Descargar Imprimir esta página
Key Automation CT10224 Instrucciones Y Advertencias Para Su Instalación Y Uso
Key Automation CT10224 Instrucciones Y Advertencias Para Su Instalación Y Uso

Key Automation CT10224 Instrucciones Y Advertencias Para Su Instalación Y Uso

Central para un motor 24 vdc para puerta de corredera, portón basculante o barreras

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
CT102 24
Centrale per un motore 24 Vdc, per cancello scorrevole, portone basculante o barriera
Control unit for a 24 Vdc motor, for a sliding gate, up-and-over door or barrier
Logique de commande pour un moteur 24 Vdc, pour portail coulissant, porte basculante ou barrieres
Central para un motor 24 Vdc, para puerta de corredera, portón basculante o barreras
Steuergerät für einen Motor 24 Vdc, für Schiebetor, Schwingtor oder Schrankenöffnung
Unidade para um motor 24 Vdc, para portão de correr, portão basculante ou barreira
Centrala do silnika 24 Vdc, napędzającego przesuwną bramę ogrodzeniową,
uchylną bramę garażową lub szlaban

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Key Automation CT10224

  • Página 1 Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania CT102 24 Centrale per un motore 24 Vdc, per cancello scorrevole, portone basculante o barriera...
  • Página 2 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 5 Descrizione della centrale pag. 5 Descrizione dei collegamenti pag. 5 Modelli e caratteristiche tecniche pag. 5 Elenco cavi necessari pag. 6 Verifiche preliminari pag. 6 Installazione del prodotto pag.
  • Página 3 In considerazione di ciò, il collegamento definitivo immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi dell’automatismo alla rete elettrica, il collaudo al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo dell’impianto, la sua messa in servizio e la dell’automazione in tali condizioni può causare manutenzione periodica devono essere eseguiti situazioni di pericolo;...
  • Página 4 Key Automation si riserva il diritto di modificare l’apparecchio non può essere utilizzato con una porta le presenti istruzioni qualora necessario, queste guidata che incorpora una porta pedonale;...
  • Página 5 2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Descrizione della centrale La centrale CT10224 è il più moderno ed efficiente sistema di Ogni altro uso improprio della centrale è vietato. La CT10224 è controllo per i motori Key Automation per l’apertura e la chiusura...
  • Página 6 DATI TECNICI Alimentazione (L-N) 230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz Carico max motore 150 W Uscita alimentazione accessori Vac 24 Vac non regolati 200 mA Alimentazione test dispositivi Vdc 24 Vdc non regolati 250 mA Uscita luce di cortesia 24 Vdc 25 W Uscita lampeggiante 24 Vdc 25 W...
  • Página 7 4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 4.1 - Collegamenti elettrici ATTENZIONE - Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata COLLEGAMENTO MOTORI SELETTORE DIP SWITCH Settato su “ON” disabilita gli ingressi STOP, PH1, PH2 Morsettiera collegamenti alimentazione Elimina la necessita’...
  • Página 8 COLLEGAMENTI ELETTICI PER RISPARMIO ENERGETICO POWER SUPPLY POWER SUPPLY 230Vac 50/60Hz 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC FLASH 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC CONNETTORI SICUREZZE E COMANDI Comune per ingressi FLASH-IND-LED FLASH Uscita lampeggiante 24Vdc (non regolato), massimo 25W Uscita IND uscita spia cancello aperto 24 Vdc non regolati 4W MAX / Uscita elettroserratura 12Vac, 15VA massimo selezionabile con parametro IN.D.
  • Página 9 INDICAZIONI SIGNIFICATO Intervento fotocellula 1 Intervento fotocellula 2 Cancello fermato da evento esterno Procedura di riallineamento Cancello fermato senza richiusura automatica Cancello in apertura parziale Cancello in posizione di apertura parziale senza richiusura automatica Cancello aperto con richiusura temporizzata Tratto lampeggiante conteggio in corso Tratto sostituito da cifra 0..9 conto alla rovescia (ultimi 10s) Cancello aperto parziale con richiusura temporizzata Tratto lampeggiante conteggio in corso...
  • Página 10 ALLARME FOTOCELLULE/COSTA Il fototest ha dato esito negativo 1. Controllare i collegamenti delle fotocellule e della costa. 2. Verificare il corretto funzionamento delle fotocellule e della costa. ALLARME ENCODER Errore encoder (solo se encoder presente) 1. Controllare i collegamenti dell’encoder. 2.
  • Página 11 CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --. Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),a questo punto rilasciare il pulsante. 1.
  • Página 12 DOWN DOWN DOWN MENU MENU MENU Premere il tasto MENU per 1 Premere i tasti + o – per Premere il tasto MENU veloce- secondo fino a visualizzare il scorrere le funzioni per mente per uscire dal menù. valore fisso per salvare il valore modificare altri parametri.
