C
A
29
A
B
C
30
-100- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 24.10.2012
D
B
A
A
B
Bild 29
1. Ta bort expansionsniten -A- och vrid locket -B- i pilens
riktning C.
2. Ta av locket B.
Bild 30
1. Öppna locket över låset och kontrollera om låsen på
båda sidor öppnas samtidigt. Om båda sidor inte låses
upp eller låses upp samtidigt måste dragstängerna
ställas in.
2. Ställa in:
- Lossa hållaren -A-.
- Haka av dragstången och ställ in längden genom att vrida
den.
- Haka i dragstången och säkra med hållaren -A-.
- Kontrollera inställningen och upprepa vid behov.
Vid korrekt inställning står vändspaken i samma vinkel till
den tänkta grundlinjen C.
Figura 29
1. Retire o rebite de expansão -A- e rode a cobertura -B-
no sentido da seta C.
2. Retire a cobertura B.
Figura 30
1. Abra a cobertura através do fecho e verifi que se os
travamentos se soltam em simultâneo de ambos os lados.
Se os dois lados não forem destravados, ou se não forem
destravados em simultâneo, é necessário ajustar os
tirantes.
2. Regulação:
- Solte o clip de fi xação correspondente -A-.
- Desengate o tirante e ajuste o comprimento,
rodando-o.
- Engate o tirante e fi xe-o com o clip de fi xação -A-.
- Verifi que o ajuste e repita, se necessário.
Se o ajuste estiver correcto, as alavancas inversoras
estarão no mesmo ângulo em relação à linha básica C
imaginária.
Rysunek 29
1. Usunąć nity rozprężne -A- i obrócić osłonę -B- w
kierunku strzałki C.
2. Zdjąć osłonę B.
Rysunek 30
1. Za pomocą klucza otworzyć osłonę i sprawdzić, czy
blokady są zwalniane równocześnie po obydwu stronach.
Jeśli obydwie strony nie są lub nie są odblokowywane
równocześnie, należy ustawić cięgła.
2. Ustawienie:
- Zwolnić odpowiedni klips ustalający -A-.
- Wywiesić cięgno i przez obrót ustawić długość.
- Zawiesić cięgno i zabezpieczyć klipsem ustalającym -A-.
- Sprawdzić ustawienie i ew. powtórzyć.
Przy prawidłowym ustawieniu dźwignie zwrotne stoją
pod jednakowym kątem względem umownej linii C.
S
S
PT
PT
PL
PL