Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZPTR72CE Rev. C
PTR72
Air Ratchet
1
(02/20)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snap-On PTR72

  • Página 1 PTR72 Air Ratchet ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZPTR72CE Rev. C (02/20)
  • Página 2 Safety Messages power tools that create dust. • Some dust created by power sanding, sawing, Snap-on Tools Company provides safety messages to grinding, drilling and other construction activities cover reasonable situations that may be encountered contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 3 Improper repairs or lack of maintenance can create hazards. • Do not modify or make temporary repairs. Use only genuine Snap-on replacement parts for maintenance Electricity can cause electric shock. and repair. Servicing and repairs should be performed • Do not use on or near live electrical circuits, or under only by trained personnel.
  • Página 4 Applications could reduce performance. ✓ Snap-on PTR72 Air Ratchet is a rugged, variable speed, Accessories available tight reversible air ratchet that is ideal for many confined connections. The quick coupler, Snap-on part automotive and industrial applications.
  • Página 5 Service Instructions The preferred method of lubricating the air ratchet motor is to use an air line lubricator such as the Snap-on ✓ Refer to Figure 2 for parts listing. Use only AHR428 Lubricator. It should be filled with Snap-on IM6...
  • Página 6 Veiligheidsinstructies Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsaanwijzingen voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens gebruik, onderhoud of reparatie van persluchtgereed- schap. Het is de verantwoordelijkheid van gebruikers en onderhoudsmonteurs om de procedures en het gebruik- Elektrisch en/of pneumatisch gereedschap trilt.
  • Página 7 • Leg een gereedschap nooit neer voordat het hulpstuk tot stilstand is gekomen. • Reik niet te ver. Zorg altijd voor het juiste houvast en evenwicht. Gevaar van verstrikking. • Sta niet toe dat omstanders het gereedschap aanraken. • Houd lichaamsdelen uit de buurt van bewegende •...
  • Página 8 Toepassingen • Gebruik alleen flexibele doppen met kogelgewrichten. Gebruik geen vierkant, blokvormige flexibele doppen. De Snap-on PTR72 pneumatische slagmoersleutel is • Houd de pneumatische slagmoersleutel bij het gebruik een robuuste, omkeerbare pneumatische slagmoersleu- van verlengstukken zo vast dat de dop recht op het bevestigingsmiddel past.
  • Página 9 Luchttoevoer Filter Pneumatisch gereedschap werkt het best met schone, Het Snap-on AHR424 filter (of een gelijkwaardig filter) vochtvrije, goed gesmeerde lucht bij een constante druk dient gebruikt te worden om het gereedschap van scho- van maximaal 6,2 bar, 620 kPa (90 psig).
  • Página 10 Bevestigen van doppen Voor de PTR72 worden 3/8” vierkante aangedreven dop- pen gebruikt. Zorg dat er alleen pneumatische of slagdoppen worden gebruikt. Smering van het ratelmechanisme Smeer het ratelmechanisme dagelijks met vet. Gebruik een vetspuit (Snap-on onderdeelnummer YA4190FAR of een soortgelijke vetspuit) om vet door de spoelfitting op de keuzeknop te spuiten totdat u aan beide kanten van de ratelkop vers vet ziet.
  • Página 11 L’exposition prolongée au bruit peut causer la perte de l’ouïe. Consignes de sécurité La société d’outillage Snap-on fournit des messages de sécurité qui couvrent les situations que l’utilisateur peut raisonnablement rencontrer lors du fonctionnement, de Les outils mécaniques vibrent.
  • Página 12 • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’une vanne d’arrêt d’urgence a été installée sur la conduite d’alimentation en air comprimé, que son emplacement est connu et facilement accessible de sorte que l’arrivé Risque d’enchevêtrement. d’air comprimé qui alimente l’outil puisse être coupée •...
  • Página 13 Applications pneumatique de manière à ce que la douille s’adapte directement à l’attache. Le cliquet pneumatique Snap-on PTR72 est un cliquet Les projections peuvent causer des blessures. pneumatique solide, réversible et à vitesse variable, idéal pour un grand nombre d’applications industrielles et CONSERVEZ CES automobiles en espace réduit.
  • Página 14 Tuyauterie conduite d’air tel que le modèle Snap-on AHR428. Celui- ci doit être rempli avec de l’huile pour moteurs Snap-on La tuyauterie doit être d’une taille suffisante pour éviter IM6 ou une huile SAE 10W de bonne qualité.
  • Página 15 Installation des douilles Le PTR72 utilise des douilles à entraînement carré de 9,5 mm. Assurez-vous de n’utiliser que des douilles à chocs ou électriques. Lubrification du mécanisme du cliquet Graissez le mécanisme du cliquet quotidiennement. À l’aide d’un pistolet graisseur Snap-on YA4190FAR ou d’un pistolet graisseur similaire, injectez de la graisse par...
  • Página 16 Eine längere Lärmexposition kann zu Gehörschäden Sicherheitshinweise führen. Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Power Tools vibrieren. Druckluftwerkzeugen gelten. Der Benutzer und der • Vermeiden Sie eine Vibrationsexposition, sich ständig Wartungstechniker tragen die Verantwortung dafür, sich...