  • Página 13 5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualificato che previsto dalle normative, in particolare la norma EN12445 che deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli. in funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto 5.1 - Collaudo Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo...
  • Página 14 PARAMETRI DESCRIZIONE DEFAULT MIN MAX UNITÀ Modalità intervento costa 0= interviene solo in chiusura con inversione del SL/BA/ iE.D. moto 1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e libera l’ostacolo Test costa SL/BA/ tE.D. 0 = disabilitato 1 = abilitato LP.o.
  • Página 15 PARAMETRI DESCRIZIONE DEFAULT MIN MAX UNITÀ Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta assistenza con se.r. ≠ 0 (funzione eseguita solo a SL/BA/ se.f. cancello chiuso). 0 = disabilitato 1 = abilitato SL/BA/ EL.T. Tempo attivazione elettroserratura in secondi Partenza veloce del motore in fase di avvio. SL/BA/ ST.P.
  • Página 16 Key Automation non è però il produttore della quando l’anta è ferma. vostra automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, •...
  • Página 17 INDEX Safety warnings pag. 18 Introducing the product pag. 20 Description of the control unit pag. 20 Description of the connections pag. 20 Models and technical characteristics pag. 20 List of cables required pag. 21 Preliminary checks pag. 21 Product installation pag.
  • Página 18 If in any doubt regarding installation, do not proceed if the power cable is damaged, it must be replaced by and contact the Key Automation Technical Service for the manufacturer or its after-sales service, or in all ca- clarifications.
  • Página 19 Key Automation reserves the right to amend fixed parts around it; these instructions if necessary; they and/...
  • Página 20 2.1 - Description of the control unit The CT10224 control unit is the most modern, efficient system for All other, improper, use of the control unit is forbidden. The CT10224 the control of Key Automation motors for the electric opening and...
  • Página 21 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply (L-N) 230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz Max motor load 150 W Output for Vac accessories power 24 Vac without regulation 200 mA Device test power Vdc 24 Vdc without regulation 250 mA Courtesy light output 24 Vdc 25 W Flashing light output 24 Vdc 25 W...
  • Página 22 4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Electrical connections ATTENTION - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up. MOTOR CONNECTOR DIP SWITCH Set on “ON” to disable inputs STOP, PH1, PH2 Power supply connection terminal board Eliminates the need to bridge the terminal board inputs.
  • Página 23 ELECTRICAL CONNECTIONS FOR ENERGY SAVING POWER SUPPLY POWER SUPPLY 230Vac 50/60Hz 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC FLASH 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC CONNECTOR SAFETY AND CONTROL DEVICE Common for the FLASH-IND-LED inputs FLASH Flashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 25W IND output for gate open indicator light 24 Vdc not regulated 4W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum selectable with parameter IN.D.
  • Página 24 MESSAGES MEANING Photocell 1 tripped Photocell 2 tripped Gate stopped by external event Re-alignment procedure Gate stopped without automatic reclosure Gate in parcial opening mode Gate in parcial opening position without automatic reclosure Gate open with timed reclosure Flashing dash counting in progress Dash replaced by figures 0..9 countdown (last 10s) Gate in parcial opening position with timed reclosure Flashing dash counting in progress...
  • Página 25 PHOTOCELL ALARM/SAFETY EDGE Phototest fail outcome. 1. Check the photocell and the safety edge connections. 2. Check that the photocells and the safety edg are operating correctly. ENCODER ALARM Encoder encoder (only if encoder is present) 1. Check the encoder connections. 2.
  • Página 26 DELETING A REMOTE CONTROL If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO) button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button 1.
  • Página 27 DOWN DOWN DOWN MENU MENU MENU Press the MENU button Press the + and – buttons to Press the MENU button quickly for 1 second to display the scroll through the functions to to quit the menu. parameter in order to save modify other parameters.
  • Página 28 5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM The system must be tested by a qualified technician, who must the relevant regulatory requirements, especially the EN12445 perform the tests required by the relevant standards in relation standard which specifies the test methods for gate and door to the risks present, to check that the installation complies with automation systems.
  • Página 29 PARAMETERS DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNIT TYPE Sensitive edge tripping mode 0= only tripped during closure with direction reversal SL/BA/ iE.D. 1 = stops the automation (during both opening and closure) and retreats from the obstacle Edge test SL/BA/ tE.D. 0 = off 1 = on LP.o.
  • Página 30 PARAMETRI DESCRIZIONE DEFAULT MIN MAX UNITÀ Enabling of continuous flashing indicating service required with se.r. ≠ 0 (only active with gate SL/BA/ se.f. closed). 0 = off 1 = on SL/BA/ EL.T. Electric lock activation time in seconds High-speed motor start-up. SL/BA/ ST.P.
