Resumen de contenidos para MCZ DOC COMFORT AIR 9 UP! M1
Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE PELLETS ESTANCA DOC COMFORT AIR 9 M1 DOC COMFORT AIR 9 UP! M1 PARTE 1 -NORMATIVA Y MONTAJE Traducción de las instrucciones en idioma original...
Página 2
ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................8 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................20 5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS .............23 6-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS POSTERIOR ...........25 7-COMFORT AIR ......................26 8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO ............30 9-APERTURA DE LAS PUERTAS ...................33 10-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES ............34...
Página 3
Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otro idioma y/o adaptada y/o reproducida ni siquiera parcialmente a través con ningún medio mecánico o electrónico ni mediante fotocopias, registro, etc. sin una autorización escrita previa de MCZ Group Spa.
Página 4
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal autorizado y cualificado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
Página 5
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
Página 6
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad, y no deben exponerse a la intemperie.
Página 7
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIONES: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Debe utilizarse únicamente el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
Página 8
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Las instalaciones que no cumplan con las normas vigentes invalidan la garantía del producto, lo mismo sucede con el uso impropio y la falta de mantenimiento, tal como lo indica el fabricante. La garantía es operativa siempre y cuando se cumplan las indicaciones y las advertencias incluidas en el manual de uso y mantenimiento que acompañan al equipo, de manera que se pueda hacer un uso correcto del mismo.
Página 9
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA REPUESTOS En caso de funcionamiento anómalo del producto, diríjase al vendedor, quien se encargará de comunicar el hecho al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
Página 10
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestros productos por biocombustible sólido (a continuación, denominados «Productos») han sido diseñados y fabricados en conformidad con una de las siguientes normativas europeas armonizadas con el Reglamento (UE) n.º 305/2011 para los productos de construcción: EN 14785: “Aparatos de calefacción doméstica alimentados con pellets de madera”...
Página 11
2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
Página 12
DOC COMFORT AIR 9 M1 A = 2 cm A = 3 cm DOC COMFORT AIR 9 UP! M1 B = 5 cm B = 10 cm Si el suelo es de material combustible, se recomienda utilizar una protección de material incombustible (acero, vidrio...) que proteja también la parte delantera contra eventuales caídas de combustibles durante las operaciones de limpieza.
Página 13
2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos” ha sido redactado de acuerdo con lo establecido en las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos, pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
Página 14
2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
Página 15
2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
Página 16
2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa, y si la cantidad es grande, pueden incluso incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
Página 17
2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
Página 18
2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
Página 19
2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
Página 20
3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES ESTUFA DOC COMFORT AIR 9 M1 60 Ø80 Ø60 Ø60 Ø80...
Página 22
3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DOC COMFORT AIR 9 M1/ DOC COMFORT AIR 9 UP! M1 Clase de eficiencia energética Potencia útil nominal 8,8 kW (7568 kcal/h) Potencia útil mínima 2,6 kW (2236 kcal/h) Rendimiento al máx.
Página 23
4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está formado por una caja de cartón reciclable según las normas RESY, palé de madera. Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o eventualmente, eliminar como deshechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normas vigentes.
Página 24
4-DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE LAS BRIDAS DE FIJACIÓN Para extraer la estufa del palé hay que quitar los dos tornillos “u” y retirar la placa “s” del pie de la estufa. Los soportes “s” son cuatro. Además, en la parte trasera de la estufa, quite la abrazadera “t” eliminando los dos tornillos “v” y los dos tornillos “z”.
Página 25
4-DESEMBALAJE Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Determine, regulando los 4 pies (J), el nivel correcto para que la descarga de humos y el tubo sean coaxiales. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de humos) preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
Página 26
5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS SALIDA SUPERIOR (CÓD.7118038 - ESTUFA DOC COMFORT AIR 9 UP! M1 ) Para completar la instalación, proceda de la siguiente manera: • quite la parte superior (tal como se indica en las siguientes páginas) •...
