Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para HettCube 200:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
HettCube
200/200 R; 400/400 R; 600/600 R
Traducción de las instrucciones de manejo originales
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!
AB66005es
12.2022 / Rev. 05
1 / 187

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hettich HettCube 200

  • Página 1 Instrucciones de manejo HettCube 200/200 R; 400/400 R; 600/600 R Traducción de las instrucciones de manejo originales ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones! AB66005es 12.2022 / Rev. 05 1 / 187...
  • Página 2 © 2019 Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen/Alemania SRN: DE-MF-000010680 Teléfono: +49 (0)7461/705-0 Fax: +49 (0)7461/705-1125 Correo electrónico: info@hettichlab.com, service@hettichlab.com Internet: www.hettichlab.com 2 / 187 12.2022 / Rev. 05 AB66005es...
  • Página 3 Índice de contenido Índice de contenido Introducción........Leyenda de símbolos.
  • Página 4 Índice de contenido Inicialización....... Modo de servicio......52 6.8.1 Descripción del funcionamiento del modo de parada.
  • Página 5 Datos técnicos........145 HettCube 200......145 HettCube 200 R.
  • Página 6 Índice de contenido Reducción de temperatura el fin de semana con la opción de deshumidificación pasiva..175 Los aparatos externos se conectan en el modo de programación, por ej. con simulación de DÍA / NOCHE......176 Combinación Funcionamiento - Parada con incubación (modo de ahorro de energía).
  • Página 7 Introducción Introducción Leyenda de símbolos Palabras de advertencia Palabra de advertencia Significado PELIGRO Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provoca la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar la muerte...
  • Página 8 Introducción Símbolos generales En esta lista figuran las descripciones de las actividades que debería llevar a cabo. ■ Este punto caracteriza las enumeraciones. Capítulo Las referencias cruzadas se señalan del modo siguiente: ⮫ 1.1 «Leyenda de símbolos» en la página 7 Símbolos e iconos de la incubadora El operador debe sustituir de inmediato los signos/ símbolos de advertencia en la incubadora que dejen...
  • Página 9 Introducción Fig. 2: Notas en la parte delantera de la incubadora Atención, área de peligro general El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales y lesiones personales. Antes de utilizar la incubadora, asegúrese de leer el manual de ins- trucciones y seguir las indicaciones de seguridad.
  • Página 10 Introducción Fig. 3: Notas en la parte trasera de la incubadora Icono de equipo auxiliar (solamente en la opción Switchboard) Este icono indica la carga máxima de las conexiones referentes a equipos adicionales (solamente en la opción Switchboard). Atención, área de peligro general El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales y lesiones personales.
  • Página 11 Introducción Placa de características Placa de características con detalles de las especificaciones téc- nicas. Rótulos importantes en el embalaje Este lado arriba. Indica la posición vertical correcta del paquete. Frágil, manipular con cuidado. Especifica un producto médico que puede romperse o dañarse si se manipula sin cuidado. Guardar en un lugar seco.
  • Página 12 Técnico de servicio Como "técnico de servicio" nos referimos al personal capacitado y autorizado por Andreas Hettich GmbH & Co. KG para realizar trabajos de servicio en la incubadora. Uso apropiado y previsto ■...
  • Página 13 La incubadora está destinada únicamente a este uso. ■ Cualquier otro uso o que se aleje del previsto se considera inade- cuado. Andreas Hettich GmbH & Co. KG no asume responsabi- lidad alguna. ■ Además, el uso previsto incluye tanto el cumplimiento de todas las instrucciones del manual de instrucciones como el cumpli- miento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
  • Página 14 ■ A razón de las prescripciones legales y, sobre todo para la pro- tección de los socios de distribución de Hettich, así como a los empleados de Hettich, limpie y desinfecte la Incubadora y los accesorios, y certifique con su firma su inocuidad.
  • Página 15 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ■ Antes de poner en servicio la incubadora hay que leerse y observar el manual de instrucciones de funcionamiento. Sólo las personas que hayan leído y entendido las instrucciones de ser- vicio están autorizadas a manejar la incubadora. ■...
  • Página 16 La realización de reparaciones queda reservada exclusivamente a las personas autorizadas por el fabricante. ■ Solo está permitido utilizar piezas de recambio originales de Andreas Hettich GmbH & Co. KG. ■ La seguridad y fiabilidad de la incubadora sólo está garantizada, cuando –...
  • Página 17 Descripción del aparato Descripción del aparato Aparato estándar Pantalla táctil incl. ■ Controlador de temperatura Clase 3.1, con aparatos refrigerados Capítulo 6.13.5 Clase 3.1 y 3.2. Individualmente ajustable ⮫ «Control de temperatura» en la página 107 . ■ Capítulo 6.13.4 Margen de tolerancia ajustable asimétricamente ⮫...
  • Página 18 Descripción del aparato El dispositivo de seguridad HTS puede tratarse en autoclave hasta 10x. Con el aumento del montaje y desmontaje del dispositivo de seguridad HTS, la fuerza de retención puede disminuir y el disposi- tivo de seguridad HTS debe cambiarse (ver también la lista de acce- sorios).
  • Página 19 Descripción del aparato Fig. 8: Cara posterior del aparato (Tamaño 200) Solamente para tamaño de apa- rato 200: Inserto roscado M6 para Fixing-Kit 60012 Conexión del cable de red Salida analógica libre de potencial Boquilla de paso estándar Ø 42 Opciones Las opciones representan elementos instalados de manera permanente en el aparato.
  • Página 20 Descripción del aparato Fig. 9: Diagrama de condensación 3.2.2 Boquilla de paso adicional Boquilla de paso adicional (Ø 22, 42, 67 mm) centrado al lado izquierdo del aparato. Otras posiciones son posibles por consulta previa. Además de la boquilla de paso estándar, también se pueden realizar otras boquillas de paso.
  • Página 21 Descripción del aparato 3.2.3 Sonda térmica PT 100 independiente con salida analógica 4-20 mA El aparato está equipado con una sonda térmica PT 100 indepen- diente. La salida de los valores de temperatura tiene lugar a través de un salida analógica 4-20 mA en la cara posterior el aparato. Fig.
  • Página 22 Descripción del aparato 3.2.5 Refrigeración permanente (opción) Hettich ofrece un modo de funcionamiento alternativo en sus incuba- doras refrigeradas para aplicaciones en funcionamiento continuo en las que se requieren temperaturas inferiores a 15 °C. Después de terminar la fase de enfriamiento continuo, ejecute el siguiente proceso de deshumidificación.
  • Página 23 Accesorios Accesorios Solo está permitido utilizar piezas de recambio origi- nales de Andreas Hettich GmbH & Co. KG. Descripción breve - Accesorios: Artículos de equipamiento flexible con los cuales el aparato puede equiparse de manera ulterior Tome otras informaciones referentes a los accesorios del Anexo Apéndice C «Vista general de accesorios»...
  • Página 24 Descripción del aparato Rejilla - bandeja (con- 60036 junto-HTS) Bastidor L, 16x 60027 Bastidor XL, 16x 60028 Juego de apilado 60009 Bloqueador de puertos 60525 USB (conjunto) - para proteger la interfaz USB-A. Conjunto com- puesto por 10 clips de seguridad y 1 herra- mienta - llave USB.
