Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ESP Modular Controller
Controlador Modular ESP
Programmateur ESP Modulaire
Installation, Programming
& Operation Guide
Guia de Instalación,
Programación y Operación
Manuel d'Installation, de Programmation
et de Fonctionnement

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rain Bird Modular ESP

  • Página 1 ESP Modular Controller Controlador Modular ESP Programmateur ESP Modulaire Installation, Programming & Operation Guide Guia de Instalación, Programación y Operación Manuel d’Installation, de Programmation et de Fonctionnement...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Réinitialisation du programmateur ....27 Reconfiguración del controlador ....27 Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 3 Declaration of Conformity ......69 Declaration of Conformity ......69 Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 4: Introduction

    El Modular ESP se presenta en dos The ESP Modular comes in two basic L’ESP modulaire est disponible en deux modelos básicos, el ESP-4Mi para uso models, the ESP-4Mi for indoor use and modèles, l’ESP-4Mi pour montage...
  • Página 5: Commandes Et Clavier

    ESP controlador Modular ESP, incluyendo: ESP Modular controller, including: modulaire: 1. Pantalla de cristal líquido (LCD) – 1. LCD Display — during normal oper- 1.
  • Página 6 / arrêter le programmateur et choisir d’autres 7. Disco selector de programación fonctions de programmation. (dial) - se usa para encender y apagar el controlador y para programar. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 7: Principe De Fonctionnement Des Électrovannes

    Español English Principe de fonctionnement Estaciones de las válvulas Valve Stations des électrovannes El controlador modular ESP ( The ESP Modular controller ( ) normally generalmente tiene varias válvulas has several valves connected to it with L’illustration montre le programmateur conectadas a él mediante cables...
  • Página 8: La Programmation

    ....página 14 J Configuración de los tiemposde riego de las válvulas ..página 18 Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 9: Réglage De La Date

    4. Oprima “ARRANQUE MANUAL / display. START/ADVANCE ) AVANZAR” (MANUAL START / ADVANCE). 5. Le jour du mois clignote sur l’écran. 5. El día del mes aparece en la pantalla en forma intermitente. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 10: Réglage De L'hEure

    1. Gire el disco selector hasta CURRENT TIME ). “CONFIGURAR HORA ACTUAL” (SET CURRENT TIME). 2. L’heure clignote à l’écran. 2. La pantalla muestra la hora del día. La hora aparece en forma intermitente. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 11: Choix Du Programme

    Selección del programa program can have different watering days L’ESP modulaire dispose de trois El controlador modular ESP cuenta con and start times. You can program any programmes distincts, A, B et C. Chaque tres programas separados, A, B y C. Cada...
  • Página 12: Heure(S) De Démarrage De L'aRrosage

    « REGLAGE HEURE(S) 1. Seleccione el programa que desea. DEMARRAGE » (SET WATERING START TIMES). 2. Gire el disco selector hasta “CONFIGURAR HORAS DE ARRANQUE DEL RIEGO” (SET WATERING START TIMES). Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 13 Répétez ensuite les A continuación, repita los pasos 4 a étapes 4 à 6. 7. Positionnez la roue de programmation 7. Gire el disco selector a “AUTO”. sur « AUTO ». Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 14: Choix Du Cycle D'aRrosage

    3. La palabra “PERSONALIZADO” pas, appuyez sur jusqu’à ce (CUSTOM) debería aparecer en la que « PERSONNALISE » (CUSTOM) pantalla. Si esto no ocurre, oprima apparaisse. hasta que aparezca. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 15: Ciclos Avanzados

    2. Positionnez la roue de programmation 1. Seleccione el programa que desea. sur « AUTRES CYCLES » (ADVANCED CYCLES). 2. Gire el disco selector hasta “CICLOS AVANZADOS” (ADVANCED CYCLES). Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 16 AVANZADOS” (ADVANCED CYCLES). selected for the program. CYCLES). 3. La pantalla muestra el ciclo 3. A l’écran apparaît le cycle sélectionné actualmente seleccionado para el pour ce programme. programa. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 17 / AVANCER » (MANUAL ADVANCE). START/ADVANCE). 9. En la pantalla aparece el dígito de 9. L’indication « JOURS RESTANTS » DÍAS RESTANTES (DAYS REMAINING) (DAYS REMAINING) clignote. en forma intermitente. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 18: Réglage De La Durée D'aRrosage Par Vanne

