Descargar Imprimir esta página
Rain Bird WP Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WP Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

Rain Bird France SNC
Rain Bird France SNC
Rain Bird Europe SNC
Rain Bird Europe SNC
900, rue Ampère, B.P. 72000
900, rue Ampère, B.P. 72000
900, rue Ampère, B.P. 72000
900, rue Ampère, B.P. 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
13792 Aix en Provence Cedex 3
13792 Aix en Provence Cedex 3
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
Fax: (33) 4 42 24 24 72
Fax: (33) 4 42 24 24 72
Fax: (33) 4 42 24 24 72
Fax: (33) 4 42 24 24 72
www.rainbird.fr
www.rainbird.fr
www.rainbird.eu
www.rainbird.eu
Rain Bird Iberica S.A.
Rain Bird Iberica S.A.
Rain Bird Deutschland GmbH
Rain Bird Deutschland GmbH
Polígono Ind. Pinares Llanos
Oberjesinger Str. 53
Oberjesinger Str. 53
Polígono Ind. Pinares Llanos
c/ Carpinteros, 12, 2ºC
c/ Carpinteros, 12, 2ºC
71083 Herrenberg-Kuppingen
71083 Herrenberg-Kuppingen
28670 Villaviciosa de Odón, Madrid
28670 Villaviciosa de Odón, Madrid
DEUTSCHLAND
DEUTSCHLAND
Fax: (49) 07032 9901 11
ESPAÑA
ESPAÑA
Fax: (49) 07032 9901 11
www.rainbird.de
www.rainbird.de
Fax: (34) 91 632 46 45
Fax: (34) 91 632 46 45
www.rainbird.es
www.rainbird.es
www.rainbird.pt
www.rainbird.pt
www.rainbird.eu
www.rainbird.eu
® Registered Trademark of Rain Bird Corporation.
® Registered Trademark of Rain Bird Corporation.
© 20012 Rain Bird Corporation. 01/2012.
© 20012 Rain Bird Corporation. 01/2012.
Rain Bird Sweden AB
Rain Bird Sweden AB
Fleningevägen 315
Fleningevägen 315
254 77 Fleninge
254 77 Fleninge
SWEDEN
SWEDEN
Fax : (46) 42 20 40 65
Fax : (46) 42 20 40 65
www.rainbird.se
www.rainbird.se
Rain Bird Türkiye
Rain Bird Türkiye
İstiklal Mahallesi,
İstiklal Mahallesi,
Alemdağ Caddesi, No.262
Alemdağ Caddesi, No.262
34760 Ümraniye İstanbul
34760 Ümraniye İstanbul
TÜRKİYE
TÜRKİYE
Fax: (90) 216 461 74 52
Fax: (90) 216 461 74 52
www.rainbird.com.tr
www.rainbird.com.tr
RBE-IM-WP-12
RBE-IM-WP-12
Technotes
Technotes
WP SERIES
WP SERIES
WP 2 / WP 4 / WP 6 / WP 8
WP 2 / WP 4 / WP 6 / WP 8
F
F
1
1
........................................
........................................
GB
GB
18
18
........................................
........................................
E
35
E
35
........................................
........................................
P
P
52
52
........................................
........................................
I
I
69
69
........................................
........................................
D
D
86
86
........................................
........................................
NL
NL
103
103
........................................
........................................
TK
120
TK
120
.......................................
.......................................
Gr
Gr
137
137
........................................
........................................

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rain Bird WP Serie

  • Página 1 ................................www.rainbird.eu www.rainbird.eu ................® Registered Trademark of Rain Bird Corporation. ® Registered Trademark of Rain Bird Corporation. RBE-IM-WP-12 RBE-IM-WP-12 © 20012 Rain Bird Corporation. 01/2012. © 20012 Rain Bird Corporation. 01/2012.
  • Página 2 Technotes WP SERIES WP 2 / WP 4 / WP 6 / WP 8...
  • Página 3 Si les câbles doivent être enterrés prévoyez une protection mécanique ou utilisez un modèle spécifique. Toutes les connexions devront être étanches. Pour cela, utilisez les connexions Rain Bird « quick connect » : « KING » livrées avec le programmateur ou « DBY ».
  • Página 4 A = Regard de Vanne. Chaque vanne doit être équipée d’un solénoïde à impulsion 9V Rain Bird B = Vanne Maîtresse équipée d’un solénoïde à impulsion 9V Rain Bird...
  • Página 5 BRANCHEMENT D’UN PLUVIOMETRE La série WP est munie d’une entrée pluviomètre de type " active ". En cas de pluie, Le WP arrête immédiatement l’arrosage automatique en cours. Note: Quand la sonde est activée, apparaît sur l’écran. Le pluviomètre arrête également l’arrosage lors d’un démarrage manuel.
  • Página 6: Mise En Place Des Piles

    MISE EN PLACE DES PILES Mise en route/ programmation : Installez 2 piles alcalines 9V (6AM6/6LR61) de qualité (varta ou équivalent). Dès que les piles sont installées, l’écran suivant apparaît : Vérifiez d’installer et de toujours changer les piles simultanément Note: Pour prolonger la durée de vie de vos piles, l’écran se met automatiquement en veille après une minute de non-utilisation.
  • Página 7: Menu De Base