  • Página 31 7 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER Key Automation S.r.l. produces systems for the automation of gates, Arrange a periodic maintenance schedule with your installation garage doors, automatic doors, roller blinds and car-park and road engineer. Key Automation recommends that maintenance checks barriers.
  • Página 32 SOMMAIRE Avertissements en vue de la sécurité pag. 33 Présentation du produit pag. 35 Description de la logique de commande pag. 35 Description des branchements pag. 35 Modèles et caractéristiques techniques pag. 35 Liste des câbles nécessaires pag. 36 Contrôles préliminaires pag.
  • Página 33 électrique et s’adresser respect de toutes les prescriptions des lois, normes au service après-vente Key Automation. L’utilisation et règlements : en particulier, le respect de toutes les de l’automatisme dans ces conditions peut être source exigences de la norme EN 12453 qui définit les métho-...
  • Página 34 être utilisé avec une porte auto- formément à la norme locale en vigueur. matisée, avec portillon piéton intégré KEY AUTOMATION se réserve le droit de modifier, en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture, si nécessaire, les présentes instructions, dont vous le portail inverse sa course et libère ainsi l’obstacle ju-...
  • Página 35 La logique de commande CT10224 est le système de commande est interdite. La CT10224 est équipée d’un écran qui permet le plus moderne et le plus efficace pour les moteurs Key Automation d’effectuer facilement les opérations de programmation et de destinés à...
  • Página 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation (L-N) 230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz Charge max. moteur 150 W Sortie alimentation des accessoires Vac 24 Vac (non régulées) 200 mA Alimentation pour test des dispositifs Vdc 24 Vdc (non régulées) 250 mA Sortie éclairage automatique 24 Vdc 25 W Sortie clignotant 24 Vdc 25 W...
  • Página 37 4 - INSTALLATION DU PRODUIT 4.1 - Branchements électriques ATTENTION! - Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension CONNECTEUR MOTEUR SÉLECTEUR COMMUTATEUR DIP Sur ON, il désactive les entrées STOP, PH1, PH2 Bornier des branchements d’alimentation Évite de devoir shunter les entrées sur le bornier.
  • Página 38 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE POWER SUPPLY POWER SUPPLY 230Vac 50/60Hz 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC FLASH 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES Commun pour les entrées FLASH-IND-LED FLASH Sortie clignotant 24Vdc (non régulée), maximum 25W Sortie IND sortie voyant portail ouvert 24 Vdc non régulée 4W MAX / Sortie serrure électrique 12Vac, 15VA maximum sélectionnable avec le paramètre IN.D.
  • Página 39 INDICATIONS SIGNIFICATION Intervention photocellule 1 Intervention photocellule 2 Portail arrêté par un évènement extérieur Procédure de réalignement Portail arrêté sans refermeture automatique Portail en phase d’ouverture partielle Portail en position d’ouverture partielle sans refermeture automatique Portail ouvert avec refermeture temporisée Trait clignotant: comptage en cours Trait remplacé...
  • Página 40 ALARME PHOTOCELLULES/ Le photo-test a donné un résultat négatif SYSTÈMES DE SÉCURITÉ 1. Contrôler les branchements des photocellules et de systèmes de sécurité. 2. Vérifier le fonctionnement correct des photocellules et de systèmes de sécurité. ALARME ENCODER Erreur encoder (uniquement si l’encodeur est présent) 1.
  • Página 41 EFFACEMENT D’UNE RADIOCOMMANDE Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU ju- squ’à l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche « rad » (radio), puis relâcher le bouton 1.
  • Página 42 DOWN DOWN DOWN MENU MENU MENU Presser la touche MENU pendant Presser les touches + ou – Presser la touche MENU rapi- 1 seconde jusqu’à l’affichage de pour faire défiler les fonctions, dement pour sortir du menu. la valeur fixe pour enregistrer afin de modifier d’autres mémoriser la valeur modifiée paramètres.
  • Página 43 5 - TEST ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME The system must be tested by a qualified technician, who must the relevant regulatory requirements, especially the EN12445 perform the tests required by the relevant standards in relation standard which specifies the test methods for gate and door to the risks present, to check that the installation complies with automation systems.
  • Página 44 PARAMÈTRES DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNITÉ TYPE Mode d’intervention barre palpeuse 0 = intervient uniquement en phase de fermeture SL/BA/ iE.D. avec inversion du mouvement 1 = arrête l’automatisme (en ouverture comme en fermeture) et libère l’obstacle Essai barre palpeuse SL/BA/ tE.D.