  • Página 25 La longitud y anchura del pálet son iguales en todas las incubadoras. La altura de la incubadora se puede consultar en la tabla siguiente. Incubadora Altura HettCube 200/200 R 1111 HettCube 400/400 R 1565 HettCube 600/600 R 2132 Tab. 1: Altura con embalaje Nº...
  • Página 26 Transporte y almacenamiento Nº de referencia Denominación HettCube HettCube HettCube 200/200 R 400/400 R 600/600 R 60024 Cajón (conjunto HTS), altura 30 mm (kg) 60025 Cajón (conjunto HTS), altura 65 mm (kg) 60026 Cajón (conjunto HTS), altura 105 mm (kg) 60037 Rejilla - bandeja (conjunto) para alma- cenamiento inclinado de cultivos (Loe-...
  • Página 27 Transporte y almacenamiento ■ Transporte Antes de transportar la incubadora, observar que todos los cables de conexión se hayan retirado. PELIGRO Es peligroso que penetren líquidos. Para las personas existe el riesgo de descarga eléc- trica. − Si ha penetrado algún líquido en la incubadora, no está...
  • Página 28 Puesta en servicio Puesta en servicio ■ Las aberturas de ventilación no se deben tapar ni obstruir con ningún objeto. ■ Antes de la puesta en funcionamiento hay que comprobar que la tensión de red sea la debida según la placa de características y que el cable de red esté...
  • Página 29 Puesta en servicio Descarga del pálet con HettCube ADVERTENCIA 400/400 R y HettCube 600/600 R Hay peligro de que la incubadora se vuelque al sacarla del pálet de transporte. Existe el peligro que la incubadora se vuelque si se intenta tomar del pálet de transporte sin utilizar los medios auxiliares acompañantes.
  • Página 30 Puesta en servicio Desplazar la viga de madera delantera por debajo de los carriles metálicos para apoyarlos. El ángulo entre los carriles metálicos y el suelo no debe superar los 6°. Fig. 17: Viga de madera debajo de los carriles metálicos Carriles de metal Viga de madera delantera Enrosque totalmente (hacia arriba) los elementos de nivelación...
  • Página 31 Puesta en servicio Descargar el pálet de HettCube 200/200 R Retirar la viga de madera delantera. Fig. 20: Viga delantera Tornillos de fijación Viga delantera Colocar las arandelas planas suministradas sobre las barras metálicas (b) y atornillar las barras metálicas por los dos agu- jeros en la pared posterior.
  • Página 32 Puesta en servicio Sujetar las dos barras metálicas (b) y tirar cuidadosamente de la incubadora con los rieles metálicos para sacarla del pálet de madera. AVISO No elevar la incubadora con las barras metá- licas porque de lo contrario se dañaría la cara posterior.
  • Página 33 Girar la tuerca hexagonal hacia arriba y apretarla para asegurar el pie de ajuste. Solo en las incubadoras HettCube 200/200 R: ■ Girando los elementos de nivelación, atornillados en los pies de ajuste, alinear la incubadora horizontalmente.
  • Página 34 Puesta en servicio 5.2.2 Conexión de la incubadora Conexión de la alimentación eléc- PELIGRO trica Un cable de red dañado supone un peligro. Para las personas existe el riesgo de descarga eléc- trica. − Comprobar si la incubadora y el cable de alimen- tación de red presentan algún daño.
  • Página 35 Puesta en servicio ■ Otras conexiones Si es necesario conecte la salida de alarma libre de potencial «Salida de alarma sin potencial» en la página 35 . ⮫ ■ Si es necesario, conecte la salida analógica de 4-20 mA para una «Salida analó- medición independiente de temperatura (opción) ⮫...
  • Página 36 Puesta en servicio Salida analógica de 4-20 mA para La conexión es un cometido reservado al personal profesional cualifi- una medición de temperatura inde- cado. pendiente (opción) La salida analógica de 4-20 mA está identificada con este símbolo. La incubadora se puede equipar con un sensor de temperatura adi- cional (PT100) y una salida analógica de 4-20 mA para una medición de temperatura independiente.
  • Página 37 Puesta en servicio 5.2.3 Primera puesta en funcionamiento La incubadora se enciende con el interruptor del aparato. La pantalla táctil sirve para manejar la incuba- dora. La pantalla táctil se puede manejar tam- bién con guantes de látex. Fig. 28: Interruptor del aparato [ON/OFF] Interruptor del aparato ��...
  • Página 38 Puesta en servicio [Confirmación] para confirmar la selección Tocar el botón de del idioma. Fig. 32: Selección del «Idioma» Botón de [Confirmación] «Idioma Indicación del seleccionado» La fecha y la hora ya vienen predefinidas. Si los datos preajustados son correctos, confírmelos con el botón de [Confirmación].
  • Página 39 Puesta en servicio Indique con el teclado la hora actual en horas y minutos. Con- [Confirmación] . firmar los datos introducidos con el botón de Fig. 34: Ajustar la hora Editar la hora «Horas» «Minutos» Editar la hora [Cancelar] Botón de [Borrar entrada] Botón de [Confirmación]...
  • Página 40 Puesta en servicio Confirme la fecha y la hora introducidas con el botón de [Confirmación] . Fig. 37: Confirmar la fecha y la hora [Confirmación] Botón de �� Se abre la pantalla inicial y ha concluido la configuración. Estos ajustes solo hay que realizarlos una vez. Al volver a conectar el aparato, se abre la pantalla inicial.
  • Página 41 Puesta en servicio 5.3.1 Bandejas estándar Colocar Las bandejas estándar son sostenidas por los rieles de apoyo. Las bandejas estándar no están aseguradas contra la caída. No extraer totalmente las bandejas estándar. Introducir el riel de apoyo en el riel de retención trasero a la altura deseada.
  • Página 42 Puesta en servicio 5.3.2 Bandejas telescópicas Antes de utilizar las bandejas y cajones deben colocarse los rieles telescópicos que traen. Las láminas telescópicas de inserción y los cajones telescópicos pueden asegurarse con la ayuda de dispositivos de seguridad HTS. Estos dispositivos de seguridad HTS pueden mon- tarse ulteriormente en láminas telescópicas de inser- ción y cajones telescópicos existentes.
  • Página 43 Puesta en servicio Asegurar la bandeja o el cajón si es necesario. Para ello, colocar un dispositivo de seguridad HTS (1) a la derecha y otro a la izquierda del cajón en los pasadores. Fig. 45: Dispositivo de seguridad HTS Sacar los rieles telescópicos No intervenir profundamente en el interior del apa- rato e intentar soltar el riel con fuerza.
  • Página 44 Puesta en servicio Extraer hacia delante los rieles telescópicos fuera del riel de retención trasero y retirarlos. Fig. 49: Extraer los rieles telescópicos fuera del riel de retención 44 / 187 12.2022 / Rev. 05 AB66005es...
  • Página 45 (como p. ej. un agitador) hay que ase- gurar la bandeja sobre la que esté el aparato que vibra para que no caiga. Hettich recomienda para esta aplicación el cajón con guías telescópicas (60024) en combinación con el kit de fijación (60919).
  • Página 46 Manejo ADVERTENCIA Hay peligro de una regulación errónea de la tempera- tura de las muestras. Hay peligro de regular incorrectamente la temperatura de las muestras microbiológicas, lo que causaría a su vez una interpretación errónea de los resultados del ensayo o podría desembocar en la destrucción de las muestras.