    ACCES AU MENU PROGRAMMATION ET MENU DE BASE 1/ Réglage de l’horloge et du jour 2/ Sélection des jours d’arrosage par programme 3/ Réglage de la durée d’arrosage 4/ Réglage des départs 5/ Ecran par défaut – sortie du menu de programmation Appui simultané...
  • Página 8 1.1/ ACCES AU MENU PROGRAMMATION Le WP est équipé d’un mode programmation “protégé” ; Cela permet d’éviter de modifier ce programme accidentellement. L’accès à ce menu se fait de 2 manières : - A l’installation des piles - En appuyant simultanément sur &...
  • Página 9 1.1.2/ Réglage du jour courant. Appuyez sur pour déplacer le cadre sur les 7 jours de la semaine (1 = lundi, etc.). Placez le cadre sur le jour courant de la semaine. Exemple: Aujourd'hui est Mercredi. Placez le cadre sur "3". Pour passer à...
  • Página 10 Si au contraire vous souhaitez désélectionner un jour, renouvelez la même opération mais en appuyant sur la touche pour que le jour sélectionné ne soit pas un jour d’arrosage. Au final, les jours d’arrosage validés par la touche sont encadrés alors que les jours non validé...
  • Página 11 1.4/ Réglage des départs de programmes Vous avez la possibilité d’effectuer jusqu’à 8 arrosages par jour et par programme de façon à fractionner votre arrosage. Sélectionnez d’abord le programme dont vous souhaitez régler les départs en appuyant sur la touche Avec les touches vous pouvez avancer ou reculer l’heure de départ comme pour la mise à...
  • Página 12 2.1/ Ecran par défaut (écran d’état) Cela signifie que vous avez terminé la programmation de votre arrosage automatique. Il indique toutes les informations relatives aux menu de base (voir étapes suivantes). Lorsque l'écran se met en veille, c'est le premier écran qui apparaîtra si vous appuyez sur une touche.
  • Página 13 Note: pour annuler un Rain Delay, allez sur l’écran Rain Delay et mettez le nombre de jours à 0. Souvenez-vous qu’il est impossible de démarrer manuellement l’arrosage pendant un Rain Delay. 2.3/ Water Budget – ajustement automatique Le programmateur possède une fonction (appelée Water Budget ou ajustement automatique) qui permet de moduler l'apport d'eau sur les 3 programmes de 0 à...
  • Página 14 2.4/ Démarrage manuel d’une station Choisissez la station désirée avec la touche Appuyez sur la touche pour déclencher l’arrosage manuel. L’arrosage qui démarre est indiqué par l’arroseur dont le jet clignote sur l’écran. Le temps d’arrosage apparaît et décroît toutes les minutes.
  • Página 15 Le jet de l’arroseur clignote sur l’écran. La première station du programme choisi est affichée avec le temps d’arrosage restant. Pour arrêter l’arrosage à la fin du programme, appuyez sur la touche . Le programmateur revient alors automatiquement à l’écran par défaut. 2.6/ Test de toutes les stations Cette fonction teste toutes les stations connectées à...
  • Página 16 2.7/ Position ON/OFF (Marche / Arrêt général) La position par défaut est « ON », autorisant l’arrosage suivant la programmation que vous aurez effectué. Vous pouvez interdire l’arrosage (exemple : par temps de pluie) quelque soit la programmation et sans modifier cette dernière. L’écran clignote avec en alternance ON et OFF ainsi qu’une croix sur l’arroseur.
  • Página 17: Resolution De Problemes

    RESOLUTION DE PROBLEMES Problème Solution Vérifiez qu’il s’agit d’un solénoïde 9V Vérifiez les connections électriques du solénoïde, Vérifiez que vous avez bien programmé un départ et une durée pour la station Une station ne démarre pas concernée. Vérifiez qu’un pluviomètre n’arrête pas automatiquement l’arrosage Vérifiez que l’ajustement automatique n’est pas réglé...
  • Página 18: Service Apres-Vente

    Fax : (33) 4 42 24 24 72 sav@rainbird.fr GARANTIE Ce produit est couvert par la garantie commerciale de trois ans Rain Bird . Pour plus de détails, reportez-vous au catalogue des produits d’irrigation pour espaces verts de Rain Bird.
  • Página 19: Declaration De Conformite Aux Directives Europeennes

    89/336/CEE et 93/31/CEE concernant la compatibilité électromagnétique. L’appareil de type Série WP est alimenté par deux piles. La plaque signalétique de votre programmateur Série WP se situe à l’arrière de votre appareil. Aix en Provence, 12/08/2004 General Manager RAIN BIRD EUROPE Signature...
  • Página 20 WIRING TO THE ELECTRIC VALVE Controller capacity 1 Rain Bird 9V latching solenoid per station and possibility to use 1 master valve equipped with a Rain 9V latching solenoid for the system Make sure all wire from the controller to the valves is code-approved for underground low voltage use.
  • Página 21 A: Valve box WIRING TO THE ELECTRIC VALVES Use Rain Bird 9V latching solenoid for each valve. B: master valve with Rain Bird 9V latching solenoid...
  • Página 22 WIRING TO THE RAIN SENSOR Rain Sensor RSD-BEx (option) Active Rain Sensor input immediately stops watering if it rains. Note: The icon will appear in all screens when the rain sensor is activated.
  • Página 23 CONNECT THE BATTERIES Start-up / Programming: Connect 2- top-grade 9V alkaline batteries (6AM6/6LR61) Varta or equivalent. As soon as the batteries are installed, this screen appears: Always replace both batteries simultaneously Note: To prolong battery life, the screen automatically goes blank after 1 minute if no keys are pressed.
  • Página 24: Basic Menu

    ACCESS TO PROGRAMMING AND BASIC MENU 1/ Set Clock and current day 2/ Set water days 3/ Set length of watering time 4/ Set time to start watering 5/ Controller status screen Or press simultaneously BASIC MENU 1/ Ecran par défaut (écran d’état) 2/ Réglage du Rain Delay 3/ Water Budget 4/ Démarrage manuel d’une station...
  • Página 25: Programming Menu

    1.1/ PROGRAMMING MENU WP-series have a « protected » programming menu to avoid accidentally modifying the programming schedules. You can access this menu by : - Connecting the batteries - Pressing both keys simultaneously Note : As soon as you are in the programming menu, " PROG " appears on the screen. Set clock and day Note : if those 3 parameters are already set, press the key to move to next screen.
  • Página 26 1.1.2/ Set current day. Press the key to move the square cursor through the days of the week numbered 1 to 7 ( 1= Monday, 2= Tuesday, etc.). Place the cursor on the current day of the week. Example: Today is Wednesday. Place the cursor on « 3 ». Press the key to confirm and move to the next screen.
  • Página 27 1.3/ Set the length of watering time per station and assign each station to a program Use the keys to set the station watering time from 1 minute to 12 hours in 1-minute increments. The station watering time appears in hours and minutes Move to the next station by pressing the key.
  • Página 28 1.4/ Set time of the day to start watering You can start a watering cycle up to 8 times per day and per program if you prefer short watering cycles. Select the desired program by pressing the key to set the first start time; Use the keys to set the first start time.
  • Página 29 2.1/ Controller status screen You have now completed all programming for automatic irrigation. This screen shows current time, system ON/OFF, etc. When screen is blank, this screen will appear if you press any key. Note: to return to the programming menu press both the keys simultaneously.
  • Página 30 Note: To cancel a Rain Delay, access the screen and reset the number of days to 0. Remember that it is impossible to manually start irrigation during a Rain Delay. 2.3/ Water Budget The controller has a Water Budget function used to adjust watering time for all programs from 0 to 200%, without re-setting the length of watering time for each station.
  • Página 31 2.4/ Manual single station start Use the key to selet the desired station. Then press the key. Watering starts and is indicated on the screen by a blinking sprinkler stream. The display counts down the remaining programmed watering time in 1-minute increments. It corresponds to the watering time set in step 1.3.
  • Página 32 To stop watering before the cycle is completed, press the key. The controller will revert to the controller status screen. 2.6/ Test of all stations This function tests all the stations connected to the controller using a 2-minutes cycle and allows you to check that your irrigation system is working properly.
  • Página 33 2.7/ System On/Shutdown The default mode is "On" which allows programmed watering to take place. You can prevent watering (rainy weather shutdown) without changing the scheduled watering programs. ON and OFF blink on the screen along with the cross on the sprinkler.
  • Página 34 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause • Make sure a 9V lautching solenoid is used • Check electric wiring • No run time has been set for the station • Sensor system is preventing irrigation Station does not come on • Start time has not been entered for the program to which the station is assigned Water budget for the station’s program is set to 0%...
  • Página 35: Technical Assistance