Página 27
5-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS • apriete los dos tornillos “x” en la brida “F” pegándola al tubo «V» para evitar que vibre. • Monte la estufa ¡Atención! introduzca con cuidado la brida «F» en el tubo “V” para no arañar el tubo. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 28
6-CONEXIÓN DEL TUBO DE SALIDA DE HUMOS POSTERIOR SALIDA POSTERIOR (COD.7118016 - STUFA DOC COMFORT AIR 9 M1) La estufa Ray con descarga posterior sale ya con la curva “H” instalada como aparece en la imagen, por tanto, se puede conectar con el tubo de humos externo de la estufa...
Página 29
7-COMFORT AIR Canalización Comfort air Las estufas Comfort Air tienen la posibilidad de canalizar el aire hacia otras habitaciones a través de la conexión con tubos adicionales. Se puede canalizar una salida. Si no deseara canalizar el aire caliente, éste se introduce en el ambiente a través de la rejilla superior de la estufa. El tubo del aire expulsado puede alcanzar temperaturas muy elevadas, incluso hasta de 150°C;...
Página 30
7-COMFORT AIR • perfore el semitroquelado central para que salga el tubo de canalización del aire • quite el tornillo “x” y la abrazadera “s” de fijación del tubo...
Página 31
7-COMFORT AIR • gire el tubo “T” para que salga del agujero en la parte trasera • fije el tubo “T” con el tornillo “x” y la abrazadera “s” Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 32
7-COMFORT AIR • con los tornillos suministrados, fije el semitroquelado especular para poder utilizar para la fijación los dos orificios preparados en el panel posterior cerca del semitroquelado «U» • como se describe anteriormente, fije la placa «U» (figura 1) •...
Página 33
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO En el momento de la entrega, la estufa se presenta con los dos paneles laterales del revestimiento montados y sin la parte superior, tal como puede verse en la siguiente imagen. A continuación aparecen las indicaciones para el montaje del revestimiento y para el desmontaje de algunas partes de la estufa para operaciones técnicas, de sustitución de componentes y/o de limpieza.
Página 34
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Extraiga la parte superior “A” del embalaje y apóyela en la estructura. Si elige una salida de humos posterior, ponga también el tapón de humos “B”; en la caso de salida de humos superior, non es necesario montarlo.
Página 35
8-MONTAJE/DESMONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DEL PANEL LATERAL DERECHO Para desmontar el panel lateral derecho “D” o izquierdo, siga estos pasos: • quite los dos tornillos “s” • levante el panel “D” para que el orificio “V” salga fuera del gancho “U” situado en la estructura de la estufa Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 36
9-APERTURA DE LAS PUERTAS La estufa dispone de tres puerta; para abrir la puerta decorativa “P” y/o la puerta del hogar “Q” y/o la puerta de carga del pellet “K”, introduzca la mano fría “Z” en el encaje específico y tire de la misma hacia usted. Antes de abrir la puerta decorativa “P”...
Página 37
10-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES TOMA USB En la parte delantera de la estufa hay una conexión para la memoria USB, necesaria en caso de actualización del software sin que haya que quitar las partes de cerámica/metal para alcanzar directamente la conexión de la tarjeta electrónica. Abra la puerta decorativa;...
Página 38
10-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera de la estufa y luego, a una toma eléctrica de pared. Durante los periodos de inactividad de la estufa, se recomienda quitar el cable de alimentación. CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA ESTUFA El cable nunca debe entrar en contacto con el tubo de evacuación de humos ni con ninguna otra parte de la estufa.
Página 39
11-CARGA DEL PELLET CARGA DEL PELLET La carga del combustible se realiza por la parte frontal de la estufa. Abra la puerta “K” con la mano fría “Z” y la puerta del pellet “J”. Vierta lentamente el pellet de tal forma que se deposite en el fondo del depósito. Si va a cargar el pellet con la estufa en funcionamiento, abra la puerta del depósito utilizando el sistema de mano fría.
Página 40
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8901867500 REV.0 22/10/2020...