  • Página 47 Manejo AVISO Hay peligro de sobrecalentamiento de la cámara inte- rior en caso de corte eléctrico. Cuando los aparatos externos funcionen con otro cir- cuito eléctrico distinto del de la incubadora, pueden calentar sin control la cámara interior. − En caso de corte eléctrico, desconecte los apa- ratos colocados en la incubadora, si todavía estu- viesen conectados.
  • Página 48 Manejo Elementos de mando Fig. 50: Elementos de mando de la cara delantera Cerradura de puerta Interfaz de servicio (USB) [Incubadora ON/OFF] Interruptor de Pantalla táctil Cargar La carga máxima por bandeja estándar es de 50 kg. La carga máxima por bandeja o cajón con rieles telescópicos es de 40 kg.
  • Página 49 Manejo Cierre con llave de la puerta Para impedir que personas no autorizadas puedan abrir la puerta, la incubadora se puede cerrar con llave. Se utilizan cilindros de cierre individuales. En caso de pérdida de las llaves se pueden pedir llaves de recambio indicando el número del cerrojo.
  • Página 50 Manejo Fijar la protección mecánica del display del panel de manejo Para evitar el manejo de la incubadora por parte de personas no autorizadas, es posible un bloqueo adicional de la protección mecá- nica del display. En la cara posterior de la incubadora, se encuentra en el estado de suministro un tor- nillo con el cual se puede bloquear la protec- ción mecánica del display .
  • Página 51 Manejo Conectar la incubadora La incubadora se enciende con el interruptor del aparato. AVISO Cuando está conectado el aparato, la ilumina- ción que rodea el interruptor del aparato está encendida. Fig. 54: Interruptor del aparato [ON/OFF] Interruptor del aparato �� El anillo luminoso alrededor del interruptor del aparato se ilumina.
  • Página 52 Manejo Modo de servicio La incubadora ofrece los siguientes modos de servicio: ■ Capítulo 6.8.1 «Descripción del funciona- Modo de parada ⮫ miento del modo de parada» en la página 52 En este modo de servicio solo se muestra la temperatura actual de la cámara interior.
  • Página 53 Manejo 6.8.2 Descripción de funcionamiento del modo manual En el modo manual se mantiene de forma permanente una tempera- «Editar o borrar tura ajustable. Con reducciones de temperatura ⮫ la reducción de temperatura» en la página 67 , Ud. puede reducir o aumentar a un valor definido la temperatura nominal en determi- nados momentos.
  • Página 54 Manejo 6.8.3 Descripción de funcionamiento del modo de programación Con el modo de programación se pueden combinar en un programa complejas secuencias e intervalos de temperatura. Un programa está compuesto de segmentos de programa. Un seg- mento de programa se puede definir también como segmento de parada (la incubadora está...
  • Página 55 Manejo Si la incubadora se apaga mientras está en curso el modo manual o de programación, al encenderla de nuevo se muestra que se ha registrado un fallo de tensión. Si en los ajustes de inicio se definieron repeticiones para «Repetición del programa»...
  • Página 56 Manejo Pos. Denominación Descripción / función Capí- Información de historial ⮫ Historial de la temperatura con tres niveles de aumento. tulo 6.10 «Información de historial» Los eventos, como p. ej. las pausas, las reanudaciones, en la página 57 la apertura de la puerta o un fallo de tensión, etc., se registran con distintos símbolos en la curva de historial de la temperatura.
  • Página 57 Manejo 6.10 Información de historial En la información de historial, esta trayectoria se puede aumentar en tres niveles. Fig. 60: Escala de la pantalla principal Escala de 1 día Historial de temperatura (ejemplo) «Eventos» Ejemplo de símbolo ⮫ en la página 58 Nivel (número de toques) Escala Intervalo mostrado...
  • Página 58 Manejo La indicación se puede desplazar horizontalmente hacia la izquierda y hacia la derecha. El punto en la barra indicadora (4) indica la posi- ción actual en la escala. Se muestra la fecha, la hora y la tempera- tura en ese momento (1). Cuando la barra indicadora encuentra un evento, este evento se muestra en la indicación con valores (1) en texto claro.
  • Página 59 Manejo 6.11 Modo manual En el modo manual se mantiene la temperatura especificada (la tem- peratura nominal). En la pantalla principal se visualiza el símbolo circular giratorio junto con el símbolo de modo manual para identificar la regulación de tem- peratura activa.
  • Página 60 Manejo Fig. 64: En la pantalla principal hay una reducción de temperatura, pero está inactiva Hay una reducción de la tempe- ratura, pero está inactiva actual- mente (el icono esta atenuado en gris) Fig. 65: En la pantalla principal hay una reducción de temperatura y está...
  • Página 61 Manejo Pos. Denominación Descripción / función «Retardo de Retardo de inicio⮫ Aquí se puede definir la fecha y la hora para el momento inicio» en la página 61 de inicio del modo manual. Si está desactivado el retardo de inicio, el modo manual comienza sin ningún retardo, directamente después de activarse este modo.
  • Página 62 Manejo [Activar o Activar el retardo de inicio con el interruptor desactivar el retardo de inicio] . Fig. 67: «Modo manual �� Retardo de inicio» Interruptor para [Activar o desactivar el retardo de inicio] Tocando en la fecha de inicio se puede seleccionar la fecha. Fig.
  • Página 63 Manejo Para indicar la hora hay que tocar en la hora de inicio. Fig. 70: «Modo manual �� Retardo de inicio �� Fecha de inicio» Fecha de inicio Indique la hora horaria. Confirme la hora de inicio introducida [Confirmación] . con el botón de Fig.
  • Página 64 Manejo Reducción de la temperatura La reducción de la temperatura solo está disponible en el modo manual en las incubadoras que tienen refrigeración. Si el modo manual actual contiene una reducción de temperatura, se muestra en las actividades de HettCube ⮫ Más información en la página 59. Se pueden crear varias reducciones de temperatura.
  • Página 65 Manejo Crear una reducción de temperatura Para crear la reducción de temperatura, hay que proceder del modo siguiente: Activar la reducción de temperatura. Fig. 72: «Modo manual �� Reducción de la temperatura» [Activar o desactivar el Interruptor retardo de inicio] [Editar la reducción de temperatura] .
  • Página 66 Manejo [Más] . Tocar el botón Fig. 75: «Modo manual �� Reducción de la temperatura �� Editar �� Ajustes Fecha» �� [Más] Botón En el anexo encontrará ejemplos de reduc- ción de temperatura ⮫ Apéndice B «Ejemplos» en la página 172. Fig.
  • Página 67 Manejo Pos. Denominación Descripción / función [Confirmación] Botón de Una vez que haya realizado todos los ajustes, puede con- firmarlo con este botón. Comienzo Aquí se indica el momento de comienzo (la fecha y la hora). Duración Aquí puede definir la reducción de temperatura mediante los momentos de comienzo y de fin, o bien indicando el comienzo y la duración de la reducción de temperatura.
  • Página 68 Manejo [Editar la reducción de temperatura] . Tocar el botón de Fig. 78: «Modo manual �� Reducción de la temperatura �� Editar» [Editar la reducción de Botón para temperatura] [Editar reducción de temperatura] de Tocar el icono de edición la reducción de temperatura que desee editar o borrar. Si desea borrar todas las reducciones de tem- peratura, puede seleccionar esta opción más tarde.