    Rain Bird Europe 900, rue Ampère, BP 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 France Fax : (33) 4 42 24 24 72 sav@rainbird.fr WARRANTY A Rain Bird 3-years warranty covers this product. For further details, please consult our turf catalog.
  • Página 36 I declare that the WP-series type devices, an irrigation controllers, conforms to the European Directives 89/336/CE and 93/91/CEE concerning electromagnetic compatibility. The WP Series is battery powered. General information about your WP Series controller is located on the back of the unit. Aix en Provence, 12/08/2004 General Manager RAIN BIRD EUROPE Signature...
  • Página 37: Cableado A Las Electroválvulas

    CABLEADO A LAS ELECTROVÁLVULAS Capacidad del programador: Una Válvula Maestra con solenoide de impulsos TBOS Rain Bird, más un solenoide de impulsos TBOS Rain Bird por estación. Asegúrese de que todo el cableado entre el programador y las válvulas cumple la normativa referente a instalaciones enterradas de baja tensión.
  • Página 38 A = Arqueta. CABLEADO A LAS ELECTROVÁLVULAS Cada válvula lleva un solenoide de impulsos TBOS Rain Bird. B = Válvula Maestra con solenoide de impulsos TBOS Rain Bird. Rojo Negro...
  • Página 39: Cableado Al Pluviómetro Rsd-Bex (Opcional)

    CABLEADO AL PLUVIÓMETRO RSD-BEX (OPCIONAL) El pluviómetro de 2 cables Rain Sensor parará inmediatamente el riego si está lloviendo. Nota: El icono aparecerá en todas las pantallas cuando el sensor esté activado.
  • Página 40: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Conexión / Programación: Conectar 2 pilas alcalinas de 9V tipo 6AM6 o 6LR61 (E Varta o equivalente). Tan pronto como se hayan conectado las pilas, aparecerá esta pantalla: Cambie siempre ambas pilas al mismo tiempo. Nota : Para conservar la duración de las pilas, la pantalla se apaga automáticamente si en 1 minuto no se ha pulsado ninguna tecla.
  • Página 41: Menú Básico

    MENU DE PROGRAMACIÓN Y MENU BÁSICO MENÚ DE PROGRAMACIÓN ( Acceso protegido) 1/ Ajuste del reloj y del dia 2/ Seleccionar los días de riego 3/ Seleccionar la duración de los riegos 4/ Seleccionar las horas de arranque 5/ Pantalla de estado del programador Pulse las dos teclas al mismo tiempo MENÚ...
  • Página 42: Menú De Programación

    1.1/ MENÚ DE PROGRAMACIÓN El programador WP tiene una « protección » para evitar modificaciones accidentales de los calendarios de programación. Podrá acceder al menú de programación : - Conectando la pila - Presionando ambas teclas simultáneamente Nota: Nota: Cuando se encuentre en el menú de programación aparecerá "PROG" en pantalla.
  • Página 43 1.1.2/ Ajuste del día actual Pulse las teclas para situar el cursor con un cuadrado sobre el número de día de la semana que quiera seleccionar como día actual (1=Lunes, 2=Martes, etc). Ejemplo: Si hoy es Miércoles, lleve el cursor al 3. Pulse para ir a la siguiente pantalla 1.2/ Ajuste de días de riego por programa...
  • Página 44 Al contrario, si desea anular la selección de un día, efectúe la misma operación pero pulsando la tecla para que el día seleccionado no sea un día de riego (el día parecerá sin cuadro). Los días de riego validados con la tecla están encuadrados mientras que los días no validados no están encuadrados.
  • Página 45 1.4/ Seleccionar las horas de arranque por programa y por día Podrá comenzar a regar un ciclo hasta 8 veces por día si prefiere efectuar varios riegos de duración más corta. Utilice las teclas para seleccionar la primera hora de arranque.
  • Página 46 2.2/ Seleccionar Rain Delay Usted puede cancelar el riego desde 1 hasta 15 días en tiempo lluvioso. Presione para elegir esta opción. Los iconos aparecerán en todas las pantallas. El programador marcará los días restantes para que el riego automático comience con su calendario de riego habitual. El programador volverá...
  • Página 47 Utilice las teclas para aumentar o disminuir el tiempo de riego en intervalos de 10%. Ejemplo: "80" en pantalla significa que ha reducido el tiempo de riego en un 20%. De una duración inicial de 10 minutos que usted había programado, el programador regará 8 minutos. El incremento o disminución del tiempo de riego no aparecerá...
  • Página 48 Si desea suspender el riego antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón . El chorro del aspersor dejarà de parpadear. Nota: El Aporte de Agua (Water Budget) no funciona cuando el riego se produce en modo manual (Arranque manual de una estación).
  • Página 49 Nota: Si el programador se encuentra en modo OFF, lo que se identifica por un icono con forma de aspersor, que no parpadea y está tachado con una cruz, no es posible ningún tipo de arranque, ni manual, ni automático. 2.6/ Test de todas las estacionnes Esta función prueba todas las estaciones conectadas a su WP un ciclo de dos minutos y le permite comprobar el buen funcionamiento...
  • Página 50 2.7/ Sistema Activado/Desactivado Por defecto, el programador se encuentra en modo "ON", con lo que el riego programado puede producirse. Sin embargo, existe la posibilidad de evitar el riego (desconexión durante períodos lluviosos) sin modificar los programas de riego: - Sitúese en la pantalla donde aparece un aspersor tachado por un aspa parpadeante.
  • Página 51: Resolucion De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS Problema Solución Comprobar que el solenoide instalado es un solenoide de 9V. Comprobar las conexiones del solenoide Comprobar que ha programado un arranque y una duración para la estación Una estación no arranqua que quiere arrancar. Comprobar que el pluviómetro no está activo y está...
  • Página 52: Garantia

    28660 Boadilla del Monte, Madrid ESPAÑA Fax : (34) 91 632 46 45 rbib@rainbird.fr GARANTIA Este producto tiene 3 años de garantía de Rain Bird desde la fecha de fabricación. Para más información consulte el catálogo de productos Rain Bird.
  • Página 53: Declaración De Conformidad Con La Regulación Europea

