Descargar Imprimir esta página

GRAPHITE 58G736 Manual Del Usuario página 6

Ocultar thumbs Ver también para 58G736:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex") informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja"), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny
GTX Service tel. +48 22 573 03 85
Ul. Pograniczna 2/4
fax. +48 22 573 03 83
02-285 Warszawa
e-mail graphite@gtxservice.pl
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów
eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i
usług na gtxservice.pl.
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności WE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Wiertarka udarowa
Model: 58G736
Nazwa handlowa: GRAPHITE
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza
deklaracja
zgodności
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-1:2018+A11:2019;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015; EN IEC 61000-3-
2:2019; EN 61000-3-3:2013+A1:2019;
EN 62321-1:2013; EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-
4:2014; EN 62321-5:2014;
EN 62321-6:2015;EN 62321-7-1:2015; EN 62321-7-2:2017; EN 62321-
8:2017
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została
wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez
niego późniejszych działań.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE
upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2021-11-19
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION
IMPACT DRILL
CAUTION: BEFORE USING THE TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
wydana
zostaje
na
EN
58G736
SAFETY REGULATIONS
• Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can
cause hearing loss.
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loos of control can
cause personal injury.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
• Avoid touching rotating parts. Touching of rotating power tool parts,
equipment in particular, may cause body injury.
• Wait until power tools comes to a complete stop before putting it
away. Working tool may jam and cause loss of control over the
power tool.
• In case of working tool jam immediately switch off the power tool,
• also be prepared for high reaction torque.
• Fix processed material to stable surface and secure with clamps or
vice to eliminate shifting. This kind of workpiece fixation is safer than
holding the workpiece in hand.
• Description of improper use: Do not throw the power tool, do not
overload, do not immerse in water or other fluids, do not use for
mixing adhesive or cement mortars, do not hang, carry, pull or
unplug the power tool by pulling the cord.
• CAUTION! This device is designed to operate indoors. The design
is assumed to be safe, protection measures and additional safety
systems are used, nevertheless there is always a small risk of
injuries at work.
SYMBOLS EXPLANATION
wyłączną
1. Read instruction manual, observe warnings and safety conditions
therein.
2. Device with class II insulation.
3. Use personal protection measures (protective goggles, earmuff
protectors, anti-dust mask).
4. Disconnect the power cord before starting maintenance or operation.
5. Protect against rain.
6. Keep the tool away from children.
FIGURES EXPLANATION
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing
pages of this manual.
1. Drill chuck
2. Operation mode switch
3. Switch lock button
4. Direction selector switch
5. Wheel for rotational speed control
6. Switch
7. Additional handle
8. Depth gauge rod
* Differences may appear between the product and drawing.
DESCRIPTION
Impact drills are hand operated power tools with insulation class
II. Tools are driven by single-phase commutator motors with
rotational speed reduced with gear transmission. This type of power
tools is widely used for making holes in wood, wood-based
materials, metals, ceramics and plastics (no impact, rotation only
mode), and concrete, bricks and alike (with impact action). Range of
use covers repair and building works, woodworking and any work
from the scope of individual, amateur activities (tinkering).
Use the power tool in accordance with the manufacturer's
instructions only.
CONTENTS
1. Additional handle
6
1 pc

Publicidad

loading