  • Página 69 Manejo Elija si solo desea borrar la reducción de temperatura actual o todas las reducciones. Confirmar la selección con el botón de [Confirmación] . Fig. 81: «Modo manual �� Reducción de la temperatura �� Editar �� Ajustes Borrar �� Selección» ��...
  • Página 70 Manejo «PIN admin» con el teclado y confirmar los datos Indicar el [Confirmación] . introducidos con el botón de �� La protección de PIN está activa. Fig. 83: «Modo manual �� Protección con Pin �� PIN admin» [Confirmación] Botón de Teclado Contacto de control (opción) El contacto de control solo está...
  • Página 71 Manejo Temperatura nominal AVISO Si la incubadora se utiliza con una temperatura ajus- tada por debajo de 4 °C, el evaporador se puede congelar. Esto conduce a una reducción de la potencia de refri- geración. En este caso, hay que descongelar la incubadora con regularidad.
  • Página 72 Manejo 6.11.2 Iniciar el modo manual Para iniciar el modo manual hay que proceder del modo siguiente: Capítulo Realizar todos los ajustes para el modo manual ⮫ 6.11.1 «Ajustes del modo manual» en la página 59 . Inicie el modo manual con el botón de [Iniciar modo manual] .
  • Página 73 Manejo 6.11.3 Modificaciones del modo manual durante el funcionamiento Mientras está ejecutándose el modo manual se pueden realizar las modificaciones siguientes: ■ Editar la temperatura nominal de la cámara interior ■ Conectar, desconectar y editar la reducción de temperatura ■ Activar y desactivar la protección con PIN ■...
  • Página 74 Manejo 6.12 Modo de programación 6.12.1 Ajustes del modo de programación Los ajustes para el modo de programación se pueden realizar con el [Modos de funcionamiento] o en la sección de actividades botón de de HettCube. Fig. 94: «Pantalla principal �� Ajustes» [Modos de funcionamiento] Botón Sección de actividades de Hett-...
  • Página 75 Manejo Pos. Denominación Descripción / función Lista de programas Lista de todos los programas disponibles. La lista se puede desplazar hacia arriba y hacia abajo. El programa activo se identifica por el color blanco del nombre del programa. [Inicio] Botón de El programa seleccionado actualmente se adopta para los ajustes iniciales.
  • Página 76 Manejo 6.12.2 Crear programa Para crear un programa hay que proceder del modo siguiente: [Crear programa] . Tocar el botón Fig. 96: «Modo de programación Crear programa» �� [Crear programa] Botón para �� Se crea un nuevo programa. El programa recibe el nombre «New programx»...
  • Página 77 Manejo [Editar nombre del programa] . Tocar el botón �� Se abre la ventana de edición. Fig. 98: «Modo de programación Crear programa �� Editar el nombre �� del programa» [Editar el nombre del Botón para programa] Ahora, se puede ■...
  • Página 78 Manejo Tocar el segmento del programa a editar. �� Al tocar el segmento del programa a editar el segmento seleccionado se representa en blanco en la lista de seg- mentos de programa. Todos los demás segmentos del pro- grama se representan en gris. Fig.
  • Página 79 Manejo En la configuración del programa, el calendario sirve únicamente como ayuda de cálculo para la duración de los distintos segmentos de programa. Al crear, p. ej., un programa que vaya a durar de lunes a viernes, el inicio del programa se define con el momento de inicio en los ajustes de inicio ⮫...
  • Página 80 Manejo Pos. Denominación Descripción / función [Activar y Interruptor para Aquí se puede activar y desactivar el contacto de control desactivar el contacto de control] para el segmento del programa actual. Esta posibilidad solo existe cuando en los ajustes del aparato el contacto de control está...
  • Página 81 Manejo Tocar la fecha deseada y confirmar la selección con el botón [Confirmación] . «Ajustes del segmento del �� El programa vuelve al menú programa» . Fig. 105: «Ajustes del segmento del programa �� Fecha de inicio Selección de la fecha» ��...
  • Página 82 Manejo Si se desea establecer el final a través de la duración, no por la fecha y la hora de finalización, hay que tocar la duración. Fig. 108: «Ajustes del segmento del programa �� Duración» Ajuste de la duración Ahora, se puede ■...
  • Página 83 Manejo Ahora, se puede ■ marcar el valor existente tocándolo e indicar a continuación un nuevo valor con el teclado, o bien ■ [Borrar entrada] , borrar el valor existente con el botón de introduciendo a continuación un nuevo valor con el teclado. Confirmar los datos introducidos con el botón de [Confirmación] .
  • Página 84 Manejo Editar el segmento del programa para adaptar los ajustes «Editar segmento del programa» en la página 77 . ⮫ Fig. 114: Añadir segmento del programa [Nuevo segmento de Botón de programa] Guardar el programa Para guardar un programa, hay que proceder del modo siguiente: Tocar el botón de [Confirmación] para confirmar la selección del idioma.
  • Página 85 Manejo [Confirmación] se guardan los datos. Con el botón de Fig. 116: «Guardar el programa Confirmación» �� [Confirmación] Botón de �� El programa almacenado se muestra en el resumen del pro- grama. Fig. 117: Resumen del programa Resumen del programa 6.12.3 Editar el programa Editar el programa...
  • Página 86 Manejo [Editar programa] para editar el programa. Tocar el botón de �� Se puede navegar horizontalmente a derecha e izquierda en los segmentos del programa para obtener un panorama de los segmentos del programa creados. El programa está abierto y se puede editar. Fig.
  • Página 87 Manejo [Borrar segmento del programa] . Tocar el botón de �� El segmento del programa se borra. Para adoptar los cambios en el programa hay que guardar el «Guardar el programa» en la página 84 . programa ⮫ Fig. 122: Borrar segmento del programa [Borrar segmento de Botón para...
  • Página 88 Manejo 6.12.4 Copiar y borrar el programa Cambiar al menú «Ajustes del modo de programación» ⮫ Capítulo 6.12.1 «Ajustes del modo de programación» en la página 74, seleccionar el programa a editar de la lista de programas y accionar el botón de [Editar programa]. Si ya se encuentra en el menú...
  • Página 89 Manejo Copiar programa Para copiar un programa hay que proceder del modo siguiente: [Copiar Seleccionar el programa a copiar y tocar el botón de programa] . Fig. 124: «Modo de programación Copiar programa» �� Lista de programas [Copiar programa] Botón de ��...
  • Página 90 Manejo Seleccionar el programa que se vaya a borrar de la lista de [Borrar programa] . programas y borrarlo tocando el botón de Fig. 126: «Modo de programación Borrar» �� Lista de programas [Borrar programa] Botón de ['Confirmación] . �� Confirmar el borrado con el botón de Fig.
  • Página 91 Manejo 6.12.5 Modo de programación — Ajustes de inicio Antes de iniciar el modo de programación se pueden cambiar los ajustes de inicio. Fig. 128: «Modo de programación Ajustes de inicio» �� Pos. Denominación Descripción / función [Inicio] Botón de Se inicia el programa seleccionado actualmente.
  • Página 92 Manejo Pos. Denominación Descripción / función [Repetición del Interruptor de Aquí se puede indicar el número de repeticiones de pro- programa] ⮫ «Repetición del pro- grama. grama» en la página 94 Esta función sirve para reproducir de nuevo el programa en su totalidad.