    89/336/CEE y 93/31/CEE referentes a compatibilidad electromagnética. El programador del tipo WP funciona con pilas. La información general sobre su programador del tipo WP se encuentra detrás de la regleta de conexión Aix en Provence, 12/08/2004 Director Gerente RAIN BIRD EUROPE...
  • Página 54 LIGAÇÃO ÀS VÁLVULAS ELÉCTRICAS Número de válvulas por estação: 1 solenóide de impulsos 9V da Rain Bird por estação, além da possibilidade de ligar 1 válvula mestra equipada com um solenóide de impulso 9V Rain Bird para o sistema. Seleccione as secções de cabos adequadas para ligar as válvulas ao programador. Se os cabos forem enterrados, prever uma protecção mecânica ou utilizar um modelo específico.
  • Página 55 CABO DE LIGAÇÃO À ELECTROVÁLVULA A = Janela de inspecção da válvula Cada válvula deve ser equipada com um solenóide de impulso 9V da Rain Bird B = Válvula Mestra equipada com um solenóide de impulso 9V Rain Bird Preto...
  • Página 56 CABO DE LIGAÇÃO AO RSD-BEX (OPÇÃO) Entrada activa de 2 fios para Sensor de Chuva, que imediatamente suspende a rega se chover Nota: Quando o sensor estiver activado, o ícone aparece em todos os ecrãs.
  • Página 57: Arranque Do Programador

    ARRANQUE DO PROGRAMADOR Colocação em serviço/ programação: Instale 2 pilhas alcalinas 9V (6AM6/6LR61) de qualidade Varta ou equivalente. Assim que as pilhas forem instaladas, aparece o seguinte Tenha o cuidado de sempre instalar e substituir as duas pilhas simultaneamente Nota: Para prolongar a duração de vida das suas pilhas, o ecrã passa automaticamente para stand-by depois de um minuto sem utilização.
  • Página 58 ACESSO À PROGRAMAÇÃO E AO MENÚ BÁSICO MENU DE PROGRAMAÇÃO (com protecção de acesso) 1/ Definição da hora e do dia 2/ Selecção do ciclo de rega 3/ Regulação da duração da rega 4/ Definir horas de arranque 5/ Écran de estado do programador Pressão simultânea em 2 teclas MENÚ...
  • Página 59: Menu De Programação

    1.1/ MENU DE PROGRAMAÇÃO A Série WP está equipada com um modo de programação "protegido"; Isso permite evitar a modificação acidental dos horários programados. O acesso a este menu faz-se de 2 maneiras: - No momento da instalação das pilhas - Pressionando ambas as teclas em simultäneo Nota: Quando se encontra no Menú...
  • Página 60 1.1.2/ Definição do dia corrente. Carregue nas teclas para deslocar o cursor quadrado sobre os 7 dias da semana (1 a 7, 1 = segunda-feira, etc.). Posicione o cursor sobre o dia corrente da semana (hoje). Exemplo : Hoje é quarta-feira. Posicione o quadro em « 3 ». Para passar ao ecrã...
  • Página 61 Se ao contrário, desejar anular a selecção de um dia, repita a mesma operação, mas carregando na tecla para que o dia seleccionado não seja um dia de rega. No fim, os dias de rega validados pela tecla aparecem enquadrados, enquanto que os dias não validados não são enquadrados.
  • Página 62 1.4/ Definição das horas de arranques dos programas de rega Dispõe da possibilidade de efectuar até 8 regas por dia e por programa, de maneira a fraccionar a rega. Seleccione em primeiro lugar o programa cujos arranques pretende definir, carregando na tecla Com as teclas pode adiantar ou recuar a hora de arranque, como no acerto da hora.
  • Página 63 2.1/ Ecrã de estado do programador Isto significa que a sua programação da rega automática está terminada. O ecrã apresenta todas as informações referentes ao menu de base (consultar as etapas seguintes). Este é o primeiro ecrã que aparece quando se carrega numa tecla a partir de um ecrã...
  • Página 64 Nota: para anular um Rain Delay, desloque-se para o ecrã Rain Delay e ponha o número de dias a 0. Lembre-se que não é possível começar a rega, mesmo manualmente, durante um Rain Delay. 2.3/ Water Budget O programador possui uma função de ajustamento sazonal (chamado Water Budget) que permite tempos de rega de forma percentual, de 0 a 200%, e isso, sem ter de alterar os tempos de rega.
  • Página 65 2.4/ Arranque manual de uma estação Seleccione a estação pretendida com a tecla Carregue na tecla para lançar a rega manual. A rega que se inicia é indicada pelo aspersor cujo jacto aparece a piscar no ecrã. O tempo de rega programado na programação da estação é...
  • Página 66 O jacto do aspersor aparece a piscar no ecrã. A primeira estação do programa seleccionado é visualizada, com o tempo de rega restante. As restantes estações aparecem em sequência. Para parar a rega antes do fim do programa, carregue na tecla .
  • Página 67 2.7/ Posição ON/OFF (Ligar/Desligar geral) A posição padrão é “ON”, autorizando a rega segundo a programação que tenha sido efectuada. Pode impedir uma rega (por exemplo, por tempo de chuva) qualquer que seja a programação e sem alterar esta última. O ecrã...
  • Página 68 Problema Solução Verifique se está a ser utilizado um solenóide de impulsos de 9V Verifique as ligações eléctricas Verifique se programou correctamente um Uma estação não arranca arranque e um tempo para a estação Verifique se não há um sensor a interromper automaticamente a rega Water Budget está...
  • Página 69: Assistência Técnica

    28660 Boadilla del Monte, Madrid ESPANHA Fax : (34) 91 632 46 4 portugal@rainbird.fr GARANTIA Este produto é coberto pela garantia comercial de três anos Rain Bird. Para mais pormenores, refira-se ao Catálogo de Rega de Espaços Verdes da Rain Bird.
  • Página 70 Declaro que o dispositivo da Série WP, programador de rega, está em conformidade com as directivas europeias 89/336/CEE e 93/31/CEE relativas à compatibilidade electromagnética. A Série WP funciona a pilhas. A placa de características do seu programador WP encontra-se na parte traseira do aparelho. Aix-en-Provence, 12/08/2004 General Manager RAIN BIRD EUROPA Assinatura...
  • Página 71 COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL’ELETTROVALVOLA Capacità del Programmatore La capacità è di un solenoide bistabile Rain Bird da 9V per stazione ed è possibile utilizzare una valvola principale equipaggiata con un solenoide bistabile Rain Bird da 9V per il sistema. Assicuratevi che tutti i cavi che collegano il programmatore siano certificati per un utilizzo interrato a basso voltaggio.
  • Página 72 COLLEGAMENTI ELETTRICI DELL’ELETTROVALVOLA A: Pozzetto Utilizzate un solenoide bistabile Rain Bird da 9V per ciascuna valvola. B: Valvola principale con solenoide bistabile Rain Bird da 9V Rosso Nero...
  • Página 73: Connessione Del Sensore Pioggia

    CONNESSIONE DEL SENSORE PIOGGIA Sensore Pioggia RSD-BEx (opzione) Il terminale di entrata del Sensore Pioggia attivo arresta immediatamente l’irrigazione in caso di pioggia Nota: L’icona apparirà in tutte le videate quando il sensore pioggia è attivato.
  • Página 74: Collegando