  • Página 17 • Stellen Sie vor der Verwendung des Werkzeugs sicher, dass eine Absperrvorrichtung Versorgungsleitung installiert wurde und dass der Installationsort der Vorrichtung bekannt und leicht Verwicklungsgefahr. zugänglich ist, so dass die Druckluftversorgung des • Sämtliche Körperteile von beweglichen Teilen Werkzeugs bei einem Notfall schnell abgeschaltet fernhalten.
  • Página 18 Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung ACHTUNG und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on übernimmt keine Haftung für die Folgen Die Verwendung von beschädigten oder falschen der Verwendung der deklarierten Werte, anstelle Stecknüssen oder Zubehörteilen kann umherfliegende von Werten, die die in einer individuellen Partikel verursachen.
  • Página 19 Anwendungen Kompressor Die Snap-on PTR72 Druckluftratsche ist eine robuste, in Die Kapazität des Luftkompressors muss ausreichen, beiden Richtungen arbeitende Druckluftratsche mit um bei laufendem Werkzeug an jedem Auslass einen variabler Drehzahl, die ideal für zahlreiche Arbeiten unter Druck von 32 SCFM bei 6,2 bar (620 kPa) zu erzeugen.
  • Página 20 Stecknüssen ✓ Siehe Abbildung 2 für die Liste der Teile. Verwenden Sie zur Wartung und Reparatur nur Die PTR72 verwendet 9,5 mm-Stecknüsse. Verwenden Originalersatzteile von Snap-on. Wartungs- und Sie nur Kraft- oder Schlagschrauber-Stecknüsse. Reparaturarbeiten dürfen nur durch geschultes Personal ausgeführt werden. Ersatzteile und...
  • Página 21 Avvisi cautelari Snap-on Tools Company fornisce messaggi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi Gli utensili a motore tendono a vibrare. durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli •...
  • Página 22 Per la manutenzione e le riparazioni utilizzare disattivazione installato in un punto noto e di facile esclusivamente parti di ricambio Snap-on originali. La accesso, in modo tale che l’erogazione dell’aria manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite all’utensile possa essere facilmente disattivata in caso...
  • Página 23 Snap-on non ha nessun controllo. ISTRUZIONI Applicazioni L’avvitatore a cricchetto Snap-on PTR72 è un utensile robusto, a velocità variabile e reversibile, qualità queste che lo rendono ideale per molte applicazioni industriali e automobilistiche in ambienti confinati.
  • Página 24 Il sistema delle condutture deve avere dimensioni tali da Snap-on AHR428 da riempire con l’olio per motore evitare un abbassamento eccessivo della pressione in pneumatico Snap-on IM6 oppure un olio SAE 10W di condizioni di massimo flusso. Tutti gli attacchi e i buona qualità.
  • Página 25 Installazione delle bussole Meccanismo d’inversione del senso di rotazione Con il modello PTR72 bisogna usare un attacco quadro da 3/8”. Utilizzare esclusivamente bussole per utensili a Il senso di rotazione viene determinato dalla posizione motore o a impulso. della ghiera di selezione sulla scatola degli ingranaggi.
  • Página 26 Mantenga estas instrucciones en un lugar accesible. La exposición prolongada al ruido puede provocar Mensajes de seguridad pérdida de audición. Snap-on Tools Company proporciona mensajes de seguridad que incluyen todas las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar Las herramientas mecánicas vibran.
  • Página 27 • Antes de utilizar la herramienta, compruebe que el dispositivo de desconexión esté instalado en la línea de suministro y que el lugar donde se encuentra sea conocido por todos y de fácil acceso, para que el Peligro de enredamiento. suministro de aire a la herramienta se pueda apagar •...
  • Página 28 GUARDE ESTAS de trabajo sobre la cual no tiene control. Usos INSTRUCCIONES El Trinquete neumático PTR72 de Snap-on es una herramienta reversible y resistente de velocidad variable, perfecta para muchas aplicaciones industriales y automovilísticas confinadas. Se ha diseñado y fabricado para acelerar tareas ligeras de torsión con pieza fijadora que no requieran una torsión...
  • Página 29 Suministro de aire Filtro Las herramientas neumáticas funcionan mejor cuando Se debe utilizar un filtro AHR424 de Snap-on, o su reciben aire limpio, libre de humedad y bien lubricado, a equivalente, para asegurar que la herramienta reciba aire una presión constante de 6,2 bares (620 kPa) como limpio.
  • Página 30 Instalación de tubos Mecanismo de marcha atrás El PTR72 utiliza cuadradillos de 9,5 mm. Utilice solo tubos de impacto o mecánicos. La posición del selector en el fuste determina la dirección Lubricación del mecanismo de rotación. El selector debe estar hasta el tope de la dirección deseada antes de apretar el gatillo.