  • Página 93 Manejo «PIN admin» con el teclado y confirmar los datos Indicar el [Confirmación] . introducidos con el botón de �� La protección de PIN está activa. Fig. 129: «PIN admin» Botón de [Confirmación] Teclado Temporizador Para indicar el momento de inicio del programa, hay que proceder del modo siguiente: Activar el temporizador.
  • Página 94 Manejo Tocar el campo de la hora. �� Se abre el editor. Indicar la hora para el inicio del programa y confirmar los datos [Confirmación] . introducidos con el botón de Fig. 132: «Temporizador �� Indicación de la hora» «Horas» Editar la hora «Minutos»...
  • Página 95 Manejo Ahora, se puede ■ marcar el valor existente tocándolo e indicar a continuación un nuevo valor con el teclado, o bien ■ [Borrar entrada] , borrar el valor existente con el botón de introduciendo a continuación un nuevo valor con el teclado. Aquí...
  • Página 96 Manejo Ahora, se puede ■ marcar el valor existente tocándolo e indicar a continuación un nuevo valor con el teclado, o bien ■ [Borrar entrada] , borrar el valor existente con el botón de introduciendo a continuación un nuevo valor con el teclado. [Confirmación] .
  • Página 97 Manejo Inicio de programa El programa no se podrá iniciar cuando ya se esté ejecutando otro. El inicio de un programa finaliza el modo manual. Para iniciar el programa hay que proceder del modo siguiente: Una vez realizados los ajustes, se puede iniciar el programa [Inicio] .
  • Página 98 Manejo 6.12.6 Vista general del modo de programación En el modo de programación se ejecuta el perfil de temperatura establecido con sus tiempos definidos. Fig. 141: Pantalla principal Pos. Denominación Descripción / función Capí- Ajustes del programa ⮫ Llamada del modo de programación y manual. tulo 6.11 «Modo manual»...
  • Página 99 Manejo En el modo de programación se ejecuta un programa definido. En la pantalla principal se visualiza el símbolo circular giratorio junto con el símbolo de modo manual para identificar la regulación de tem- peratura activa. La cifra en el círculo es el número de segmento de programa ejecutado actualmente.
  • Página 100 Manejo Fig. 143: Pantalla de programa en detalle Pos. Denominación Descripción / función Segmento de programa ejecutado La cifra en el círculo es el número de segmento de programa actualmente ejecutado actualmente. Estado del regulador Indica el estado actual del regulador (calentamiento o refrige- ración).
  • Página 101 Manejo Pos. Denominación Descripción / función Información del segmento del pro- Indica la temperatura nominal así como la duración del seg- grama mento actual del programa. El punto azul señal el progreso. 6.13 Ajustes del aparato En los ajustes del aparato se pueden realizar los ajustes básicos de la incubadora.
  • Página 102 Manejo Capítulo 6.13.1 «Sobre» Sobre ⮫ en la página 103 Capítulo 6.13.2 «Fecha y hora» Fecha y hora ⮫ en la página 103 Capítulo 6.13.3 «Temperatura» Temperatura ⮫ en la página 105 Capítulo 6.13.4 «Margen de tolerancia» Margen de tolerancia ⮫...
  • Página 103 Manejo 6.13.1 Sobre En este menú se muestran los datos de contacto. Fig. 146: Menú «Sobre» 6.13.2 Fecha y hora En este menú se puede cambiar la fecha y la hora del control. La fecha y la hora vienen ajustadas de fábrica y se pueden cambiar si hace falta durante la primera instalación.
  • Página 104 Manejo Los modos manual y de programación son procesos controlados por tiempo. Por eso, no es posible cambiar ni la fecha ni la hora Fig. 147: Menú «Fecha y hora» cuando el modo manual o de programación están activos. Este cambio tampoco se puede realizar si está...
  • Página 105 Manejo 6.13.3 Temperatura En este menú se puede cambiar la unidad de tem- peratura. En la incubadora se puede cambiar la indi- cación de temperatura entre °C y °F. Al cambiar estas unidades, los ajustes del − Margen de tolerancia ⮫ Capítulo 6.13.4 «Margen de tolerancia»...
  • Página 106 Manejo La banda de tolerancia es el resultado del ajuste de los límites supe- rior e inferior de la temperatura. Se controla si la temperatura REAL está en el intervalo de la banda de tolerancia. Los límites de la banda de tolerancia se pueden establecer de forma simétrica o asimétrica en torno a la temperatura prefijada.
  • Página 107 Manejo Se muestra una alarma de banda de tolerancia durante el funcionamiento normal inmediatamente después de superar o caer por debajo de la banda de tolerancia. El control se desactiva durante al menos 15 minutos, solamente después de la apertura/cierre de la puerta.
  • Página 108 Manejo En los ajustes de "Control de temperatura" se pueden introducir las temperaturas para las clases 3.1 y 3.2. Para 3.1 hasta +70 °C Para 3.2 de -10 °C a +70 °C Si se ajustan las clases 3.1 y 3.2, deben encontrarse por lo menos a 4 °C o bien 8 °F de diferencia.
  • Página 109 Manejo El ajuste de fábrica es: OFF y -10 °C. Esta temperatura se encuentra fuera del margen de temperaturas de la incubadora. Tocando la especificación de temperatura se puede cambiar el valor. Fig. 156: Menú «Control de temperatura de» clase 3.2 [ON] , se activa también automáticamente Si en 3.2 se activa el botón la clase 3.3 (la clase 3.1 y la 3.2).
  • Página 110 Manejo Fig. 160: Diagrama «Control de temperatura» Clase 3.3 A1 Temperatura nominal 1 B1 Especificación de temperatura de clase 3.1 C1 Desviación de la temperatura nominal a partir del momento C1 D1 Clase 3.1 activa a partir del momento D1 A2 Temperatura nominal 2 B2 Especificación de temperatura de clase 3.2 C2 Desviación de la temperatura nominal a partir del momento C2...
  • Página 111 Manejo 6.13.6.1 Opción Switchboard Con el contacto de control se puede conectar y desconectar la opción de Switchboard. "Conectado" significa que el Switchboard (la regleta de enchufes exterior) está bajo tensión. Fig. 161: Menú de «Contacto de control» Si se activa aquí el contacto de control, se puede emplear en el modo manual y de programación.
  • Página 112 Manejo Por motivos de seguridad, la incubadora debe encontrarse en funcionamiento (en el modo manual o de programación), antes de arrancar el aparato externo. Así se evita que el dispositivo externo se Fig. 162: Menú de «Contacto de encienda, generando energía (calor) en el espacio control»...
  • Página 113 Manejo adicionalmente. Solo una incubadora refrigerada puede compensar esta energía. Por consiguiente, en función de la cantidad de energía aportada, ya no podrán alcanzarse temperaturas bajas. La tempera- tura más baja que se puede alcanzar aún se pueden consultar en el Capítulo 6.14 «Compensación diagrama de compensación térmica ⮫...
  • Página 114 Manejo AVISO − Si se abre la abertura de ventilación durante el modo de refrigeración, existe el peligro que penetre humedad del entorno a la incubadora. − Para Temperaturas nominales inferiores a 10 °C debe mantenerse cerrada la abertura de ventila- ción.
  • Página 115 Manejo 6.13.9 Puerta Si se abre la puerta, aparece de inmediato un letrero informativo mostrando la duración de la apertura de la puerta. La duración de la apertura de la puerta se actualiza en tiempo real. La incubadora señala además que la apertura de la puerta causa una modificación de la temperatura en ella, a saber, tendente a igualarse con la tem- peratura ambiente.