    2 BATTERIE COLLEGANDO Collegate 2 batterie alcaline da 9V (6AM6/6LR61) di alta qualità tipo Varta o equivalente. Nel momento in cui le batterie sono state installate, sul display apparirà: Sostituite sempre entrambe le batterie simultaneamente. Nota: per prolungare la durata delle batterie, il display automaticamente si spegne dopo un minuto che non si è...
  • Página 75: Menu Di Base

    ACCESSO ALLA PROGRAMMAZIONE E MENU DI BASE MENU DI PROGRAMMAZIONE (accesso protetto) 1/ Imposta l’ora e il giorno corrente 2/ Imposta i giorni irrigui 3/ Imposta la durata del tempo irriguo di intervento 4/ Imposta l’ora della partenza irrigua 5/ Videata dello stato del programmatore o premete simultaneamente MENU DI BASE...
  • Página 76: Menu Di Programmazione

    1.1/ MENU DI PROGRAMMAZIONE La Serie WP ha un menu di programmazione “protetta” per evitare accidentali modifiche della programmazione irrigua. Potete accedere a questo menu nei seguenti modi: - collegando le batterie - Premendo simultaneamente i pulsanti Nota: Quando entrate nel menu di programmazione sul display apparirà “ PROG”. Impostazione dell’orologio e della data Nota: Se questi 3 parametri sono già...
  • Página 77 1.1.2/ Impostazione della data. Premere il pulsante per spostare la cornice del cursore tra i giorni della settimana numerati da 1 a 7 ( 1 corrisponde a lunedì, 2 a martedì, ecc.). Esempio: Oggi è mercoledì. Posiziona la cornice del cursore su “3”. Premere il pulsante per confermare e spostarsi alla funzione successiva.
  • Página 78 Premere il pulsante per impostare i giorni irrigui nel programma successivo se desiderato. Ripetere i punti sopra riportati per impostare o cancellare i giorni irrigui. Premere il pulsante per confermare e spostarsi alla funzione successiva. 1.3/ Impostazione della durata del tempo di intervento irriguo per stazione e assegnazione di ciascuna stazione ad un programma Utilizzare i pulsanti per impostare il tempo irriguo...
  • Página 79 1.4/ Impostazione dell’ora del giorno della partenza irrigua Potete iniziare un ciclo irriguo fino a 8 volte al giorno se preferite un irrigazione breve ma frequente. Selezionare il programma desiderato premendo il pulsante per impostare la prima partenza. Utilizzare i pulsanti per impostare la prima partenza.
  • Página 80 2.1/ Videata dello stato del programmatore Avete ora completato tutta la programmazione per l’irrigazione automatica. Questa videata visualizza l’ora, se il sistema è acceso(ON) o spento (OFF), ecc. (vedete i punti da 2.2 a 2.7). Quando la videata è vuota, se premete un qualsiasi pulsante apparirà...
  • Página 81 Nota: per cancellare una sospensione pioggia, accedere alla videata e impostare il numero 0 di giorni. Ricordate che è impossibile attivare manualmente l’irrigazione durante una sospensione pioggia. 2.3/ Water Budget Il programmatore ha la funzione Water Budge utilizzata per regolare il tempo irriguo da 0 a 200% senza dover reimpostare il tempo di funzionamento per ogni stazione.
  • Página 82 2.4/ Partenza manuale di una singola stazione Utilizzate il pulsante per selezionare la stazione desiderata. Quindi premete il pulsante . L’irrigazione inizierà ed è indicata sul display dall’icona di un getto di un irrigatore che lampeggia. Sul display apparirà il conto alla rovescia del tempo irriguo programmato rimanente con decrementi di 1 minuto.
  • Página 83 Il numero della prima stazione nel programma apparirà ed sarà visualizzato nel display anche il conto alla rovescia del tempo irriguo rimanente. Le rimanenti stazioni appariranno in sequenza. Per arrestare l’irrigazione prima che il tempo programmato termini, premete il pulsante .
  • Página 84 2.7/ Sistema Acceso/Spento La modalità di default è "On" che permette alla programmazione irrigua di attivarsi. Potete impedire l’irrigazione (arresto per pioggia) senza modificare i programmi irrigui. ON e OFF lampeggiano sul display assieme con la croce sull’icona dell’irrigatore. Per prevenire l’irrigazione, premere il pulsante .
  • Página 85: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Situazione Cause possibili • Accertatevi che si utilizzi un solenoide bistabile 9V • Controllate i collegamenti elettrici • Non è stato impostato il tempo irriguo per quella stazione • Il sistema del sensore sta bloccando La stazione non si avvia l’irrigazione •...
  • Página 86: Assistenza Tecnica