  • Página 45 PARAMÈTRES DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNITÉ TYPE Activation clignotement continu pour demande d’assistance avec se.r. ≠ 0 (fonction exécutée SL/BA/ se.f. uniquement avec le portail fermé). 0 = désactivé 1 = activé Temps d’activation de la serrure électrique en SL/BA/ EL.T.
  • Página 46 Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous l’installation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme invitons à visiter notre site Internet www.keyautomation.it pour plus peut être actionné...
  • Página 47 ÍNDICE Advertencias para la seguridad pag. 48 Introducción al producto pag. 50 Descripción de la central pag. 50 Descripción de las conexiones pag. 50 Modelos y características técnicas pag. 50 Lista de los cables necesarios pag. 51 Controles preliminares pag. 51 Instalación del producto pag.
  • Página 48 “Ensayo necte inmediatamente la alimentación eléctrica y con- y puesta en servicio del automatismo”. tacte con el Servicio de Asistencia Key Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría Además, el personal deberá establecer los ensayos causar situaciones peligrosas.
  • Página 49 KEY AUTOMATION se reserva la facultad de mo- dificar estas instrucciones de ser necesario, esta controle que los niños no jueguen con el dispositivo;...
  • Página 50 2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción de la central La central CT10224 es el sistema de control más moderno y La central CT10224 incorpora una pantalla que permite programar eficiente de los motores Key Automation para la apertura y el cierre fácilmente y monitorizar de manera constante las entradas;...
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación (L-N) 230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz Carga máx. del motor 150 W Salida de alimentación de los accesorios Vac 24 Vac no regulado 200 mA Alimentación test dispositivos Vdc 24 Vdc no regulado 250 mA Salida luz de cortesía 24 Vdc 25 W Salida luz intermitente...
  • Página 52 4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 - Conexiones eléctricas ATENCIÓN - Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada CONECTOR MOTOR SELECTOR DIP SWITCH Ajustado en “ON” inhabilita las entradas STOP, PH1, PH2. Regleta de conexiones alimentación Elimina la necesidad de puentear las entradas en la regleta.
  • Página 53 CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA AHORRO DE ENERGÍA POWER SUPPLY POWER SUPPLY 230Vac 50/60Hz 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC FLASH 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y MANDOS Común para las entradas FLASH-IND-LED FLASH Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 25W Salida IND salida indicador luminoso puerta abierta 24 Vdc no regulados 4 W MÁX.
  • Página 54 INDICACIONES SIGNIFICADO Activación fotocélula 1 Activación fotocélula 2 Puerta detenida por acontecimiento exterior Procedimiento de realineación Puerta detenida sin cierre automático Puerta abriéndose en modo parcial Puerta en posición de apertura parcial sin cierre automático Puerta abierta con cierre temporizado Guión intermitente conteo en curso Guión sustituido por cifra 0..9 conteo regresivo (últimos 10 s) Puerta abierta parcial con cierre temporizado...
  • Página 55 ALARMA FOTOCÉLULAS El fototest ha dado un resultado negativo BANDA DE SEGURIDAD 1. Controle las conexiones de las fotocélulas y de la banda de seguridad. 2. Compruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas y de la banda de seguridad. ALARMA ENCODER Error encoder (solo si el encoder está...
  • Página 56 CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador 1.
  • Página 57 DOWN DOWN DOWN MENU MENU MENU Presione el pulsador MENU Presione los pulsadores + Presione el pulsador MENU durante 1 segundo hasta o – para desplazarse por las rápidamente para salir del visualizar el valor fijo para funciones para modificar otros menú.
  • Página 58 5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente calificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa la Norma EN 12445 que indica los métodos de ensayos para los de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando automatismos de puertas motorizadas.
  • Página 59 PARÁMETROS DESCRIPCIÓN DEFECTO MÍN. MÁX. UNIDAD TIPO Selección entrada STOP 0 = Contacto STOP (NC) SL/BA/ Ed.m. 1 = Banda resistiva (8k2) 2 = Banda resistiva (NC) Modo activación banda 0 = se activa solo durante el cierre con inversión del SL/BA/ iE.D.
  • Página 60 PARÁMETROS DESCRIPCIÓN DEFECTO MÍN. MÁX. UNIDAD TIPO Umbral ciclos solicitud servicio de asistencia x 1000 SL/BA/ se.r. (0 = inhabilitado) ciclos Habilitación del destello continuo para solicitar el servicio de asistencia con se.r. ≠ 0 (función SL/BA/ se.f. ejecutada solo con la puerta cerrada). 0 = inhabilitado 1 = habilitado Tiempo de activación de la electrocerradura en...
  • Página 61 Key Automation no es el detenida. fabricante de su automatización, que es el resultado de una obra •...