  • Página 116 Manejo Modo de espera Para ajustar el modo de espera hay que proceder del modo siguiente: Tocar el valor del modo de espera. Ahora, se puede ■ marcar el valor existente tocándolo e indicar a continuación un nuevo valor con el teclado, o bien ■...
  • Página 117 Manejo Activar la pantalla Para activar la pantalla, hay que proceder del modo siguiente: Tocar la pantalla para activarla de nuevo. Se le pide que indique el PIN admin. Si no tiene disponible su PIN en ese momento, tocando el botón de la [Llave de cincha] puede restablecer el PIN ⮫...
  • Página 118 Manejo 6.13.12 Alarma de fallo Con este ajuste se puede configurar la señal de alarma. El volumen, la frecuencia y la duración son ajustables. El volumen de la alarma de fallo se puede ajustar en varios niveles. «Número de señales acústicas a reproducir» se Con la entrada del Fig.
  • Página 119 Manejo Seleccionar donde guardar los datos a exportar y confirmar la [Confirmación] . selección con el botón de Carpeta del aparato En el directorio principal de la memoria USB, al exportar se crea automática- mente una carpeta que se denomina como el numero de serie de la incu- badora.
  • Página 120 Manejo [Confirmación] . Confirmar la selección con el botón de �� Se muestra un mensaje indicando que la operación de exportación ha comenzado. AVISO Durante la operación de exportación no está permitido retirar la memoria USB, porque si no se podría dañar. Fig.
  • Página 121 Manejo 6.13.14 Importar Solo se pueden importar datos en el modo de parada Fig. 185: Menú «Importar» Con la función de importación se pueden importar programas de HettCube y reducciones de temperatura de HettCube de una memoria USB. Para los técnicos de servicio hay además funciones de importación y exportación.
  • Página 122 Manejo Si ya hay un programa del mismo nombre, se puede elegir cómo se quiere proceder a continuación. Si no hay un programa con un nombre idéntico, solo hay que continuar con el paso siguiente. Seleccionar una de las dos opciones Conservar ambos Se hace una copia del programa importado.
  • Página 123 Manejo 6.13.15 Horas de funcionamiento En este menú se muestran las distintas horas de funcionamiento. Fig. 193: Menú de «Horas de funcionamiento» Se muestran las horas de funcionamiento de los distintos módulos o funciones. 6.13.16 Registro El registro se puede abrir de los modos siguientes: −...
  • Página 124 En la información del sistema figura el número de versión de los sistema» componentes del aparato. Además se muestra el número de serie y los datos de conectado de Andreas Hettich GmbH & Co.KG. 6.13.18 Acceso de administrador [Cambiar el PIN del Cambiar el PIN del Al tocar el icono administrador] se abre el cuadro de diá-...
  • Página 125 Manejo Indicar el nuevo PIN admin con el teclado y confirmar los datos [Confirmación] . introducidos con el botón de Fig. 199: Indicar el nuevo PIN Botón de [Confirmación] Teclado Introducir otra vez el nuevo PIN admin con el teclado y con- [Confirmación] .
  • Página 126 Manejo Confirme que desea introducir el PUK tocando el botón de [Confirmación] . Fig. 202: Confirmación para introducir [Confirmación] Botón de Introduzca con el teclado el PUK de 4 cifras y confirme la [Confirmación] . entrada de datos con el botón de Fig.
  • Página 127 Manejo [Confirmación] , para adoptar el PUK como Tocar el botón de «Cam- nuevo PIN admin. Este PIN admin se puede cambiar ⮫ biar el PIN del administrador» en la página 124 . Fig. 206: Confirmación de PUK Botón de [Confirmación] 6.13.19 Consola de servicio Personal:...
  • Página 128 Manejo La utilización de aparatos externos en el interior de la incubadora solo está indicada en las incubadoras con refrigeración, porque solo estas pueden com- pensar la potencia térmica adicional. En estas aplicaciones o dispositivos externos en incubadoras sin refrigeración se puede producir rápi- damente un sobrecalentamiento que la incubadora no va a ser capaz de compensar.
  • Página 129 °C) Temperatura mínima posible en HettCube 400 R (0 °C a +65 °C) Temperatura mínima posible en HettCube 200 R (0 °C a +65 °C) La temperatura mínima posible al emplear aparatos externos con distintas potencias térmicas, en la cámara interior de la incubadora.
  • Página 130 Limpieza, desinfección y mantenimiento Limpieza, desinfección y mantenimiento PELIGRO Es peligroso que penetren líquidos. Para las personas existe el riesgo de descarga eléc- trica. ADVERTENCIA Hay peligro de contaminación del material de las muestras microbiológicas. Después de una contaminación, si no se limpia y desinfecta en grado suficiente hay peligro de que el material de las muestras microbiológicas se conta- mine con microbios extraños.
  • Página 131 Limpieza, desinfección y mantenimiento Antes de la limpieza, extraer el enchufe de red. Para facilitar la limpieza del interior, se pueden extraer de la cámara interior los carriles y chapas. Antes de utilizar un proceso de limpieza y desconta- minación distinto del recomendado por el fabricante, el titular de la instalación tiene que cerciorarse con- sultando con el fabricante de que el procedimiento previsto sea inocuo para la incubadora.
  • Página 132 Limpieza, desinfección y mantenimiento Retirar las bandejas y los cajones. Fig. 209: Retirar bandeja Los rieles de apoyo se desenganchan primero del riel de reten- ción delantero tirando hacia arriba y luego se extraen del riel de retención trasero tirando hacia delante. Fig.
  • Página 133 Limpieza, desinfección y mantenimiento Los dos rieles de retención se desenganchan hacia arriba y luego se extraen por delante. Fig. 213: Rieles de retención Rieles de retención La chapa deflectora derecha se desengancha hacia arriba y luego se extrae por delante. El montaje se efectúa en el orden inverso.
  • Página 134 Limpieza, desinfección y mantenimiento Eliminación de contaminaciones radioactivas ■ El medio debe estar certificado de forma especial para la eliminación de impurezas radioactivas. ■ Substancias contenidas en medios adecuados para la eliminación de impurezas radioactivas: Tensioactivos anió- nicos y no iónicos. ■...
  • Página 135 Limpieza, desinfección y mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Antes de cada utilización Antes de cada utilización hay que asegurarse de que El usuario la incubadora esté en perfecto estado de funciona- miento y no haya que esperar ninguna restricción con vistas a la aplicación deseada.
  • Página 136 Solución de fallos Solución de fallos Si el error no se puede solucionar con la tabla de averías, hay que acudir a un técnico de servicio. Se ruega indicar el tipo de aparato y el número de serie. Los dos números son visibles en la placa de características de la incubadora.
  • Página 137 Solución de fallos Advertencias y mensajes de error Cuando se produce una avería se desencadena una alarma óptica y acústica y se activa el contacto de alarma sin potencial. Transductor de señales adicional para la supervisión de la unidad de control: Las alarmas generadas por la unidad de maniobra o la unidad de control se conectan a la salida de alarma libre de potencial y el cliente puede conec-...
  • Página 138 Solución de fallos Descripción de fallos Causa Solución Los datos registrados ya no se La fecha o la hora se ha modi- Reinicie el equipo. muestran en la pantalla. ficado o se ha consultado dos veces seguidas y se ha confir- mado la introducción mediante [Confirmación] .