    900, rue Ampère, BP 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 France Fax : (33) 4 42 24 24 72 sav@rainbird.fr GARANZIA Questo prodotto è coperto da una garanzia Rain Bird di 3 anni. Per ulteriori dettagli, per favore consultate il nostro catalogo prodotti.
  • Página 87 Dichiaro che i dispositivi della Serie WP , programmatori per l’irrigazione, sono conformi alle Direttive Europee 89/336/CEE e 93/91/CEE concernenti la compatibilità elettromagnetica. La Serie WP è alimentata a batteria. Informazioni generali sui vostri programmatori WP si possono trovare sul retro dell’unità. Aix en Provence, 12/08/2004 General Manager RAIN BIRD EUROPE Signature...
  • Página 88 VERKABELUNG MIT DEN ELEKTROMAGNETVENTILEN 1 Rain Bird 9 V impulsgesteuerten Magnetspule pro Station und Kapazität für 1 Hauptventil für das System, ausgerüstet mit einer Rain Bird 9 V impulsgesteuerten Magnetspule. Achten Sie darauf, dass alle Kabel vom Steuergerät zu den Ventilen als Erdkabel für Niederspannung zugelassen sind.
  • Página 89 VERKABELUNG MIT DEN ELEKTROMAGNETVENTILEN A = Ventilkasten. Rüsten Sie jedes Ventil mit einer impulsgesteuerten 9 V Rain Bird Magnetspule aus B = Hauptventil mit impulsgesteuerter 9 V Rain Bird Magnetspule Schwarz...
  • Página 90 VERKABELUNG ZUM RSD-BEx (Option) Durch den aktiven 2-Leiter Regensensor-Eingang wird die Bewässerung bei Regen sofort gestoppt. Beachte: das Symbol erscheint auf allen Anzeigen, wenn der Regensensor aktiviert ist.
  • Página 91 EINSCHALTEN / PROGRAMMIERUNG 2 Qualitäts-Alkalibatterien 9V (6AM6/6LR61) (Varta oder gleichwertig) einsetzen. Nach der Installation der Batterien erscheint folgende Anzeige: Die Batterien sind immer gleichzeitig zu installieren und zu wechseln. Beachte: um die Batterie zu schonen, erlischt die Anzeige ohne Bearbeitung nach einer Minute.
  • Página 92 PROGRAMMIERUNGSMENÜ (geschützter Zugriff) PROGRAMM-MENÜ 1 - Einstellung der Uhrzeit und des Tages 2 - Einstellung Bewässerungstage 3 - Einstellung Beregnungsdauer 4 - Einstellung Startzeiten 5 - Statusanzeige des Gerätes Gleichzeitiger Druck auf 2 Tasten BASISMENÜ 1 - Statusanzeige des Steuergerätes 2 - Einstellung Regenunterbrechung 3 - Wasserbudget 4 - Manueller Start einer Station...
  • Página 93 1.1. PROGRAMMIERUNGSMENÜ Die Typenreihe WP hat ein “geschütztes” Programm-Menü, um zu verhindern, dass die Programmierung aus Versehen geändert wird. Sie können dieses Menü aufrufen durch: - Batterie einlegen oder - Beide Tasten drücken Beachte: sobald Sie im Programmierungsmenü sind, erscheint auf der Anzeige „PROG“. Einstellung der Uhrzeit und des Wochentages Beachte: wenn die 3 folgenden Parameter bereits eingestellt sind, drücken Sie die Taste um zur nächsten Anzeige zu kommen.
  • Página 94 1.1.2/ Einstellen des aktuellen Tages Durch Drücken der Taste erscheint die Wochentage 1 bis 7 ein Rahmen (1 = Montag). Setzen Sie den Rahmen den aktuellen Wochentag = heute. Beispiel: Heute ist Mittwoch, der Rahmen muß um die „3“ sein. Drücken Sie die Taste , um zur nächsten Anzeige zu kommen.
  • Página 95 Am Ende sind die durch die Taste validierten Beregnungstage eingerahmt, die nicht validierten Tage haben keinen Rahmen. Sobald die Wahl der Beregnungstage für ein Programm erfolgt ist, auf drücken, um zum nächsten Programm zu gehen. Um die nächste Anzeige zu erhalten, auf die Taste drücken.
  • Página 96 1.4/ Einstellen der Startzeiten Sie können einen Beregnungszyklus bis zu 8 mal pro Tag starten, wenn Sie mehrere kurze Bewässerungen ausführen möchten. Die Stationen desselben Programms führen jeden Start nacheinander aus. Wählen Sie das gewünschte Programm mit der Taste stellen die erste Startzeit in Stunden und Minuten mit den Tasten ein.
  • Página 97 Drücken Sie die Taste , um das Programmierungsmenü zu verlassen und zur Statusanzeige des Steuergerätes zu kommen. 2.1/ Status-Anzeige des Steuergerätes Das Programmieren für die automatische Beregnung ist nun beendet Es erscheint die nebenstehende Anzeige mit aktueller Uhrzeit, System Ein/Aus (ON/OFF) usw., siehe Schritt 2.2 bis 2.7. Wenn die Anzeige leer ist, drücken Sie eine beliebige Taste.
  • Página 98 BEACHTE: Um die Regenunterbrechung vorzeitig zu beenden, gehen Sie zu der entsprechenden Anzeige und setzen die Tage auf 0. Während einer Regenunterbrechung kann die Beregnung nicht manuell gestartet werden. 2.3/ Wasserbudget Das Steuergerät verfügt über die Funktion „Wasserbudget“, mit der die Beregnungsdauer für alle Programme von 0 bis 200 % variiert werden kann, ohne die Beregnungsdauer jeder Station neu einzustellen.
  • Página 99 2.4/ Manueller Start einer Station Die Stationsnummer wird oben links angezeigt. Mit der Taste kommen Sie zu den nächsten Stationen. Wenn Sie z. B. Station 2 manuell starten möchten, drücken Sie die Taste , bis die 2 auf der Anzeige erscheint. Dann drücken Sie die Taste .
  • Página 100 Um den Zyklus zu starten, drücken Sie die Taste und auf der Anzeige erscheint der blinkende Wasserstrahl. Die erste Stationsnummer des gewählten Programms wird angezeigt und die Beregnungsdauer dieser Station abgezählt. Danach kommen die nächsten Stationen nacheinander. Um die Beregnung vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Taste .
  • Página 101 2.7/ System Ein/Aus Die werkseitig eingestellte Funktion ist ON (Ein) und die Beregnung wird der Programmierung entsprechend ausgeführt. Sie können jedoch, z. B. bei Regenwetter, die gesamte Beregnung verhindern, ohne das Programm zu ändern. Auf der Anzeige blinken zusammen mit dem Kreuz über dem Regner. Um die Beregnung zu untersagen, drücken Sie die Taste .
  • Página 102 FEHLERSUCHE / FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache • Überprüfen Sie, dass es sich um eine 9 V impulsgesteuerte Magnetspule handelt. • Die elektrischen Anschlüsse der Magnetspule überprüfen. • Überprüfen, dass für die betroffene Station ein Eine Station startet nicht. Start und eine Dauer programmiert wurden. •...
  • Página 103 Rain Bird Deutschland GmbH Siedlerstrasse 46 71126 Gäufelden Nebringen DEUTSCHLAND Fax : (49) 07032 990111 GARANTIE Dieses Produkt wird durch die dreijährige Rain Bird Garantie abgedeckt. Weitere Einzelheiten sind aus dem Katalog der Produkte zur Bewässerung von Grünflächen von Rain Bird zu entnehmen.
  • Página 104 Hiermit erkläre ich, daß das Gerät WP, ein Beregnungs-Steuergerät, den europäischen Richtlinien 89/336/CEE und 93/31/CEE bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität entspricht. Das Gerät WP ist batteriebetrieben. Allgemeine Informationen zu Ihrem WP- Steuergerät befinden sich auf der Rückseite des Gerätes. Aix-en-Provence, 12.08.04 General Manager RAIN BIRD EUROPE...
  • Página 105 CAPACITEIT VAN DE PROGRAMMEERAUTOMAAT U kunt aansluiten 1 Rain Bird TBOS “latching” magneetspoel per station plus een hoofdventiel met een Rain Bird TBOS “latching” magneetspoel. Verzeker u ervan dat alle bedrading van de automaat naar de magneetventielen geschikt is voor installatie ondergronds met laagspanning. Kies de juiste maat bedrading. Alle draadverbindingen dienen waterdicht te zijn.
  • Página 106: Bedrading Naar De Magneetkleppen

    BEDRADING NAAR DE MAGNEETKLEPPEN A = afsluiterput. Iedere klep moet zijn uitgerust met een Rain Bird TBOS latching solenoid. B = hoofdventiel, uitgerust met een Rain Bird TBOS latching solenoid. Rood Zwart...
  • Página 107: Bedrading Naar De Rsd-Bex (Optioneel)