  • Página 62 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise pag. 63 Einführung in das Produkt pag. 65 Beschreibung des Steuergerätes pag. 65 Beschreibung der Anschlüsse pag. 65 Modelle und technische Eigenschaften pag. 65 Liste benötigter Kabel pag. 66 Vorabkontrollen pag. 66 Produktinstallation pag. 67 Stromanschlüsse pag. 67 Anzeige Normalmodus pag.
  • Página 63 Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisie- durchgeführt werden. rungskomponenten dringen, sofort die Stromzufuhr abschalten und sich an den Key Automation Kunden- Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen dienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in Tests nach den vorhandenen Risiken festlegen und derartigen Situationen kann gefährlich sein.
  • Página 64 Bestimmungen entsorgt werden. smanövers invertiert das Tor die Bewegungsrichtung bis zur vollständigen Öffnung; KEY AUTOMATION behält sich vor, diese Anwei- sungen notfalls zu ändern; diese Anweisungen alle festen Bedienelemente auf einer Höhe von min- und/oder eine neuere Version befinden sich auf destens 1,5 m und in Sichtweite der Tür, jedoch von...
  • Página 65 2 - EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1 - Beschreibung des Steuergerätes Das Steuergerät CT10224 ist das modernste und effizienteste Das CT10224 ist mit einem Display ausgestattet, das eine einfache Betriebssystem für die Motoren von Key Automation zum Programmierung und kontinuierliche Überwachung des Status der elektrischen Öffnen und Schließen von Schiebetoren, Garagentoren...
  • Página 66 TECHNISCHE MERKMALE Spannungsversorgung (L-N) 230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz Motorhöchstlast 150 W Ausgang Spannungsversorgung Zubehör Vac 24 Vac ungeregelt 200 mA Spannungsversorgung Gerätetest Vdc 24 Vdc ungeregelt 250 mA Ausgang zusätzliche Beleuchtung 24 Vdc 25 W Ausgang Blinkleuchte 24 Vdc 25 W Pausenzeit Einstellbar 0-900 sec.
  • Página 67 4 - PRODUKTINSTALLATION 4.1 - Stromanschlüsse ACHTUNG - Vor dem Anschluss sicherstellen, dass die Stromzufuhr des Steuergerätes abgeschaltet ist. ANSCHLUSS DER MOTOREN WÄHLSCHALTER DIP SWITCH Bei Einstellung auf „ON“ sperrt er die Eingänge STOP, PH1, Bornier des branchements d’alimentation PH2. Dadurch entfällt die Notwendigkeit, die Eingänge auf der Spannungsversorgung Motor Klemmenleiste zu überbrücken.
  • Página 68 STROMANSCHLÜSSE FÜR ENERGIEEINSPARUNG POWER SUPPLY POWER SUPPLY 230Vac 50/60Hz 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC FLASH 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC VERBINDER FÜR SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND BEDIENELEMENTE Gemeinsamer Leiter für Eingänge FLASH-IND-LED FLASH Ausgang Blinkleuchte 24Vdc (ungeregelt), maximal 25W Ausgang IND Ausgang Kontrolllampe Tor geöffnet 24 Vdc ungeregelt 4W MAX / Ausgang Elektroschloss 12Vac, 15VA maximal wählbar über Parameter IN.D.
  • Página 69 ANZEIGEN BEDEUTUNG Ansprechen Fotozelle 1 Ansprechen Fotozelle 2 Tor durch Fremdeingriff angehalten Verfahren zum Ausrichten Tor ohne automatisches Wiederschließen angehalten Tor in Teilöffnung Tor in Teilöffnung Position ohne automatisches Wiederschließen Tor geöffnet mit zeitgesteuertem Wiederschließen Blinkender Strich Zeitkontrolle läuft Strich durch Zahl 0..9 ersetzt Rückwärtszählen zum Start (letzte 10 s) Tor teilgeöffnet mit zeitgesteuertem Wiederschließen Blinkender Strich Zeitkontrolle läuft Strich durch Zahl 0..9 ersetzt Rückwärtszählen zum Start (letzte 10 s)
  • Página 70 ALARM FOTOZELLEN/ Der Fototest hat ein negatives Ergebnis erbracht SICHERHEITSLEISTE 1. Die Anschlüsse der Fotozellen und der Sicherheitsleiste kontrollieren. 2. Prüfen, dass die Fotozellen und die Sicherheitsleiste korrekt funktionieren. ALARM ENCODER Encoder-Fehler (nur wenn Encoder vorhanden) 1. Die Anschlüsse des Encoders kontrollieren. 2.
  • Página 71 LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen 1.
