the rip fence Fitting/changing the saw blade into the rip fence slot Always remove the battery pack before changing ♦ Set the desired cut width with the help of the the saw blade scale on the rip fence and the cut out in the...
  • Página 64 Tips and tricks ■ Avoid damaging the cutting edge of sensitive Switching on and off materials, e.g. coated chip boards or doors, by Switching on: sticking masking tape along the cutting line. This ♦ Push the safety lock-out to the left or right also makes it easier to mark a line on the tape and keep it pressed.
  • Página 65 Disposal Kompernass Handels GmbH warranty The packaging is made from environmen- tally friendly material and can be dis- Dear Customer, posed of at your local recycling plant. This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, Do not dispose of power tools in you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Página 66 The warranty does not apply if the product has Service been damaged, improperly used or improp- erly maintained. The directions in the operating WARNING! instructions for the product regarding proper use ► Have the power tool repaired by the service of the product are to be strictly followed.
  • Página 67 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014 / 35 / EU) (charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
  • Página 68 Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Página 69 │ GB │ MT ■ 64    PHKSA 20-Li A2...
  • Página 70 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............66 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 71 Einleitung Spannflansch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Spannschraube Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Rückziehhebel für Schutzhaube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Sägeblatt Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Spanauswurf Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Adapter für Staubabsaugung und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 72 Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1 WARNUNG! EINGANG / Input: ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~ , 50 Hz können während der tatsächlichen Benutzung (Wechselstrom) des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, Bemessungsaufnahme: 65 W T3.15A in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,...
  • Página 73 c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- 3. Sicherheit von Personen rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft über das Elektrowerkzeug verlieren. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 74 h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre- regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Página 75 f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder Gerätespezifische Sicherheitshinweise zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem- für Handkreissägen peraturen über 130 °C (265°F) können eine Sicherheitshinweise für alle Sägen Explosion hervorrufen. Sägeverfahren g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Hän- und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- den nicht in den Sägebereich und an...
  • Página 76 Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, Sicherheitshinweise ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt ▯ Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion sind.
  • Página 77 b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die Wenn die Netzanschlussleitung die- ■ untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor ses Gerätes beschädigt wird, muss dem Gebrauch warten, wenn untere Schutz- sie durch den Hersteller oder seinen haube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Kundendienst oder eine ähnlich Anhäufungen von Spänen lassen die untere...
  • Página 78 Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Akku längere Zeit gelagert werden, muss zu elektrischem Schlag und Feuer führen. regelmäßig der Ladezustand kontrolliert WARNUNG! Schützen Sie sich vor...
  • Página 79 Inbetriebnahme ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. Sägeblatt montieren / wechseln ■ Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar Sägeblatt nur bei gezogenem Akku-Pack nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal wechseln! auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack 1.
  • Página 80 Parallelanschlag Bedienung ♦ Lösen Sie die Flügelschraube und setzen Ein- und ausschalten Sie den Parallelanschlag in die Parallelan- Einschalten: schlagaufnahme ein. ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre nach links ♦ Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite ein. oder rechts und halten diese gedrückt. Unter zu Hilfenahme der Skala auf dem Paral- ♦...
  • Página 81 Tipps und Tricks Entsorgung ■ Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten lichen Materialien, die Sie über die örtlichen oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp- Recyclingstellen entsorgen können. band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht besser anzeichnen lässt als auf einer glatten...
  • Página 82 Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Kaufdatum.
  • Página 83 Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens WARNUNG! zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Página 84 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (Nur Ladegerät) (2014 / 35 / EU Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie...
  • Página 85 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Página 86 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: PHKSA20-LiA2-092019-1 IAN 326400_1904...

Este manual también es adecuado para:

Phksa 20-li a2