    2. Gire el disco selector hasta la válvula 3. A l’écran apparaissent la vanne número 1. sélectionnée ainsi que sa durée d’arrosage. 3. La pantalla muestra la válvula seleccionada y los minutos del riego. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 19 Este mensaje indica que no hay ningún vanne. módulo instalado en la posición de esa válvula. 6. Positionnez la roue de programmation sur AUTO. 6. Gire el disco selector hasta AUTO. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 20: Fonctionnement Du Programmateur

    2. Para apagar el controlador, de modo que no haya riego alguno, gire el disco selector a “APAGADO” (OFF). La pantalla muestra “APAGADO” (OFF) y la hora del día. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 21: Ajustement Saisonnier

    8 minutos. Si configuró el ajuste (SEASONAL ADJUST). en 120%, la misma válvula funcionará durante 12 minutos. 1. Gire el disco selector hasta “% DE AJUSTE POR TEMPORADA (SEASONAL ADJUST %). Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 22 “SEASONAL ADJ.” 100 %, l’indication « AJ SAISONNIER por debajo del 100 por ciento, la » (SEASONAL ADJ) apparaît à l’écran. pantalla muestra “AJUSTE POR TEMPORADA” (SEASONAL ADJ.). Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 23: Démarrage Manuel

    (Run Time) restante. A medida d’arrosage restante. Les vannes vont que cada válvula finaliza, comenzará fonctionner en séquence, l’une après a funcionar la siguiente en la l’autre. secuencia. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 24: Funcionamiento Manual De Las Válvulas

    Este tiempo de riego se temps d’arrosage supérieur à 0. transformará entonces en parte del programa. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 25 Replacez ensuite la roue funcionar, coloque el disco selector de programmation sur AUTO. en APAGADO (OFF) durante tres segundos. Luego, vuelva a colocar el disco selector en AUTO. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 26: Test Des Vannes

    Test des vannes Probar todas las válvulas Test All Valves Le programmateur ESP modulaire El controlador modular ESP tiene un The ESP Modular controller has a built-in dispose d’un programme de test. Ce programa de prueba incorporado. Este test program. This program automatically...
  • Página 27: Réinitialisation Du Programmateur

    Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 28 AUTO. back to the right. Turn the dial to pantalla estará en blanco. AUTO. 4. Cierre el panel frontal volviéndolo hacia la derecha. Gire el disco selector hasta “AUTO”. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 29: Utilisation Des Fonctions « Cachées

    Utilisation des fonctions Uso de las funciones “ocultas” Use “Hidden” Functions « cachées » El controlador modular ESP incluye varias The ESP Modular controller includes funciones adicionales que no corresponden several additional functions that do not Le programmateur ESP modulaire dispose de...
  • Página 30: Configuration Du Mode De Fonctionnement De La Pompe/Vanne Maîtresse

    (ADVANCE) pour passer du numéro de B. Presione el botón “ADVANCE” station aux paramètres MV et (avanzar). Esto alterna entre la selección inversement. del número de estación y los parámetros de la válvula maestra. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 31 « AUTO » pour finaliser la para finalizar la programación de master valve program by station. programmation de la vanne maîtresse válvula maestra por estación. pour chaque station. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 32: Délai Programmable Entre Les Stations

    3. El visor mostrará la demora actual 3. Le délai actuel entre les stations entre estaciones. El valor apparaît (la valeur par défaut est 0). predeterminado es 0. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 33 17 seconds. 5. Repositionnez la roue de 5. Gire el disco nuevamente hasta la 5. Turn the dial back to AUTO. programmation sur « AUTO ». posición AUTO. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 34: Utilisation De La Station Auxiliaire

    La terminal de la válvula auxiliar en el Modular controller can operate in one of La 13ème borne de connexion du controlador modular ESP puede operar en two ways. First, it can operate like a programmateur ESP Modulaire peut uno de dos modos. Primero, puede operar normal sprinkler valve.
  • Página 35 6. Turn the dial to AUTO. que la válvula ESTÁ afectada por el 6. Tournez la roue sur AUTO. sensor de lluvia. 6. Gire el disco selector hasta “AUTO”. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 36: Effacement De La Mémoire