  • Página 139 Solución de fallos Nro. Descripción de fallos Causa Solución Error 14 Valor de error según la norma Llamar al servicio técnico; indicar IEEE-754. tipo de aparato, número de serie y número de error. Error 15 El controlador indica un error Llamar al servicio técnico;...
  • Página 140 Solución de fallos Nro. Descripción de fallos Causa Solución Error 27 Se ha interrumpido la comuni- Reiniciar el sistema. Compruebe si cación interna del bus RS485. es posible seguir operando. El error vuelve a aparecer: Llamar al servicio técnico; indicar tipo de aparato, número de serie y número de error.
  • Página 141 Solución de fallos Nro. Descripción de fallos Causa Solución Error 32 bién se produce cuando no se Comprobar si se ha alcanzado el ha alcanzado la temperatura valor prefijado en un plazo de 10 h. prefijada después de un tiempo Si es necesario, aumente el valor determinado en el intervalo de mantenimiento...
  • Página 142 Solución de fallos Nro. Descripción de fallos Causa Solución [X] ; el cliente Error 37 La temperatura ha descendido Confirme mediante por debajo de la temperatura decide cómo proceder después ajustada en el control de tem- de comprobar las muestras. Se peratura 3.2.
  • Página 143 Solución de fallos Nro. Descripción de fallos Causa Solución Error 50 puede ser un error conse- El error vuelve a aparecer: Llamar cuente del patrón de error n.º al servicio técnico; indicar tipo de aparato, número de serie y número de error.
  • Página 144 Solución de fallos 8.2.2 Resumen del evento Los eventos ocurridos mientras se ejecutaba el programa o el modo «Información de estado» de color manual se muestran juntos en una azul. [Registro] se muestra un resumen de los eventos Al tocar el botón de Botón de [Registro] como la apertura o cierre de la puerta, así...
  • Página 145 Datos técnicos Datos técnicos HettCube 200 Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 200 Basic UDI-DI 4050674090001SQ Modelo 62000 62000-01 Tensión de red (± 10 %) 220-240 V 1~ 100-120 V 1~ Frecuencia de red 50-60 Hz Valor de conexión...
  • Página 146 22 °C y según la norma DIN 12880:2007-05. Los datos son válidos para las incubadoras con equipamiento estándar. HettCube 200 R Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 200 R Basic UDI-DI 4050674090001SQ...
  • Página 147 Datos técnicos Cantidad de refrigerante 200 g Potencial de calentamiento atmos- férico (GWP) Volumen interior 150 l Condiciones ambientales (EN/IEC 61010-1) Lugar de instalación Solo en interiores Altura hasta 2000 m sobre el nivel del mar Temperatura ambiente 16 °C a 35 °C Humedad ambiental Humedad relativa máxima del 75%, sin condensación.
  • Página 148 Todos los datos de temperatura se han determinado con una tempe- ratura ambiente de 22 °C y según la norma DIN 12880:2007-05. Los datos son válidos para las incubadoras con equipamiento estándar. HettCube 400 Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 400 Basic UDI-DI 4050674090001SQ...
  • Página 149 Datos técnicos Grado de contaminación Clase de protección del aparato Nivel de ruido ≤ 41 dB(A) No es apto para el uso en entornos potencialmente explosivos. Emisión e inmunidad a la emisión EN/IEC 61326-2-6, Clase B electromagnética Clase de protección (EN 60529) IP 20 Temperaturas Rango de temperaturas...
  • Página 150 22 °C y según la norma DIN 12880:2007-05. Los datos son válidos para las incubadoras con equipamiento estándar. HettCube 400 R Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 400 R Basic UDI-DI 4050674090001SQ...
  • Página 151 Datos técnicos Emisión e inmunidad a la emisión EN/IEC 61326-2-6, Clase B electromagnética Clase de protección (EN 60529) IP 20 Temperaturas Rango de temperaturas 0 °C hasta 65 °C Precisión de ajuste de la tempera- 0,1 °C tura Variación temporal de temperatura ±...
  • Página 152 Datos técnicos HettCube 600 Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 600 Basic UDI-DI 4050674090001SQ Modelo 66000 66000-01 Tensión de red (± 10 %) 220-240 V 1~ 100-120 V 1~ Frecuencia de red 50-60 Hz Valor de conexión...
  • Página 153 22 °C y según la norma DIN 12880:2007-05. Los datos son válidos para las incubadoras con equipamiento estándar. HettCube 600 R Fabricante Andreas Hettich GmbH & Co. KG, D-78532 Tuttlingen Modelo HettCube 600 R Basic UDI-DI 4050674090001SQ...
  • Página 154 Datos técnicos Cantidad de refrigerante 200 g Potencial de calentamiento atmos- férico (GWP) Volumen interior 520 l Condiciones ambientales (EN/IEC 61010-1) Lugar de instalación Solo en interiores Altura hasta 2000 m sobre el nivel del mar Temperatura ambiente 16 °C a 35 °C Humedad ambiental Humedad relativa máxima del 75%, sin condensación.
  • Página 155 Datos técnicos A x P x A 535 x 690 x 1415 mm Dimensiones exteriores A x P 710 x 825 x 1990 mm Peso aprox. 175 kg Carga máxima por bandeja 50 kg estándar Carga total máxima 120 kg Sin picaporte y boquilla de paso (Ø...
  • Página 156 Datos técnicos Definición del espacio útil Fig. 217: Espacio útil Espacio interior 600/600 R 400/400 R 200/200 R C (en mm) D (en mm) E (en mm) 1415 Espacio interior redon- deado (en litros) Tab. 3: Espacio interior Situación de espacio útil sobre la sonda de medi- 600/600 R 400/400 R...
  • Página 157 Datos técnicos Situación de espacio útil sobre la sonda de medi- 600/600 R 400/400 R 200/200 R ción H (en mm) 1290 Espacio (útil en litros) Tab. 4: Espacio útil según DIN 12880:2007-05 Placa de características Fig. 218: Placa de características Logotipo del fabricante Denominación del producto Número de modelo...
  • Página 158 Dimensiones Dimensiones de estándar *535 *690 Fig. 219: Dimensiones Espacio interior Puerta de apertura de ≤ 90° y cierre automático HettCube 200 / HettCube 400 / HettCube 600 / 200 R 400 R 600 R como mín. 970 como mín. 1425 como mín.
  • Página 159 Datos técnicos «boquilla Dimensión de opción con ±5 de paso lateral» Fig. 220: Dimensiones de la «boquilla de paso lateral» Æ22 mm Æ42 mm Æ67 mm X ± 26 mm 33 mm 40 mm AB66005es 12.2022 / Rev. 05 159 / 187...
  • Página 160 Eliminación de residuos Eliminación de residuos Antes de desechar la incubadora al fin de su vida útil hay que des- contaminarla y limpiarla para la protección de las personas, el medio ambiente y los materiales. Al desechar la incubadora hay que atenerse a las disposiciones legales vigentes aplicables.
  • Página 161 For more details and additional conditions for using the software, please read the attached licenses. License Terms and Conditions regarding LGPL components: For those parts of the HETTICH software that are licenses under ■ the "GNU Library General Public License" or the "GNU Lesser General Public License"...
  • Página 162 Free and Open Source Software Modified software components, esp. those under the GNU Lesser General Public License version (LGPL), can be installed by copying the new software component to the storage device contained within the product. ATENCIÓN CHANGING THE SOFTWARE OF THE PRODUCT MAY RESULT IN INJURY TO LIFE, LIMB, OR HEALTH! ALSO IT CAN IMPACT THE CERTIFICA- TION OF THE PRODUCT AND RESULT IN A NON-...
