20
3
COMMUTATORE DI ACCENSIONE A TRE POSIZIONI (Fig. 3)
0:
chiave estraibile
1:
inserimento impianto generale
2:
avviamento del motore endotermico
Attenzione: a motore spento non lasciare mai la chiave del
commutatore nella posizione 1
STARTSCHAKELAAR MET DRIE STANDEN (Tek.3)
0:
sleutel, verwijderbaar
1:
inschakeling hoofdsysteem
2:
inschakeling verbrandingsmotor
Attentie:
laat de sleutel nooit in stand I staan als de motor niet loopt.
3-POSITION STARTER KEY-SWITCH (Fig.3)
0:
Engine stopped, key can be removed.
1:
Electric system energised.
2:
Starter motor engaged.
Caution:
never leave the key in the position 1 when the engine is not running.
CONMUTADOR DE ENCENDIDO A TRES POSICIONES (Fig. 3)
0:
Llave extraible
1:
Puesta en marcha de la instalación
2:
Encendido del motor
Atención:
Con el motor apagado nunca dejar la llave del commutador en la pos.1
4
STARTER MOTORE (Fig. 3)
Serve per agevolare la messa in moto del motore endotermico, in particolar
modo nella stagione invernale.
E' consigliabile comunque azionarlo sempre.
Posizione A: starter disinserito
Posizione B: starter inserito
CHOKE (Tek.3)
Vereenvoudigt het starten van de motor, vooral in de wintermaanden.
Gebruik de choke altijd.
Stand A:choke uitgeschakeld
Stand B: choke ingeschakeld
CHOKE (Fig.3)
Facilitates starting from cold, particularly in cold weather. Use the choke
always when starting a cold engine.
Position A: Choke off.
Position B: Choke on.
STARTER (Abb.3)
Sirve para facilitar la puesta en marcha del motor endotérmico,
de forma particular en la estación invernal.
Posición A: Desconectado
Posición B: Conectado
Atom H
4
3