Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE PROPIETARIOS & INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DG901
Code:
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESTÁN INCLUIDAS EN
ESTE MANUAL
www.ducsonpower.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ducson MATCH 121

  • Página 1 MANUAL DE PROPIETARIOS & INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DG901 Code: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESTÁN INCLUIDAS EN ESTE MANUAL www.ducsonpower.com...
  • Página 2 CONTENIDO Introducción Especificaciones Figuras Etiquetas de seguridad Conexión a tierra Instrucciones de seguridad Símbolos Cable de extensión Cargas del motor Gestión de energía Características Montaje Operación Mantenimiento Almacenamiento Porgrama de mantenimiento Solución de problemas Garantía www.ducsonpower.com...
  • Página 3 Dado que DUCSON evalúa continuamente la forma en que nuestros productos se diseñan, fabrican, operan y reciben servicio, así como también su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que se tome el tiempo de revisar este manual y la demás información del producto y esté...
  • Página 4 Características técnicas Model / Modelo Thunder 901 - Ref: DG901 Starting watts / Vatios de arranque 10 kW Running watts / Vatios continuos 9 kW Engine / Motor DE460 Displacement / Desplazamiento 459cc Rated frequency / Frecuencia nominal 60Hz Rated voltage / Tensión nominal (AC/DC) 120V / 240V / 12VDC Rated current / Corriente nominal (A) AC/DC 75 / 37.5 / 8.3...
  • Página 5 Consulte esta sección para ver todas las figurasa las que se hace referencia en el manual del operador. A - Llave de copa B - Llave combinada C - Destornillador Phillips A - Tornillo B - Marco C - Soporte de pie D - Contratuerca A - Depósito de combustible / B - Tapa de combustible / C - Indicador de combustible / D - EFI / E - Panel de alimentación / F - Filtro de aire / G - Empuña-...
  • Página 6 A - Tapón de drenaje de aceite A - Tapón de aceite / varilla medidora B - Tapa de aceite / varilla medidora B - Orificio de llenado de aceite A - Soporte de batería B - Terminal positivo (+) C - Terminal negativo (-) D - Cable negro (-) E - Tornillo...
  • Página 7 LOCALICE EL GENERADOR AL MENOS A 20 PIES. * LEJOS PARA REDUCIR EL RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN EL INTERIOR DE LA CASA * Las condiciones específicas de su hogar y / o viento pueden requerir una distancia adicional. Escape (CO) Escape directo -------- LEJOS de todas las ventanas, puertas, y respiraderos...
  • Página 8 2. Use un cable de extensión para uso en exteriores con un receptáculo de 3 polos y un enchufe de 3 clavijas en los extremos opuestos para Garantizar la continuidad de la protección del suelo desde el generador hasta el aparato. Verifique y cumpla con todas las reglamentaciones federales, estatales y locales relacionadas con las especificaciones de conexión a tierra.
  • Página 9 No opere el generador cuando esté cansado o bajo la - Limpie el combustible derramado de la unidad. influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Nunca intente quemar combustible derramado bajo ninguna circunstancia. - Mantenga todas las partes de su cuerpo lejos de cualquier parte móvil y todas las superficies calientes - Los generadores vibran en uso normal.
  • Página 10 No aislar el generador de la red eléctrica puede - No fume cuando llene el generador con gasolina. provocar la muerte o lesiones graves a los trabajado- res del servicio eléctrico. - Apague el motor y deje que se enfríe durante cinco minutos antes de agregar gasolina o lubricante al No use este generador para proporcionar energía generador.
  • Página 11 Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen la intención de explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. Símbolo Señal Sentido Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones Peligro graves.
  • Página 12 Algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en este producto. Por favor estudie y aprenda su significado. La interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y más seguro. Símbolo Señal Designación / Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia Vatio...
  • Página 13 CARGAS DE MOTOR ELECTRICO Es característico de los motores eléctricos comunes en funcionamiento normal consumir hasta seis veces su corriente de funcionamiento durante el arranque. Esta tabla puede usarse para estimar los vatios requeridos para arrancar motores eléctricos; sin embargo, si un motor eléctrico no arranca o alcanza la velocidad de funcionamiento, apague el aparato o la herramienta de inmediato para evitar daños en el equipo.
  • Página 14 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. Nunca Herramienta o Vatios en Vatios de agregue más cargas que la capacidad del generador. aparato funcionamiento* inicio* Tenga especial cuidado al considerar sobrecargas en la Ventana AC capacidad del generador como se describió anteriormen- 1.200 1.800 10.000 BTU...
  • Página 15 CARACTERISTICAS el generador a tierra de forma adecuada y ayudar a proteger contra descargas eléctricas. Consulte con un CONOCE TU GENERADOR electricista local calificado para conocer los requisitos de conexión a tierra en su área. Ver Figura 1. PROTECTOR APAGADO DE BAJO ACEITE El uso seguro de este producto requiere una compren- sión de la información del producto y de este manual El sensor de bajo nivel de aceite hace que el motor se...