    BEDRADING NAAR DE RSD-BEx (OPTIONEEL) 2-draads aktieve Rain Sensor input stopt onmiddelijk de beregening bij regen. Let Op: Dit pictogram zal op alle schermen verschijnen als de regensensor geaktiveerd is.
  • Página 108 OPSTARTEN/PROGRAMMEREN Sluit 2 9V alkaline batterijen aan van een goede kwaliteit (6AM6/6LR61) Varta of een gelijkwaardig merk. Zodra de batterijen zijn aangesloten verschijnt dit scherm. Let Op: Om de levensduur van de batterijen te verlengen wordt het scherm automatisch blank na een minuut als er geen toetsen worden ingedrukt.
  • Página 109: Toegang Tot Programmeren En Basis Menu

    TOEGANG TOT PROGRAMMEREN EN BASIS MENU PROGRAMMEER MENU (Toegang beschermd) 1/ Instellen klok en huidige dag 2/ Instellen van beregeningsdagen 3/ Instellen van beregeningsduur 4/ Instellen van tijd van de dag voor starten beregening 5/ Scherm met status van automaat Of druk tegelijkertijd op BASIS MENU 1/ Scherm met status van automaat...
  • Página 110 1.1/ PROGRAMMEER MENU WP heeft een " beschermd " programmeer menu om te vermijden dat u per ongeluk de geprogrammeerde schemas wijzigt. U krijgt toegang tot dit menu door: - De batterij aan te sluiten - Bij indrukken van beide toetsen tegelijk : Let Op: Om de levensduur van de batterijen te verlengen wordt het scherm automatisch blank na een minuut als er geen toetsen worden ingedrukt.
  • Página 111 1.1.2/ B-instellen van de dag van de week Druk op de toets om de vierkante cursor over de 7 dagen van de week te verplaatsen. (1 = maandag, 2 = dinsdag etc.) Plaats de cursor op de dag die het vandaag is. Bijvoorbeeld als het vandaag woensdag is plaats de cursor dan op “3”.
  • Página 112 Druk op de toets om de beregeningsdagen voor het volgende programma in te stellen indien gewenst. Herhaal de bovenstaande stappen om beregeningsdagen in te stellen of te annuleren. Druk ter bevestiging en om naar het volgende scherm te gaan op de toets.
  • Página 113 1.4/ Instellen van de starttijd voor beregening U kunt een beregeningscyclus tot 8 maal per dag starten als u de voorkeur geeft aan meerdere korte beregeningen. Gebruik de toetsen om de eerste starttijd in te stellen. Druk vervolgens op de toets om naar de volgende starttijd te gaan.
  • Página 114 2.1/ Scherm met status van programmeerautomaat. (tijd, systeem ON/OFF etc.) U heeft nu de automaat geprogrammeerd voor automatische beregening. In de toekomst zal dit scherm als eerste verschijnen wanneer u bij een blank scherm de toets indrukt. Hierna volgen optionele functies. Druk op 2.2/ Instellen van uitstel van beregening bij regen U kunt beregening uitstellen van 1 tot 15 dagen bij regenachtig weer.
  • Página 115 2.3/ Water Budget De automaat beschikt over een Water Budget functie die wordt gebruikt om de sproeitijden van beide programmas van 0 tot 200% af te stellen zonder de tijd te verzetten . Een afstelling van 100% betekend dat ieder station zolang zal sproeienals geprogrammeerd. De Water Budget functie is van nut om beregening bij koel weer te verminderen of bij uitzonderlijk warm weer juist op te voeren.
  • Página 116 2.4/ Met de hand starten van een enkel station. Het nummer van het station staat linksboven op het scherm aangegeven.(voorbeeld station 2). Gebruik de toets om de andere stations op het scherm te brengen. Voorbeeld: om met de hand station 2 te starten druk op de toets totdat nummer 2 verschijnt.
  • Página 117 Het nummer van het eerste station van het programma verschijnt op het scherm en de resterende beregeningstijd wordt afgeteld. De resterende stations verschijnen in volgorde op het scherm. Als de Water Budget functie wordt gebruikt verschijnt het % pictogram naast “A” of “B”.
  • Página 118 2.7/ Systeem aan/uit De normale stand is “aan” wat geprogrammeerde beregening toestaat plaats te vinden. U kunt evenwel de beregening stilleggen (bijvoorbeeld bij regenweer) zonder het geprogrammeerde beregeningsschema te wijzigen. Breng de sproeier met het knipperende kruis op het scherm. Om beregening te voorkomen druk op de toets.
  • Página 119: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Verzeker u ervan dat een 9V klikspoel wordt gebruikt Kijk de elektrische bedrading na Er is geen looptijd ingevoerd voor het station Station gaat niet aan Een Sensor systeem voorkomt beregening Er is geen starttijd ingevoerd voor het programma waaraan het station is toegewezen Water budget voor het programma waaraan het station is toegewezen staat op 0%...
  • Página 120: Technische Assistentie