    CLEARED ». Relâchez les boutons. pantalla muestre “BORRADO” “CLEARED.” Release (CLEARED). Suelte 4. Tournez la roue sur AUTO. 4. Turn the dial to AUTO. 4. Gire el disco selector hasta “AUTO”. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 37: Installation

    English INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION NOTE: Le programmateur ESP modulaire NOTA: El controlador modular ESP debe NOTE: The ESP Modular controller must doit être installé conformément aux instalarse de acuerdo con los códigos be installed in compliance with local normes électriques en vigueur. Les eléctricos locales.
  • Página 38 4. Deje un espacio horizontal de por lo gauche pour permettre d’ouvrir menos 11”, de modo que la puerta complètement la porte du con bisagras del gabinete pueda programmateur. abrirse por completo hacia la izquierda. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 39: Montage Du Programmateur

    The ESP Modular has three “knockouts” available for routing valve wires, two on L’ESP modulaire dispose de trois orifices El modular ESP cuenta con tres discos the underside of the cabinet, and one on pour le passage des câbles qui vont des removibles (o puntos de perforación),...
  • Página 40: Fixation Du Programmateur

    (A). Si se conectó correctamente, la marca roja (B) del cable estará orientada hacia arriba. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 41 Français Español English 6. Derrière le programmateur se 6. El controlador modular ESP tiene una 6. The ESP Modular controller has a trouvent un trou de fixation en forme ranura con forma de ojo de cerradura single keyhole slot at the rear top of...
  • Página 42: Connexion Des Câbles

    Conecte el otro extremo del cable común al terminal COM. Los cables usados para conectar las válvulas deben estar aprobados para el uso en instalaciones subterráneas. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 43: Cableado De La Válvula Maestra / Del Relé De Arranque De Bomba

    1. Connectez la vanne maîtresse ou le muestra en la ilustración. relais de démarrage de pompe au programmateur – voir illustration. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 44: Conexión Provisoria Para Las Estaciones Que No Están En Uso

    Ceci peut surchauffer la pompe alguno (“dead-head”). Esto podría ou la griller. provocar que la bomba se recaliente o se queme. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 45: Connexion Du Transformateur

    24V au programmateur. cableado deben hacerse de acuerdo a los Toutes les connexions électriques ainsi códigos de construcción locales. que les câblages doivent être faits conformément aux normes en vigueur. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 46 24V n’ont pas cualquiera de los cables a cualquiera d’importance. La polarité de ces de los terminales 24 VCA; la câbles n’a pas d’incidence. polaridad de estos cables no es importante. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 47: Controlador Esp-4M Para Uso En Interiores Y Exteriores

    APAGADO antes de conectar estos cables. El choque eléctrico puede provocar un daño severo o incluso la muerte. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 48: Important

    1 cm de câble nu. compartimiento de alto voltaje. Pele el aislamiento de los cables que ingresan, dejando al descubierto alrededor de 1,3 cm ( ”) de la parte metálica. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 49 (« neutre») au câble bleu du En los modelos de 230 VCA transformateur. (internacional), conecte el cable azul (“neutral”) al cable azul del transformador. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 50 à la sean seguras. Luego cierre la with the screw. vis. cubierta del compartimiento de alto voltaje y asegúrela con el tornillo. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 51: Démontage De La Face Avant

    ESP Modulaire vous El instalar una batería alcalina de 9 ESP Modular controller will allow you to voltios en el controlador modular ESP le permettra de programmer le program the controller with the faceplate permitirá programar al mismo con la programmateur avec la face avant disconnected from the cabinet.* The...
  • Página 52 Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 53: Installation D'uN Module

    Installing Modules Los módulos opcionales para el Les modules optionnels pour le Optional modules for the ESP Modular controlador modular ESP brindan a los programmateur ESP modulaire controller provide terminals for up to terminales hasta nueve válvulas fournissent des bornes pour arriver nine additional valves.
  • Página 54 NOTE: vous pouvez installer ou enlever modules with or without AC voltage les modules que le programmateur soit connected. The modules are “hot sous tension ou pas. Les modules sont swappable.” isolés. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 55: Connexion D'uNe Sonde Pluie