  • Página 16 MONTAJE uso indebido y podría dar lugar a una condición peligrosa que podría ocasionar lesiones personales DESEMBALAJE graves. Este producto requiere montaje. ADVERTENCIA: - Corte cuidadosamente la caja por los lados y luego No intente operar el generador hasta que se complete el retire la máquina y cualquier accesorio de la caja.
  • Página 17 INSTALANDO LOS PIES Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no cortocircuite los terminales de la batería ni cargue en Ver Figura 4. un contenedor sellado. Mantenga las chispas y llamas alejadas - Localice los siguientes elementos: ADVERTENCIA: Soporte de pie 2 tuercas de seguridad 2 tornillos Mantenga los objetos metálicos alejados de los termi-...
  • Página 18 El escape del generador contiene altos niveles de OPERACIÓN monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si inhala el gas del escape del PARA TENER EN CUENTA: generador, está respirando CO. Pero incluso si no inhala Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en el gas del escape, podría estar respirando CO.
  • Página 19 VERIFICAR/ AGREGAR LUBRICANTE Mezcle el estabilizador de combustible y la gasolina antes de llenar el tanque utilizando una lata de gas u Ver Figura 8. otro recipiente de combustible aprobado y agitando suavemente para combinar. PARA TENER EN CUENTA: NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de Intentar arrancar el motor antes de que se haya llena- do correctamente con lubricante provocará...
  • Página 20 Cuando agregue gas al generador, asegúrese de que la El temporizador de ejecución / mantenimiento muestra unidad se encuentre en una superficie plana y nivelada. la cantidad de tiempo que el generador ha funcionado Si el motor está caliente, deje que el generador se enfríe desde que se inició.
  • Página 21 NOTA: Si la ubicación del generador no está nivelada, DETENER EL MOTOR la unidad puede no arrancar o apagarse durante la operación. Para detener el motor en condiciones normales de funcionamiento: Este generador está equipado con inyección electrónica de combustible. Arrancar el generador requerirá una - Retire cualquier carga del generador.
  • Página 22 PARA TENER EN CUENTA: Aplique una capa ligera de lubricante de motor filtro, luego exprimalo. Inspeccione periódicamente todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, - Reemplace el filtro de aire. tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y tapas y no opere este producto hasta que - Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire y el pestillo se reemplacen todas las piezas faltantes o dañadas.
  • Página 23 NOTA: El lubricante usado debe eliminarse en un lugar LIMPIEZA DEL PUERTO DE ESCAPE Y SILENCIADOR aprobado o sitio de disposición. Consulte a su distribui- dor local de petróleo para obtener más información. Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el tipo y la cantidad de lubricante utilizado, y / o sus condiciones MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA de funcionamiento, el puerto de escape y el silenciador...
  • Página 24 - Por seguridad, inserte los pasadores para asegurar los - Proporcione una lámina de plástico o una almohadilla mangos antes de transportar. absorbente debajo del generador para atrapar cual- quier goteo de combustible o lubricante. - Incline la máquina hacia usted hasta que se balancee sobre las ruedas, luego gire la máquina hacia la ubica- MANTENIMIENTO ción deseada.
  • Página 25 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si se proporciona un manual de motor separado para este generador, siga el programa de manteni- miento proporcionado en el manual del motor en lugar de la información de mantenimiento que se detalla a continuación. Después del Cada 100 Cada 200 Cada 240...
  • Página 26 Solución de problemas Problema Posible causa Solución El motor no arranca. Batería no cargada. Cargar batería. El interruptor del motor está apagado. Ponga el interruptor del motor en ON. Llene el Sin combustible tanque de combustible. Gasolina rancia o agua en la gasolina. Drene todo el sistema y rellene con agua fresca.
  • Página 27 PARA EL TRABAJO QUE FUERON DISEÑADOS. (VER MANUAL DEL USUARIO) La marca DUCSON, garantiza al primer comprador al por menor del equipo, dentro de la gama de equipos de combustión a gasolina (esta garantía no incluye accesorios o productos suministrados por terceros u otras marcas.) REQUISITOS PARA LA GARANTÍA:...
  • Página 28 OWNERS MANUAL & OPERATING INSTRUCTIONS DG901 Code: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ARE INCLUDED IN THIS MANUAL www.ducsonpower.com...
  • Página 29 CONTENT Introduction Specifications Figures Security labels Ground connection Security instructions Symbols Extension cord Engine loads Energy management features Mounting Operation Maintenance Storage Maintenance schedule Problem solving Warranty www.ducsonpower.com...
  • Página 30 We want you to continue to use and be satisfied with your DUCSON product for years to come.
  • Página 31 Technical data Model / Modelo Thunder 901 - Ref: DG901 Starting watts / Vatios de arranque 10 kW Running watts / Vatios continuos 9 kW Engine / Motor DE460 Displacement / Desplazamiento 459cc Rated frequency / Frecuencia nominal 60Hz Rated voltage / Tensión nominal (AC/DC) 120V / 240V / 12VDC Rated current / Corriente nominal (A) AC/DC 75 / 37.5 / 8.3...