    900, rue Ampère, BP 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 France Fax : (33) 4 42 24 24 72 sav@rainbird.fr GARANTIE Op dit product is een Rain Bird garantie van 3 jaar van toepassing. Voor verdere details aub onze catalogus raadplegen.
  • Página 121 Europese richtlijnen 89/336/CEE en 93/31/CEE voor electromagnetische verenigbaarheid.Het WP series type apparaat wordt gevoed door batterijen. Algemene informatie over uw WP series automaat is bevindt zich op de achterkant van de aansluitstrip. Aix en Provence, 12/08/2004 General Manager RAIN BIRD EUROPE Handtekening...
  • Página 122 ELEKTRIKLI VANAYA BAGLANTI Kontrol Cihazi Kapasitesi Her istasyonda 1 Rain Bird 9V latching Solenoid kullanimi ve Rain Bird 9V latching solenoid montajli 1 ana vana kullanilmasi durumunda; toprakalti düsük voltajda kullanim için kontrol cihazindan vanalara gelen tüm kablolarin kod onayli olmasindan emin olunuz.
  • Página 123 ELEKTRIKLI VANALARA BAGLANTI A : Vana kutusu Her vana için Rain Bird 9V latching solenoid kullaniniz B : Rain Bird 9V latching solenoid ile birlikte Ana Vana Kirmizi Siyah...
  • Página 124 RSD-BEX KABLO BAGLANTISI (OPSIYONEL) 2-uçlu bu Aktif Yagmur Sensörü yagmur yagmasi durumunda sulamayi derhal durdurur. Not: Yandaki ikon yagmur sensörü aktive oldugunda ekranda görünecektir.
  • Página 125 TBaslangiç: 2 adet 9V alkalin pil (6AM6/6LR61) yerlestirin. Varta ya da esdegeri. Pil yerlestirilir yerlestirilmez yandaki ekran görünecektir: Her 2 pili her zaman ayni anda degistiriniz. Not: Pil ömrünü uzatmak için, en son tusa bastiginiz andan 1 dakika sonra ekrandaki görüntüler kaybolur.
  • Página 126 PROGRAMLAMA VE ANA MENÜYE GEÇIS PROGRAMLAMA MENÜSÜ ( KORUMALI GEÇIS ) 1/ Saati ve günü ayarlama 2/ Sulama günleri girisi 3/ Sulama süresi girisi 4/ Sulama baslama saati girisi 5/ Kontrol Ünitesi durum ekrani Veya ayni anda tuslama ANA MENÜ 1/ Kontrol Ünitesi durum ekrani 2/ Yagmur Erteleme Girisi 3/ Mevsimsel Ayar...
  • Página 127 1.1. Programlama Menüsü WP " korumali " bir programlama menüsüne sahiptir; böylece kaza ile programlama döngülerini degistirmek mümkün degildir. Bu menüye söyle girebilirsiniz: Pili takin - Iki tusa basin & Not: Pil ömrünü uzatmak için, herhangi bir tusa bir dakika boyunca basilmazsa ekran otomatik olarak kararacaktir.
  • Página 128 Eger direkt olarak bir sonraki basamaga geçmek ve bu ayarlamayi onaylamak istiyorsaniz tusuna basiniz. 1.1.2/ Günü Ayarlamak 1’den 7’ye kadar sirali haftanin günlerini ( 1=Pazartesi , 2=Sali ,vs. ) imleçle seçmek için tusuna basiniz. Imleci yasanmakta olan günün üzerine getiriniz. Örnek: Bugün Çarsamba.
  • Página 129 tusu sulama günlerini iptal eder ve kare kaybolur. Sulama gününü ayarlamak için imleci o günün üzerine getirip tusuna basiniz. Daha sonra, onaylamak ve bir sonraki basamaga geçmek için tusuna basiniz. Eger bir sonraki programa geçmek arzulanirsa sulama günlerini ayarlamak için tusuna basiniz.Sulama günlerini ayarlamak veya iptal etmek için yukaridaki islemleri tekrarlayiniz.
  • Página 130 1.4/ Sulama baslangiç saati girisi Gün içinde eger birden fazla kisa sulama isterseniz bir döngüyü günde 8 defa baslatabilirsiniz. tuslariyla ilk baslama saatini girin . tusuna basarak bir sonraki baslangiç saatine geçiniz. Yukaridaki prosedürü tekrar ediniz. Not : 8 tane baslangiç saatini kullanmak zorunda degilsiniz! Kontrol cihaziniz otomatik olarak girdiginiz baslama saatlerini kronolojik siraya sokacaktir;...
  • Página 131 Ekran bosken, herhangi bir tusa bastiginizda görüntü ekrana gelecektir. Not: Programlama menüsüne geri dönmek için tuslarina ayni anda basiniz. Istege bagli fonksiyonlar asagidadir. tusuna basiniz. 2.2/ Yagmur Erteleme Girisi Yagmurlu havalarda sulamanizi 1 ila 15 gün arasinda erteleyebilirsiniz. tuslarina basarak giris yapabilirsiniz. Ikonu ve ikonu ekranda görünecektir.
  • Página 132 2.3/Mevsimsel Ayar Kontrol cihaziniz üzerinde sulama sürelerini 0 ila %200 arasinda, tekrar sulama süresi girmeden, ayarlayabileceginiz bir mevsimsel ayar fonksiyonu bulunmaktadir. %100, programladiginiz sulama süresinin aynen uygulanacagini gösterir. Bu fonksiyon özellikle soguk günlerde sulama süresini azaltmakta ya da anormal sicak günlerde arttirmakta yararlidir.
  • Página 133 Daha sonra tusuna basiniz.Sulama baslar ve yanip sönen bir sulama basligi ile ekranda sinyal verir. 1 dakikalik indirgemelerle kalan sulama süresi ekranda gösterilir. 1.3 basamagindaki sulama zamaniyla uyusur. Eger sulamayi programlanmis zaman gelmeden önce durdurmak isterseniz, tusuna basiniz. Yanip sönen sulama basligi kaybolur. Not: Mevsim Ayari manuel tek istasyon opsiyonunda çalismaz.
  • Página 134 Not: Eger kontrol cihazi KAPALI konumda ise ( sulama basligi üzerinde yanip sönen bir imleç yoksa ), ne manuel ne de otomatik sulama islemleri gerçeklesir. 2.6/ Tüm Istasyonlarin Testi Bu fonksiyon, kontrol cihazina bagli tüm istasyonlari 2-dakikalik döngüleri kullanarak test eder ve sulama programinizin düzgün çalistigini kontrol etmenize olanak tanir.
  • Página 135 2.7/ Sistem Açik/Kapali Görev modu, programlanmis sulamanin yapilmasini saglayan “Açik“ tir. Sulamayi ( Yagmurlu hava kapatmasi ) , ayarlanmis sulama programini degistirmeden durdurabilirsiniz. Sulama basligi üzerinde yanip sönen AÇIK ve KAPALI ibaresi ekranda görünür.Sulamayi önlemek için tusuna basiniz. Imleç yanip sönmeyi durdurur. tusuna defalarca basarak menüyü...
  • Página 136 ARIZA GIDERMEK Belirti Muhtemel Sebep • 9V latching solenoid kullanildigindan emin olun. • Elektrik baglantisini kontrol edin. • Istasyon için sulama zamani girilmemis. • Istasyon çalismiyor Sensör sulamayi önlüyor. • Belirtilen istasyona baslangiç saati girilmemis. • Bu istasyon için mevsim ayari %0 olarak ayarlanmis •...
  • Página 137: Teknik Destek

    Daha detayli bilgi için lütfen : Rain Bird Turkey Istiklal Mahallesi Alemdag Caddesi, No 262 81240 Ümraniye Istanbul TÜRKIYE Faks : (90) 216 461 74 52 GARANTI 3 yillik Rain Bird garantisi bu ürünü kapsar. Daha detayli bilgi için lütfen çim katalogumuza basvurunuz.
  • Página 138 WP tip cihazin (sulama kontrol ünitesi) elektromanyetik uyumlulukla ilgili 89/336/CEE ve 93/317CEE sayili Avrupa Direktiflerine uyumlu oldugunu beyan ederim. WP tip cihaz pil ile çalismaktadir. WP kontrol üniteniz ile ilgili genel bilgiler terminal stripin arkasinda yer almaktadir. Aix en Provence, 12/08/2004 General Manager RAIN BIRD EUROPE...
  • Página 139 7%26...
  • Página 141 56'%H[...
  • Página 144  ± 352* ...
  • Página 145  ...
  • Página 146 ...
  • Página 147 ...
  • Página 148  ...
  • Página 149  ZDWHU EXGJHW ...
  • Página 150 ...
  • Página 151  ...
  • Página 152  212))
  • Página 153 • • • • • •...
  • Página 156 Notes...
  • Página 157 Notes...
  • Página 158 Notes...
  • Página 159 Notes...
  • Página 160 Notes...

Este manual también es adecuado para:

Wp 2Wp 4Wp 6Wp 8