    Check doit être câblée en série sur le sensor and Moisture Sensor must be Rain Bird MS-100 funcione, hay que commun. Ne pas utiliser les bornes SENS wired by interrupting the common. conectarlos entre el terminal común y el (laisser le cavalier).
  • Página 56 5. Suivez les instructions de montage de for placing and connecting moisture la sonde pour l’emplacement et le probes, setting the rain shutoff level, réglage de la sensibilité. and making final adjustments. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 57: Troubleshooting

    If “MV Err” occurs, repair the fault. With the dial in AUTO, press the LED on the faceplate is lit.) ADVANCE button to clear the Alarm LED. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide...
  • Página 58 If the electrical surge did no permanent damage, the controller will accept programming commands and function normally. If the controller does not operate properly, contact Rain Bird Technical Assistance at 800-247-3782. Watering starts when it should 14.MANUAL START / ADVANCE key has been To cancel a program that has been manually started, set the dial to OFF for three not.
  • Página 59 AUTO. The LED will turn off. 20.Shorted station. A short circuit in the solenoid or valve wiring has disabled the station. See correction for Cause #9. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 60: Resolución De Problemas

    Lleve el interruptor del sensor hasta “IGNORADO” (BYPASSED). Para evitar futuros terminales “SENS” del controlador, y el interruptor del problemas, instale el cable-puente que se suministra en los terminales SENS del sensor se ha configurado en “ACTIVO” (ACTIVE). controlador. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 61 Si el controlador no funciona adecuadamente, póngase en contacto con el Servicio técnico de Rain Bird a través del 1-800-247-3782. El riego comienza cuando no 14.Se oprimió la tecla “ARRANQUE MANUAL / AVANZAR”...
  • Página 62 (LED) se apagará 20.Estación en cortocircuito. Un cortocircuito en el cableado del solenoide o de la válvula ha inutilizado la estación. Consulte la corrección para la Causa #9. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 63: Depannage

    Tournez la roue sur le numéro de la vanne et réglez la programmation et vérifiez la durée à la vanne d’arrosage de chaque vannes. Pour changer les durés d’arrosage, voire le page 18. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide...
  • Página 64 Si la surtension électrique n’a pas provoqué de dommages permanent, le programmateur acceptera normalement une programmation. Si le programmateur ne fonctionne pas correctement, contactez l’Assistance Technique de RAIN BIRD au 800-247-3782 L’arrosage démarre quand il 14.Le bouton DEMARRAGE MANUEL/ AVANCE a été...
  • Página 65 # ERR, où # est le numéro de la station. Identifiez et réparez la panne sur le circuit. Si "MV Err" apparaît, réparer le problème. Pour effacer l'alarme LED, positionner le cadran à AUTO, ensuite appuyer sur le bouton ADVANCE. Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide...
  • Página 66 37 délai programmable entre les stations, 32 operación de la válvula auxiliar, 34 module, 53 effacement de la mémoire, 36 rain sensor, 55 utilisation des stations auxiliaires, 34 Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 67 Réinitialisation du programmateur, 27 Reconfiguración del controlador, 27 SENS terminals, 55 Sonde pluie, 10 Resolución de problemas, 58 Setting the Pump/Master Valve Operation, 30 Sensor de lluvia, 55 Test valves, 26 Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 68 The ESP Modular controller has an internal, non-replaceable lithium battery that has a shelf life of ten years. Discard the used controller in compliance with local laws as you would any electronic component or battery. Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 69: Declaration Of Conformity

    Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 70 NOTES / NOTAS Installation, Programming and Operation Guide Rain Bird ESP Modular Controller ®...
  • Página 71 NOTES / NOTAS Rain Bird ESP Modular Controller Installation, Programming and Operation Guide ®...
  • Página 72 FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable equipment off and on, the user is encouraged to try to correct Changes or modifications not expressly approved by Rain Bird protection against harmful interference in a residential the interference by the following measures: Corporation, could void the user’s authority to operate the...

Tabla de contenido