  • Página 32 See this section for all of the figures referenced in the operator’s manual. www.ducsonpower.com Pag: 3...
  • Página 33 www.ducsonpower.com Pag: 4...
  • Página 34 DAN G ER - PE LIG RO Using an engine indoors can kill you in Never use inside a home or garage, even if WA R N I N G - A DVE R TE N C IA WARN IN G - ADV ER TE NCI A minutes.
  • Página 35 2. Use an extension cord intended for outdoor use with a 3-pole receptacle and a 3-prong plug at opposite ends to ensure continuity of the ground protection from the generator to the appliance. Check and adhere to all applicable federal, state, and local regulations relating to grounding specifications. Consult a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the generator is properly grounded.
  • Página 36 - Do not operate generator when you are tired or - Wipe spilled fuel from the unit. under the influence of drugs, alcohol, or medication. - Never attempt to burn off spilled fuel under any circum- stances. - Keep all parts of your body away from any moving parts and all hot surfaces of the unit.
  • Página 37 - Do not smoke when filling the generator with gasoline. Failure to isolate the generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers. - Shut down the engine and allow to cool for five minutes - Do not use this generator to provide power for emer- before adding gasoline or lubricant to the generator.
  • Página 38 SYMBOLS Suelo www.ducsonpower.com Pag: 9...
  • Página 39 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. www.ducsonpower.com Pag: 10...
  • Página 40 ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage.
  • Página 41 6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load. Never add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity as previously described. NOTICE: Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage capacity may damage the generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 42 KNOW YOUR GENERATOR LOW OIL SHUT DOWN PROTECTOR See Figure 1. The low oil sensor causes the engine to stop if the level of lubricant in the crankcase is insufficient. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s OIL CAP/DIPSTICK manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 43 UNPACKING WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- This product requires assembly. sories not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result - Carefully cut the box down the sides then remove the in a hazardous condition leading to possible serious machine and any accessories from the box.
  • Página 44 INSTALLING THE FEET WARNING: See Figure 4. To reduce the risk of electrocution or explosion, do - Locate the following items: not short circuit the battery terminals or charge in a sealed container. Keep sparks and flame away. Foot bracket 2 lock nuts WARNING: 2 bolts...
  • Página 45 - Never use a generator inside homes, garages, APPLICATIONS crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide can build up in these This generator is designed to supply electrical power areas. Using a fan or opening windows and doors operating compatible electrical...
  • Página 46 CHECKING/ADDING LUBRICANT - Mix fuel stabilizer and gasoline prior to filling the tank by using a gas can or other approved fuel container and See Figure 8. shaking gently to combine. NOTICE: Attempting to start the engine before it has been properly filled with lubricant will result in equi- NOTE: To control the amount of fuel stabilizer being pment failure.
  • Página 47 When adding gas to the generator, make sure the unit is The Run/Maintenance Timer displays the amount of time sitting on a flat, level surface. If the engine is hot, let the the generator has run since being started. This timer generator cool for five minutes before adding gas.
  • Página 48 NOTE: If location of generator is not level, the unit may STOPPING THE ENGINE not start or may shut down during operation. To stop the engine under normal operating conditions: This generator is equipped with electronic fuel injection. - Remove any load from the generator. Starting the generator will require a brief wait to allow the fuel to travel from the tank.
  • Página 49 NOTICE: - Apply a light coat of engine lubricant to the element, then squeeze it out. Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, - Replace the element in the air filter unit. etc.
  • Página 50 NOTE: Used lubricant should be disposed of at an CLEANING THE EXHAUST PORT AND approved isposal site. See your local oil retailer for more information. MUFFLER SPARK PLUG MAINTENANCE Depending on the type of fuel used, the type and amount of ubricant used, and/or your operating condi- See Figure 12.
  • Página 51 - For security, insert the pins to secure the handles before - Provide a plastic sheet or absorbent pad below the transporting. generator to catch any drips of fuel or lubricant. - Tilt the machine toward you until it balances on the STORAGE wheels, then roll the machine to the desired location.
  • Página 52 1. These items should only be carried out by a qualified service center. 2. See engine manual for maintenance schedule for this item. NOTE: Maintenance should be performed more frequently when generator is used in dusty areas. When generator has exceeded the maximum figures specified in the table, maintenance should still be cycled according to the intervals of time or hours stated herein.
  • Página 53 TROUBLESHOOTING Si el problema persiste después de probar las soluciones anteriores, comuníquese con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener ayuda. PARA TENER EN CUENTA: Como propietario del equipo, usted es responsable del desempeño del mantenimiento requerido que se detalla en la sección Mantenimiento.
  • Página 54 THAT THEY WERE DESIGNED. (SEE USER'S MANUAL) The DUCSON brand guarantees the first retail purchaser of the equipment, within the range of gasoline combustion equip- ment (this guarantee does not include accessories or products supplied by third parties or other brands.) WARRANTY REQUIREMENTS: - The product must have a sales invoice from an authorized dealer or warehouse.
  • Página 55 www.ducsonpower.com...

Este manual también es adecuado para:

Dg901