  • Página 163 Free and Open Source Software This product includes software based in part of the work of the FreeType Team (https://freetype.org/). For further information (including license texts and copyright notices) see the enclosed DVD. AB66005es 12.2022 / Rev. 05 163 / 187...
  • Página 164 Alarma de fallo......118 HettCube 200......145 Alarma de margen de tolerancia.
  • Página 165 Índice Eliminación como residuo....160 Eliminación de averías..... . 136 Opción - deshumidificación pasiva.
  • Página 166 Índice Uso previsto......12 Utilización inadecuada e indebida....13 Volumen de suministro.
  • Página 167 13 Apéndice...
  • Página 168 Leyenda de símbolos del software Leyenda de símbolos del software Denominación Icono Después de fallo de tensión, seguir con el programa. Después de fallo de tensión, mantener la temperatura de retención. Límite superior de control de temperatura (3.1) Límite inferior de control de temperatura (3.2) Cancelar Alarma silenciada Editar...
  • Página 169 Leyenda de símbolos del software Denominación Icono Brillo Registro Arriba/abajo Información Temperatura interior Copiar Refrigerar Volumen de sonido Vista de lista Borrar Menos Hacia la izquierda … Hacia la derecha… OK/Aceptar Pausa Pausa Reanudación de programa Más Programa de funcionamiento Programa de contador de repetición AB66005es 12.2022 / Rev.
  • Página 170 Leyenda de símbolos del software Denominación Icono Modo de servicio Borrar entrada Punto de interruptor Contacto de control (contacto externo) activo Cerrar Modo de espera Ajustes de servicio Temperatura de retención al final del proceso Inicio Parada Elevar temperatura Reducir temperatura Reducción de la temperatura Definir hora de temporizador Valor de temporizador...
  • Página 171 Leyenda de símbolos del software Denominación Icono Interruptor de conmutación Seguir Volver Volver a la pantalla principal Restablecer PIN de administrador AB66005es 12.2022 / Rev. 05 171 / 187...
  • Página 172 Ejemplos Ejemplos Ejemplos de clientes y propuestas En modo manual: Reducción de la temperatura de la práctica ■ Durante el fin de semana completo (desde el viernes por la tarde al lunes por la mañana) ■ Durante un día (el domingo) ■...
  • Página 173 Ejemplos Reducción de temperatura un día (el domingo) °C Fig. 222: Diagrama de «Reducción de temperatura un día (el domingo)» Modo de funcionamiento: Modo manual; Reducción de temperatura con calendario en tiempo real Realización: En modo manual, ajuste la reducción de temperatura en 4 °C desde las 24:00 h del sábado por la noche hasta las 3:00 h del lunes por la mañana y un intervalo de repetición «semanal»...
  • Página 174 Ejemplos En modo manual, ajuste la reducción de temperatura en 4°C desde las 14:00 h del viernes por la tarde hasta las 3:00 h del lunes por la mañana, y un intervalo de repetición «semanal» «Crear una reducción de temperatura» en la página 65 . ⮫...
  • Página 175 Ejemplos Reducción de temperatura el fin de semana con la opción de deshumidifica- ción pasiva Descripción: La incubadora funciona la semana laboral con una temperatura de 37 °C. A partir del sábado a las 12:00 h ocurre un descenso a 4 °C.
  • Página 176 Ejemplos Los aparatos externos se conectan en el modo de programación, por ej. con simulación de DÍA / NOCHE Propuesta de cliente/ descripción: El cliente desea simular a diario para sus organismos (p. ej., una planta) las condiciones ambientales (luz y temperatura). Las muestras deben someterse a las condiciones siguientes: ■...
  • Página 177 Ejemplos Ajuste el programa como se muestra ⮫ Capítulo 6.12.2 «Crear programa» en la página 76. Por favor, tenga en cuenta el momento de inicio «Temporizador» en la página 93. ⮫ Fig. 229: Programa «de simulación de día / noche » Combinación Funcionamiento - Parada con incubación (modo de ahorro de energía) °C...
  • Página 178 Ejemplos La incubadora, en la rutina cotidiana del laboratorio (SOP), siempre se limpia los miércoles (modo de parada) °C Fig. 232: Diagrama «La incubadora, en la rutina cotidiana del laboratorio (SOP), siempre se limpia los miércoles (modo de parada)» Momento de inicio (jueves 00:00 horas) PS Segmento del programa Modo de funcionamiento: Funcionamiento de programación;...
  • Página 179 Puerta exterior toda de vidrio, para HettCube 400 | 400 R 60030 Puerta de vidrio Puerta exterior toda de vidrio, para HettCube 200 | 200 R 60001 Lámina de inserción (conjunto) De acero fino, con carriles estándar, carga máx. (kg): 50 AB66005es 12.2022 / Rev.
  • Página 180 Vista general de accesorios N° de pedido. Artículo 60031 Lámina de inserción (conjunto-HTS) De acero fino, con guía telescópica hasta 70%, carga máx. (kg): 40 60024 Cajón (conjunto-HTS), altura 30 mm De acero fino, con guía telescópica hasta 70%, soldada herméticamente, carga máx.
  • Página 181 60010 Contenedor sobre ruedas Puede cerrarse, con un cajón, incl. ruedas guía, dos aseguradores, A x P x H (mm): 770 x 500 x 550, para HettCube 200 | 200 R 60919 Kit de fijación HTS Para la fijación de láminas de inserción y cajones con carriles telescópicos, de poliamida N°...
  • Página 182 Permite la manipulación individual o temporizada de una abertura de ventilación en la incubadora a través de la pantalla táctil. 60043 Prestación de servicio Montage del Juego de apilado para HettCube 200 | 200 R 60044 Prestación de servicio Cambio del tope de puerta...
  • Página 183 60010 Contenedor sobre ruedas Puede cerrarse, con un cajón, incl. ruedas guía, dos aseguradores, A x P x H (mm): 770 x 500 x 550, para HettCube 200 | 200 R 60525 USB-Portblocker Para bloquear la interfaz de servicio (USB). Protección contra el acceso de per- sonas no autorizadas.
  • Página 184 Declaración de conformidad Declaración de conformidad 184 / 187 12.2022 / Rev. 05 AB66005es...
  • Página 185 Declaración de conformidad AB66005es 12.2022 / Rev. 05 185 / 187...
  • Página 186 Lista de normas Lista de normas Normas y reglamentos aplicables a El equipo es un producto de nivel técnico muy alto. Se somete a este equipo amplios procedimientos de prueba y certificación de acuerdo con las siguientes normas y reglamentos en su versión actual correspon- diente: Seguridad eléctrica y mecánica para Serie de normas: IEC 61010 (corresponde a la serie de normas DIN...
  • Página 187 Lista de normas TAMENTO DE SERVICIOS SANITARIOS Y HUMANOS, SUB- CAPÍTULO H. PRODUCTOS SANITARIOS, Parte 820 REGULA- CIONES DEL SISTEMA DE CALIDAD» ■ Canadá: CMDR, SOR/98-282 «Regulación de los productos sani- tarios» ■ Sistema de gestión de la calidad la norma ISO 9001 «Sistemas de gestión de la calidad. Requi- certificado según sitos».