  • Página 31 置、 操作、 整備または修理してください。 この取り パワーツールは、 騒音を発生します。 扱い説明書は、 すぐに利用できる場所に保管して • ユーザおよびその周辺にいる者は、 必ず聴覚 ください。 保護具を着用してください。 保護具を着用せずに騒音に長時間さらされると、 安全に関する注意事項 難聴の原因となります。 Snap-on Tools Companyは、 エアツールを操作、 点 検、 修理する際に生じ得る状況に対する、 安全注 意事項を提供しています。 作業する者および点検 技術者には、 手順、 ツール、 使用材料に関し十分 パワーツールは、 振動を発生します。 な知識を持ち、 またそれらの手順、 ツール、 材料 • 振動、 反復動作など苦痛を感じる状態に、 長時 が、 仕事場で作業する者やツールの安全性を脅 間いることは避けてください。...
  • Página 32 • ツールを使用するときは、 常に注意して常識を 働かせてください。 疲れていたり、 薬品やアルコ ールの影響がある場合は、 使用しないでくださ い。 もつれの危険性。 • ツールを使用する前に、 緊急時にツールへの空 • 身体を動作部分に近づけないようにしてくださ 気供給をシャッ トオフできるように、 シャッ トオ い。 フ装置が供給パイプに装備されており、 その場 • ツールを操作するときは、 ゆるい服を着用せ 所がよく分かっており、 簡単にアクセスできるこ ず、 装身具は外してください。 とを確認してください。 • 長髪の方は、 髪を収める安全ヘアキャップを着 • アクセサリの動作が止まるまでは、 決してツー 用してください。 ルを置かないでください。 • 指をトリガーにかけてツールを持ち運ばないで •...
  • Página 33 • ボールジョイント ・ フレキシブルソケッ トのみを 責任は負いかねます。 使用してください。 スクエアブロックタイプのフ レックスソケッ トは使用しないでください。 用途 • 延長を使う際は、 ソケッ トが締結装置にまっす ぐ入るようにエアラチェ ッ トを持ってください。 Snap-on PTR72エアラチェ ッ トは、 頑丈な速度可変 飛来物は、 負傷の原因となります。 のリバーシブルエアラチェ ッ トであり、 多くの自動 車および産業用途に理想的です。 70 ft.lb. (95 N•m) を超える トルクを必要としない軽 負荷の回転作業をすばやく こなすために設計、 製 造されています。...
  • Página 34 作用して、 エアツールを傷つけることがあります。 フィルターユニッ トは、 コンプレッサと空気レギュ レータおよび空気潤滑器の間に取り付けます。 空気レギュレータ 空気圧の調節がエアラチェ ッ トの適切な動作に必 要です。 Snap-on AHR426レギュレータ、 または同 等 のレギュレータは 、推 奨 空 気 圧 の 9 0 p s i g (6.2 bar、 620 kPa) に調整して維持します。 圧力が 図 1: 空気供給 この値未満に低下すると効率が減少します。 また A – レシーバータンク、 最小 40 ガロン...
  • Página 35 ソケッ トの取付け 反転機構 PTR72では、 3/8”スクエア ドライブソケッ トを使用 回転方向は、 ドライブ本体のセレクタノブの位置 しています。 必ずパワーソケッ トまたはインパク ト で決まります。 トリガを引く前に、 セレクタノ ブがど ソケッ トのみを使用してください。 ちらかの方向に完全に移動していることを確認し てください。 セレクタノ ブを左に回すと、 ナッ トまた ラチェッ ト機構の潤滑 はボルトが時計回りに回転します。 ラチェ ッ ト機構は毎日グリースを注入します。 グリ サービス指示 ースガン (Snap-on部品番号YA4190FAR) または類 ✓ 部品リストについては図2を参照してくださ 似のタイ プのグリースガンを使用して、 グリースを...
  • Página 36 Notes: ZPTR72CE Rev. C (02/20)
  • Página 37 Notes: ZPTR72CE Rev. C (02/20)
  • Página 38 Notes: ZPTR72CE Rev. C (02/20)
  • Página 39 Figure 2: Air Ratchet Parts Listing Ref Description Part Number Ref Description Part Number 17 vane service set of 4 FAR72B-2044V air motor assembly PTR72-500A 18 vane spring ME1A203 (includes # 11-21) 19 o-ring ME7B76 disc brake kit FAR7200-600R 20 front end plate...
  • Página 40 Muffler Sleeve List Part Number Description Model No Color PTR72 PTR72-10R Muffler Sleeve PTR72O PTR72O10R Muffler Sleeve Orange PTR72G PTR72G10R Muffler Sleeve Green PTR72P PTR72P10R Muffler Sleeve Pink PTR72B PTR72B10R Muffler Sleeve Blue PTR72Y PTR72Y10R Muffler Sleeve Yellow PTR72BK PTR72BK10R...
  • Página 41 Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming This declaration of conformity is issued under the sole is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
  • Página 42 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EUROPÉENNE Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Snap-on Tools Company responsabilité du fabricant : 2801 80th Street Snap-on Tools Company Kenosha, WI 53141-1410, USA 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
  • Página 43 Esta declaración de conformidad se emite bajo la La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata responsabilidad exclusiva del fabricante: ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU.
  • Página 44 The warranty for Snap-on Air Tools is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.