  • Página 72 DOWN DOWN DOWN MENU MENU MENU Zur Speicherung des geänderten Zum Scrollen der Funktionen Zum Verlassen des Menüs Werts 1 Sekunde lang die Taste für die Änderung anderer kurz die Taste MENU drücken. MENU drücken, bis der Wert Parameter die Taste + oder – dauerhaft angezeigt wird, oder drücken.
  • Página 73 5 - TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifizierten Prüfungen ausführt und die Einhaltung der Anforderungen prüft. Techniker durchgeführt werden, der die durch die einschlägigen Besonders zu berücksichtigen ist hierbei die Norm EN12445, welche Bestimmungen je nach bestehenden Gefahren vorgesehenen die Prüfverfahren für Automationen an Türen und Toren festlegt.
  • Página 74 PARAMÈTRES DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNITÉ TYPE Ansprechverhalten Leiste SL/BA/ 0= spricht nur bei Schließung mit Bewegungsumkehr an iE.D. 1 = stoppt die Automation (sowohl bei Öffnung als auch Schließung) und gibt das Hindernis frei Test Leiste SL/BA/ tE.D. 0 = deaktiviert 1 = aktiviert LP.o.
  • Página 75 PARAMÈTRES DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNITÉ TYPE Freigabe des Dauerblinkens für die Kundendienstanforderung mit se.r. ≠ 0 (nur bei SL/BA/ se.f. geschlossenem Tor). 0 = deaktiviert 1 = aktiviert SL/BA/ EL.T. Elektroschloss-Aktivierungszeit in Sekunden Schneller Start des Motors während der Startphase.
  • Página 76 Öffnung arbeiten. Bei nicht funktionierenden Bestimmungen entsorgen. Sicherheitsvorrichtungen muss schnellstmöglich die Reparatur der Automation veranlasst werden; Wir danken Ihnen, dass Sie Key Automation S.r.l. gewählt haben, • und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite bei Beschädigungen oder Stromausfall: Während Sie auf den www.keyautomation.it zu besuchen.
  • Página 77 ÍNDICE Avisos sobre a segurança pag. 78 Informações sobre o produto pag. 80 Descrição da unidade pag. 80 Descrição das ligações pag. 80 Modelos e características técnicas pag. 80 Lista de cabos necessários pag. 81 Controlos preliminares pag. 81 Instalação do produto pag.
  • Página 78 Assistên- devem ser feitas por pessoal qualificado e experiente, cia Key Automation. A utilização da automação nestas respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio condições pode causar situações de perigo;...
  • Página 79 A KEY AUTOMATION reserva-se o direito de mo- dificar estas instruções se necessário. Esta instalar qualquer controlo fixo a uma altura de, pelo versão ou versão superior encontra-se no sítio...
  • Página 80 2 - INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO 2.1 - Descrição da unidade A unidade CT10224 é o mais moderno e eficiente sistema de A CT10224 está equipada com um ecrã que permite programar controlo para os motores Key Automation para a abertura e o fecho facilmente e monitorizar constantemente o status das entradas;...
  • Página 81 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação (L-N) 230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz Carga máx. do motor 150 W Saída alimentação acessórios Vac 24 Vac não regulado 200 mA Alimentação teste dos dispositivos Vdc 24 Vdc não regulado 250 mA Saída da luz de cortesia 24 Vdc 25 W Saída da luz de sinalização 24 Vdc 25 W...
  • Página 82 4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 4.1 - Ligações elétricas ATENÇÃO - Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica. LIGAÇÃO DOS MOTORES SELETOR COMUTADOR DIP Se configurado “ON” desabilida as entradas STOP, PH2, PH1, Placa de bornes ligações alimentação STOP.
  • Página 83 LIGAÇÕES ELÉTRICAS PARA POUPANÇA DE ENERGIA POWER SUPPLY POWER SUPPLY 230Vac 50/60Hz 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC FLASH 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC CONECTOR SEGURANÇAS E COMANDOS Comum para entradas FLASH-IND-LED FLASH Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 25W Saída IND saída do led de portão aberto 24 Vdc não regulado 4W MAX / Saída da fechadura elétrica 12Vac, 15VA máximo selecionável com parâmetro IN.D.
  • Página 84 INDICAÇÕES SIGNIFICADO Ansprechen Fotozelle 1 Ansprechen Fotozelle 2 Portão parado por evento externo Procedimento de realinhamento Portão parado sem fecho automático Portão na abertura parcial Portão na posição de abertura parcial sem fecho automático Portão aberto com fecho temporizado Traço intermitente contagem em curso Traço substituído por cifra 0..9 contagem regressiva (últimos 10 s) Portão aberto parcial com fecho temporizado Traço intermitente contagem em curso...
  • Página 85 ALARME FOTOCÉLULAS/BARRA DE A prova de sensibilidade deu resultado negativo APALPAÇÃO 1. Controlar as ligações das fotocélulas e de la barra de apalpação. 2. Verificar se as fotocélulas funcionam de forma correta e de la barra de apalpação. ALLARME ENCODER Errore encoder (Detetado erro no encoder ) 1.
  • Página 86 ELIMINAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e então pode soltar a tecla 1.
  • Página 87 DOWN DOWN DOWN MENU MENU MENU Premer a tecla MENU durante Premer as teclas + ou – para Premer a tecla MENU 1 segundo até visualizar o valor percorrer as funções para rapidamente para sair do de forma fixa para guardar o modificar outros parâmetros.
  • Página 88 5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado que normas, sobretudo a norma EN 12445 que estabelece os métodos deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de acordo de ensaio dos automatismos para portas e portões.
  • Página 89 PARÁMETROS DESCRIÇÃO DEFAULT MÍN. MÁX. UNIDADE TIPO Escolha da entrada STOP SL/BA/ 0 = contacto STOP (NC) Ed.m. 1 = barra de apalpação resistiva (8k2) 2 = barra de apalpação contacto (NC) Modo de atuação da barra de apalpação SL/BA/ 0= atua apenas no fecho com inversão do movimento iE.D.
  • Página 90 PARÁMETROS DESCRIÇÃO DEFAULT MÍN. MÁX. UNIDADE TIPO Limiar ciclos pedido assistência x 1000 SL/BA/ se.r. ciclos (0 = desabilitado) Habilitação da intermitência contínua para pedido de assistência se.r. ≠ 0 (função efetuada apenas SL/BA/ se.f. com o portão fechado). 0 = desabilitado 1 = habilitado SL/BA/ EL.T.
  • Página 91 7 -INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O UTILIZADOR FINAL • A Key Automation S.r.l. produz sistemas para a automação de desbloqueio e movimentação manual: para poder desbloquear, a portões de entrada, de garagem, portas automáticas, portas de folha deve estar parada.
  • Página 92 SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa pag. 93 Informacje ogólne pag. 95 Opis centrali pag. 95 Opis podłączeń pag. 95 Modele i parametry techniczne pag. 95 Wykaz niezbędnych przewodów elektrycznych pag. 96 Kontrole wstępne pag. 96 Montaż produktu pag. 97 Podłączenia elektryczne pag.
  • Página 93 Ponadto wspomniany personel zobowiązany jest do niezwłocznie zasilanie elektryczne i skontaktować się przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności z serwisem technicznym Key Automation. Użytkowanie od występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, automatyki w powyższej sytuacji stanowi źródło czy spełniane są wymogi odpowiednich przepisów, zagrożenia.
  • Página 94 KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do modyfikowania niniejszej instrukcji w razie takiej stały element sterujący zamontować na wysokości co potrzeby. Wersja aktualna, i/lub nowsze wersje najmniej 1,5 m, w prostej linii wolnej od przeszkód do...
  • Página 95 Centrala CT10224 jest najnowocześniejszym najbardziej Zabrania się używania centrali niezgodnie z przeznaczeniem. wydajnym systemem sterowania silnikami Key Automation, Centrala CT10224 wyposażona jest w wyświetlacz ułatwiający służącymi do elektrycznego otwierania i zamykania przesuwnych czynności programowania oraz umożliwiający nieustanne bram ogrodzeniowych, uchylnych bram garażowych oraz szlabanów monitorowanie stanu wejść.
  • Página 96 PARAMETRY TECHNICZNE Zasilanie (L-N) 230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz Maksymalne obciążenie silnika 150 W Wyjście zasilania urządzeń dodatkowych Vac / zasilania testu 24 Vac nieregulowana 200 mA urządzeń Vdc 24 Vdc nieregulowana 250 mA Wyjście świateł odprowadzających 24 Vdc 25 W Wyjście lampy ostrzegawczej 24 Vdc 25 W Czas pauzy...
  • Página 97 4 - MONTAŻ PRODUKTU 4.1 - Podłączenia elektryczne UWAGA - przed przystąpieniem do wykonywania podłączeń sprawdzić, czy do centrali nie jest doprowadzone zasilanie. PODŁĄCZENIE SILNIKÓW PRZEŁĄCZNIK Ustawienie przełącznika w położeniu ON powoduje Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania dezaktywację wejść STOP, PH1, PH2. Eliminuje to konieczność Zasilania silnika mocowania zworek na wejściach listwy zaciskowej.
  • Página 98 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE NA OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII POWER SUPPLY POWER SUPPLY 230Vac 50/60Hz 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC FLASH 12/24 12/24 COM OUT AC/DC AC/DC GNIAZDO URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH I STEROWANIA Wspólne gniazdo dla wejść FLASH-IND-LED FLASH Wyjście lampy ostrzegawczej 24Vdc (nieregulowane), maksymalnie 25W Wyjście IND wyście kontrolki otwartej bramy 24 Vdc nieregulowane 4W MAX / Wyjście elektrozamka 12Vac, 15VA maksymalnie wybierany jest za pomocą...
  • Página 99 SYMBOL ZNACZENIE Zadziałanie fotokomórki 1 Zadziałanie fotokomórki 2 Zatrzymanie bramy w wyniku zdarzenie zewnętrznego Procedura ponownego wyosiowania Zatrzymanie bramy bez ponownego automatycznego zamknięcia Brama otwierana w trybie przejścia częściowe Brama w częściowego otwierania, bez ponownego automatycznego zamknięcia Brama otwarta z zamykaniem czasowym. Migająca kreska trwa odliczanie. Kreska zastąpiona przez cyfry 0..9 odliczanie (ostatnie 10 s) Brama w częściowego otwierania z zamykaniem czasowym.
  • Página 100 ALARM FOTOKOMÓREK/LISTWA Test fotokomórek zakończył się wynikiem negatywnym. BEZPIECZEŃSTWA 1. Sprawdzić podłączenie fotokomóreki listwy rezystancyjnej. 2. Sprawdzić poprawność działania fotokomórek i listwy rezystancyjnej. ALARM ENKODERA Błąd enkodera (o ile został przewidziany) 1. Sprawdzić podłączenie enkodera. 2. Sprawdzić poprawność działania enkodera. Po usunięciu przyczyny alarmu, aby skasować...
  • Página 101 KASOWANIE PILOTA W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --. Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu pojawi się napis „rad” (radio) 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk DOWN (RADIO) do momentu zaświecenia się diody LED (ok. 3 sekun- >3s ►...
  • Página 102 DOWN DOWN DOWN MENU MENU MENU Wcisnąć i przytrzymać przez 1 Wciskać przyciski + i – w celu Aby wyjść z menu, wcisnąć sekundę przycisk MENU, aż do przeglądania funkcji lub szybko przycisk MENU. wyświetlenia niemigającej wartości, zmiany innych parametrów. co oznacza jej zapisanie.
  • Página 103 5 - ODBIÓR TECHNICZNY ORAZ ODDANIE DO Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany przez wykwalifikowanego sprawdzenia, czy spełniane są wymogi właściwych przepisów. W szczególności technika, który zobowiązany jest do przeprowadzenia testów, określonych dotyczy to normy EN 12445, która określa metody badań kontrolnych automatyki przez odpowiednie przepisy w zależności od występujących zagrożeń, oraz do bram garażowych i ogrodzeniowych.
  • Página 104 USTAWIENIA PARAMETRY OPIS DOMYŚLNE MIN MAKS JEDNOSTKA TYP Tryb zadziałania listwy 0= zadziałanie następuje tylko podczas zamykania, SL/BA/ iE.D. z odwróceniem kierunku pracy silnika 1 = zatrzymuje automatykę (zarówno podczas otwierania, jak i zamykania) i uwalnia przeszkodę Test listwy SL/BA/ tE.D.
  • Página 105 PARAMÈTRES DESCRIPTION DEFAULT MIN MAX UNITÉ TYPE Aktywowanie pracy lampy ze światłem ciągłym w wyniku żądania obsługi z se.r. ≠ 0 (funkcje SL/BA/ se.f. wykonać tylko po zamknięciu bramy). 0 = nieaktywne 1 = aktywne SL/BA/ EL.T. Czas aktywowania elektrozamka w sekundach Zwolnienie silnika z zamkniętego wyłącznika krańcowego.
  • Página 106 Ręczne odblokowanie i przesunięcie. Przed przystąpieniem do bram ogrodzeniowych i garażowych, drzwi automatycznych, rolet wykonania tej czynności należy upewnić się, że skrzydło bramy oraz szlabanów parkingowych i drogowych. Key Automation nie jest pozostaje nieruchome. jednakże wykonawcą Państwa całościowego systemu automatyki, •...
  • Página 107 2006/42/EC. San Donà di Piave (VE), 15/03/18 Amministratore Delegato General Manager Nicola Michelin Key Automation S.r.l. Via Meucci Capitale sociale 154.000,00 i.v. 30027 San Dona’ di Piave (VE) Reg. Imprese di Venezia 03627650264 P.IVA 03627650264 C.F.
  • Página 108 Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 - F. +39 0421 65698 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.it 580ISCT10224 REV.12...

Este manual también es adecuado para:

Ct10224f900ct10224900ct10224f